Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les matières radioactives |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 3 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 3 AOUT 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les matières radioactives ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor de | Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges |
deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmede geladen tuigen; | explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés; |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, eerste lid, | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1er, modifié par les |
gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; | lois des 21 juin 1985 et 20 juillet 1991; |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par route, par |
over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 1, | chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifié |
gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei 2006 | par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006 et |
en op artikel 3 zoals gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; | l'article 3 tel que modifié par la loi du 3 mai 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif au certificat de formation |
opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke | pour les conducteurs d'unité de transport transportant par la route |
goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; | des marchandises dangereuses autres que les matières radioactives; |
Gelet op de beschikking van de Europese Commissie van 4 maart 2005 | Vu le visa de la décision de la Commission européenne du 4 mars 2005 |
houdende toestemming voor België, overeenkomstig artikel 6, lid 9, van | autorisant, conformément à l'article 6, paragraphe 9, de la directive |
richtlijn 94/55/EG van de Raad van 21 november 1994 betreffende de | 94/55/CE du Conseil du 21 novembre 1994 relative au rapprochement des |
onderlinge aanpassing van de wetgevingen der Lidstaten inzake het | législations des Etats membres concernant le transport de marchandises |
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, om te voorzien in een | dangereuses par route, la Belgique à mettre en place une formation |
speciale opleiding voor bestuurders van voertuigen voor binnenlandse | particulière pour les conducteurs de véhicules affectés au transport |
brandstoftransporten; | national de carburants; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2006; |
maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juillet 2006; |
juli 2006; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 april 2007, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 avril 2007, en application de |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre chargé de la Mobilité et des |
Op de voordracht van Onze Minister belast met Mobiliteit en Vervoer en | Transports et de Notre Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos |
van Onze Minister van Economie, en op het advies van Onze in Raad | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à |
betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die | la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la |
andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg | route des marchandises dangereuses autres que les matières |
vervoeren wordt een 8° toegevoegd, luidende : « 8° "UN-nummers" : de | radioactives est ajouté un 8°, rédigé comme suit : "8° "numéros UN" : |
nummers die een gevaarlijk goed of een groep van gevaarlijke goederen | les numéros identifiant une marchandise dangereuse ou un groupe de |
identificeren zoals vastgelegd in deel 3 van de « Recommendations on | marchandises dangereuses tels que mentionnés à la partie 3 des « |
the Transport of Dangerous Goods - Model Regulations », gepubliceerd | Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses - |
door de Verenigde Naties, in zijn meest recente uitgave; ». | Règlement type » publiées par les Nations Unies dans son édition la plus récente; ». |
Art. 2.§ 1. Artikel 3, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 2.§ 1er. L'article 3, § 3, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : « § 3. De bestuurders van voertuigen die gevaarlijke goederen | disposition suivante : "§ 3. Les conducteurs de véhicules transportant |
over de weg vervoeren en die niet beoogd worden in paragraaf 1 en 2, | par la route des marchandises dangereuses, non visés aux paragraphes 1er |
moeten houder zijn van een opleidingsgetuigschrift van categorie I, | et 2, doivent être titulaires d'un certificat de formation de la |
behalve wanneer een vrijstelling van afdeling 1.1.3 van bijlage A bij | catégorie I, sauf si une exemption de la section 1.1.3 de l'annexe A |
het ADR van toepassing is. » | de l'ADR est d'application. » |
§ 2. Aan artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een § 4 toegevoegd, | § 2. A l'article 3 du même arrêté est ajouté un § 4, rédigé comme suit |
luidende : « § 4. Indien de in § 1 en § 3 beoogde bestuurders evenwel | : « § 4. Si les conducteurs visés aux § 1er et § 3 effectuent |
uitsluitend binnenlands vervoer van gevaarlijke goederen van de | exclusivement des transports nationaux des marchandises dangereuses |
UN-nummers 1202, 1203 en/of 1223 verrichten binnen een straal van 75 | des numéros UN 1202, 1203 et/ou 1223 dans un rayon de 75 km autour du |
km vanaf de locatie van de maatschappelijke zetel van de vervoerder, | |
volstaat het dat ze houder zijn van een opleidingsgetuigschrift van | siège social du transporteur, il suffit qu'ils soient détenteurs d'un |
categorie IV. » | certificat de formation de catégorie IV. » |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt tussen het vierde en |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré |
