← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35bis van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35bis van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2007 portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l'article 35bis de la nomenclature des prestations de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 3 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35bis van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 3 AOUT 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2007 portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l'article 35bis de la nomenclature des prestations de santé ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 14ter, derde lid, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; | 14ter, alinéa 3, inséré par la loi du 24 décembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 6 mars 2007 portant fixation d'une intervention |
een persoonlijk aandeel voor de rechthebbenden in de kostprijs van | personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de |
sommige verstrekkingen van artikel 35bis van de nomenclatuur van de | l'article 35bis de la nomenclature des prestations de santé, notamment |
geneeskundige verstrekkingen, inzonderheid op artikel 2; | l'article 2; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 13 december 2006; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 13 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | décembre 2006; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 16 december 2006; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 16 |
décembre 2006; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 februari 2007; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting van 30 maart 2007; | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 2007; |
Gelet op advies 42.800/1 van de Raad van State, gegeven op 14 juni | Vu l'avis 42.800/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 juin 2007; |
2007; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 6 mars 2007 portant |
vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de | fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût |
kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35bis van de | de certaines prestations de l'article 35bis de la nomenclature des |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, wordt aangevuld met | prestations de santé est complété par l'alinéa suivant : |
het volgende lid : « Voor de volgende verstrekkingen wordt dat persoonlijk aandeel | « Pour les prestations suivantes, cette intervention personnelle est |
vastgesteld op : | fixée à : |
- U 530 voor de verstrekking 693733-693744 | - U 530 pour la prestation 693733-693744 |
- U 757 voor de verstrekking 693755-693766 | - U 757 pour la prestation 693755-693766 |
- U 156 voor de verstrekking 693770-693781 | - U 156 pour la prestation 693770-693781 |
- U 530 pour la prestation 693792-693803 | - U 530 pour la prestation 693792-693803 |
- U 947 pour la prestation 693814-693825 ». | - U 947 pour la prestation 693814-693825 ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Europese Zaken, | chargé des Affaires européennes, |
D. DONFUT | D. DONFUT |