het vijfde lid het volgend lid ingevoegd : « Een | entre les alinéas 4 et 5 : « Un certificat de formation de catégorie |
opleidingsgetuigschrift van categorie IV is geldig voor binnenlands | IV est valable pour le transport national de marchandises dangereuses |
vervoer van de gevaarlijke goederen van de UN-nummers 1202, 1203 en/of | des numéros UN 1202, 1203 et/ou 1223 en citernes et autres qu'en |
1223 in tanks en anders dan in tanks, binnen een straal van 75 km | citernes, dans un rayon de 75 km autour du siège social du |
vanaf de locatie van de maatschappelijke zetel van de vervoerder. » | transporteur. » |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt in de plaats van § 4, |
Art. 4.Il est inséré dans l'article 6 du même arrêté, à la place du § |
die § 5 wordt, een nieuwe § 4 ingevoegd, luidende : | 4 qui devient § 5, un § 4 nouveau rédigé comme suit : |
« § 4. Voor het behalen van een opleidingsgetuigschrift van categorie | « § 4. Pour l'obtention d'un certificat de formation de la catégorie |
IV bestaat de in artikel 5 beoogde initiële opleiding uit een | IV, la formation initiale visée à l'article 5 consiste en un cours de |
specialisatiecursus die de in bijlage V aangegeven stof omvat. | spécialisation qui porte sur la matière indiquée à l'annexe V. |
De minimale duur van het theoretisch gedeelte van deze | La durée minimale de la partie théorique de ce cours de spécialisation |
specialisatiecursus is 16 leseenheden. De leseenheden duren 45 minuten | est de 16 séances d'enseignement. Les séances d'enseignement durent 45 |
en elke cursusdag mag niet meer dan acht leseenheden omvatten. » | minutes et chaque journée de cours ne peut comporter que huit séances d'enseignement au maximum. » |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden « of de |
Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots « ou les deux cours |
beide specialisatiecursussen » vervangen door de woorden « of meerdere | de spécialisation » sont remplacés par les mots « ou plusieurs cours |
specialisatiecursussen ». | de spécialisation ». |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
- in 2° worden de woorden « de initiële en bijscholingscursussen » | - dans le 2°, les mots « les cours de formation initiale et de |
vervangen door de woorden « de cursussen »; | recyclage » sont remplacés par les mots « les cours »; |
- 3° wordt vervangen als volgt : « 3° beschikken over een gepaste | - le 3° est remplacé par la disposition suivante : « 3° disposer d'une |
infrastructuur, inzonderheid lokalen en gronden, alsook het | infrastructure adéquate, notamment de locaux et terrains ainsi que du |
lesmateriaal dat nodig is om de cursussen waarvoor de erkenning wordt | matériel didactique nécessaire pour dispenser à des groupes d'au moins |
gevraagd te verstrekken aan groepen van ten minste 10 personen »; | 10 personnes les cours pour lesquels l'agrément est demandé »; |
- in 6° worden de woorden « iedere initiële of bijscholingsopleiding » | - dans le 6°, les mots « chaque formation initiale ou de recyclage » |
vervangen door de woorden « iedere cursus »; | sont remplacés par les mots « chaque cours »; |
Art. 7.In artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 7.Dans l'article 13, § 2, du même arrêté, les mots « de l'annexe |
van bijlage II moeten bovendien » vervangen door de woorden « van | II doivent en outre » sont remplacés par les mots « de l'annexe II et |
bijlage II en in punt l van bijlage V moeten bovendien ». | au point l de l'annexe V doivent en outre ». |
Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « zoals |
Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots « comme le prévoit |
aangeleerd in de basiscursus » vervangen door de woorden « zoals | le cours de formation de base » sont remplacés par les mots « comme le |
aangeleerd in de initiële opleiding ». | prévoit la formation initiale ». |
Art. 9.Artikel 15, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 9.L'article 15, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : « § 2. De examencommissies bestaan uit : | disposition suivante : « § 2. Les commissions d'examen sont composées |
1° een voorzitter, aangeduid door de bevoegde overheid, | : 1° d'un président, désigné par l'autorité compétente, |
2° een door de voorzitter aangeduide ondervoorzitter, | 2° d'un vice-président, désigné par le président, |
3° vijf door de voorzitter aangeduide ambtenaren, | 3° de cinq fonctionnaires désignés par le président, |
4° een door de voorzitter aangeduide secretaris. | 4° d'un secrétaire désigné par le président. |
Er is een onverenigbaarheid tussen het lidmaatschap van de | Il y a incompatibilité entre la fonction de membre des commissions |
examencommissies en een bestuursfunctie in de instellingen bedoeld in | d'examen et la fonction d'administrateur dans les organismes visés à |
artikel 16. | l'article 16. |
De examencommissies beraadslagen op geldige wijze als ten minste de | Les commissions d'examen délibèrent de manière valable si la moitié au |
helft van de leden aanwezig is. | moins des membres sont présents. |
De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter of bij zijn | La séance est présidée par le président ou à défaut par le |
afwezigheid door de ondervoorzitter. | vice-président. |
De beslissingen van de examencommissies worden genomen bij meerderheid | |
van stemmen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter van | Les décisions des commissions d'examen sont prises à la majorité des |
de vergadering beslissend. » | voix, celle du président de séance est prépondérante. » |
Art. 10.In artikel 15, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 10.Dans l'article 15, § 3, du même arrêté, les mots « le cours |
de in artikel 6, § 2, beoogde specialisatiecursus » vervangen door de | de spécialisation visé à l'article 6, § 2 » sont remplacés par les |
woorden « de in artikel 6, § 2 en § 4 beoogde specialisatiecursussen ». | mots « les cours de spécialisation visés à l'article 6, § 2 et § 4 ». |
Art. 11.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de woorden « in |
Art. 11.Dans l'article 19 du même arrêté, les mots « à l'annexe V » |
bijlage V » vervangen door de woorden « in bijlage VI ». | sont remplacés par les mots « à l'annexe VI ». |
Art. 12.Bijlage I gevoegd bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 12.L'annexe Ire annexée au même arrêté est remplacée par |
bijlage I gevoegd bij dit besluit. | l'annexe I annexée au présent arrêté. |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt in de plaats van bijlage V, die |
Art. 13.Il est inséré dans le même arrêté, à la place de l'annexe V |
bijlage VI wordt, een nieuwe bijlage V ingevoegd, luidende als bijlage | qui devient l'annexe VI, une annexe V nouvelle rédigée comme l'annexe |
II gevoegd bij dit besluit. | II annexée au présent arrêté. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 15.Onze Minister belast met Mobiliteit en Vervoer en Onze |
Art. 15.Notre Ministre chargé de la Mobilité et des Transports et |
Minister van Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Notre Ministre de l'Economie sont chargés, chacun en ce qui le |
uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 augustus 2007 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 août 2007 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de | royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités |
opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke | de transport transportant par la route des marchandises dangereuses |
goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren. | autres que les matières radioactives. |
Gegeven te Brussel, 3 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
BIJLAGE II | ANNEXE II |
« BIJLAGE V | « ANNEXE V |
De specialisatiecursus van de initiële opleiding voor het verkrijgen | Le cours de spécialisation de la formation initiale pour l'obtention |
van het opleidingsgetuigschrift van categorie IV dient ten minste de | du certificat de formation de la catégorie IV doit porter au moins sur |
volgende onderwerpen te behandelen, beperkt tot hetgeen geldt voor de | les sujets suivants qui concernent les transports visés à l'article 3, |
in artikel 3, § 4 van dit besluit beoogde transporten : | § 4 du présent arrêté : |
a) algemene voorschriften die op het vervoer van gevaarlijke goederen | a) prescriptions générales applicables au transport des marchandises |
van toepassing zijn; | dangereuses; |
b) gevaren verbonden aan vloeibare brandstoffen; | b) danger lié aux carburants liquides; |
c) gepaste preventie- en veiligheidsmaatregelen voor de gevaren | c) mesures de prévention et de sécurité appropriées aux risques liés |
verbonden aan vloeibare brandstoffen; | aux carburants liquides; |
d) gedrag na een ongeval (eerste-hulpverlening, verkeersveiligheid, | d) comportement après un accident (premiers secours, sécurité de la |
basiskennis betreffende het gebruik van de beschermingsuitrusting, enz.); | circulation, connaissances de base relatives à l'utilisation d'équipements de protection, etc.); |
e) etikettering en gevaarssignalisatie; | e) étiquetage et signalisation des dangers; |
f) wat een bestuurder moet doen en niet mag doen bij het vervoer van | f) ce qu'un conducteur de véhicule doit faire et ne doit pas faire |
vloeibare brandstoffen; | lors du transport de carburants liquides; |
g) functie en werking van de technische uitrusting van de voertuigen; | g) objet et fonctionnement de l'équipement technique des véhicules; |
h) te nemen voorzorgen tijdens het laden en het lossen; | h) précautions à prendre lors du chargement et du déchargement; |
i) algemene informatie betreffende de burgerlijke aansprakelijkheid; | i) informations générales concernant la responsabilité civile; |
j) de manipulatie en de stouwing van colli; | j) manutention et arrimage des colis; |
k) een individuele praktische oefening inzake brandbestrijding; | k) un exercice individuel pratique en matière de lutte contre l'incendie; |
l) een individuele praktische oefening inzake eerste hulp; | l) un exercice individuel pratique en matière de premiers secours; |
m) individuele praktische oefeningen die ten minste de bij een | m) des exercices pratiques individuels qui comprennent au moins les |
incident of ongeval te nemen maatregelen omvatten; | dispositions à prendre en cas d'incident ou d'accident; |
n) rijgedrag van de tankvoertuigen, inclusief de bewegingen van de | n) comportement en marche des véhicules-citernes, y compris les |
lading; | mouvements du chargement; |
o) specifieke voorschriften met betrekking tot de tankvoertuigen; | o) prescriptions spéciales relatives aux véhicules-citernes; |
p) algemene theoretische kennis van de verschillende laad- en | p) connaissance générale théorique des différents dispositifs de |
losinrichtingen van de tankvoertuigen; | remplissage et de vidange des véhicules-citernes; |
q) bijkomende specifieke bepalingen betreffende het gebruik van de | q) dispositions supplémentaires spécifiques concernant l'utilisation |
tankvoertuigen (keuringsdocumenten, kenmerken, signalisatie en | des véhicules-citernes (certificats d'agrément, marques d'agrément, |
etikettering, enz.). » | signalisation et étiquetage, etc.). » |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 augustus 2007 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 août 2007 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de | royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités |
opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke | de transport transportant par la route des marchandises dangereuses |
goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren. | autres que les matières radioactives. |
Gegeven te Brussel, 3 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |