Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2013 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor het ten laste nemen van de kosten van projecten ter ondersteuning van het multidisciplinair overleg in het kader van een medisch-farmaceutisch zorgbeleid in rustoorden voor bejaarden en rust- en verzorgingstehuizen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2013 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance soins de santé peut conclure des conventions, en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour la prise en charge des coûts de projets destinés à soutenir une concertation multidisciplinaire dans le cadre d'une politique de soins médico-pharmaceutique dans les maisons de repos pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
3 APRIL 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 3 AVRIL 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet |
besluit van 11 juli 2013 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder | 2013 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance |
het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging overeenkomsten | soins de santé peut conclure des conventions, en application de |
kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de | l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor het ten | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
laste nemen van de kosten van projecten ter ondersteuning van het | 1994, pour la prise en charge des coûts de projets destinés à soutenir |
multidisciplinair overleg in het kader van een medisch-farmaceutisch | une concertation multidisciplinaire dans le cadre d'une politique de |
zorgbeleid in rustoorden voor bejaarden en rust- en | soins médico-pharmaceutique dans les maisons de repos pour personnes |
verzorgingstehuizen | âgées et les maisons de repos et de soins |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 56, § 2, alinéa 1er, |
1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, vervangen bij de wet van 10 | 3°, remplacé par la loi du 10 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op het Koninklijk besluit van 11 juli 2013 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2013 fixant les conditions dans |
de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité voor geneeskundige | lesquelles le Comité de l'assurance soins de santé peut conclure des |
verzorging overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § | conventions, en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de |
2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte verzekering | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour la prise en charge des |
1994, voor het ten laste nemen van de kosten van projecten ter | coûts de projets destinés à soutenir une concertation |
ondersteuning van het multidisciplinair overleg in het kader van een | multidisciplinaire dans le cadre d'une politique de soins |
medisch-farmaceutisch zorgbeleid in rustoorden voor bejaarden en rust- | médico-pharmaceutique dans les maisons de repos pour personnes âgées |
en verzorgingstehuizen; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | et les maisons de repos et de soins; |
op 24 september 2014; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 |
Gelet op het advies van het Verzekeringscomité voor geneeskundige | septembre 2014; |
verzorging, gegeven op 22 september 2014; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 22 |
septembre 2014; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 18 december 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 18 décembre 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 2 februari 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 février 2015; |
Gelet op het advies 56.879/VR/2 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 56.879/VR/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 janvier 2015, |
januari 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | avec application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, b), van het koninklijk besluit |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, b), de l'arrêté royal du 11 |
van 11 juli 2013 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het | juillet 2013 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de |
Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging overeenkomsten kan | l'assurance soins de santé peut conclure des conventions, en |
sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet | application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor het ten laste nemen | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
van de kosten van projecten ter ondersteuning van het | juillet 1994, pour la prise en charge des coûts de projets destinés à |
soutenir une concertation multidisciplinaire dans le cadre d'une | |
multidisciplinair overleg in het kader van een medisch-farmaceutisch | politique de soins médico-pharmaceutique dans les maisons de repos |
zorgbeleid in rustoorden voor bejaarden en rust- en | pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins, les mots « |
verzorgingstehuizen, worden de woorden "de deelname aan werkgroepen | la participation à des groupes de travail autour » sont remplacés par |
rond" vervangen door de woorden "de deelname aan opleidingen en | les mots « la participation à des formations et des groupes de travail |
werkgroepen rond het organiseren van overleg,". | autour de l'organisation de la concertation, ». |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het tweede lid worden de woorden "In elke instelling, wordt dit | 1° dans l'alinéa 2 les mots « Dans chaque institution, cette |
overleg georganiseerd voor een groep van minstens 35 patiënten waarbij | concertation est organisée pour un groupe de 35 patients au minimum, |
patiënten die de instelling definitief verlaten (ondermeer omwille van | dans lequel les patients qui quittent définitivement l'institution |
overlijden) worden vervangen door andere patiënten en die" vervangen | (entre-autres en raison d'un décès) sont remplacés par d'autres |
patients et qui » sont remplacés par les mots « Dans chaque | |
door de woorden "In elke instelling, wordt dit overleg georganiseerd | institution, cette concertation est organisée pour un groupe d'au |
voor een groep die bij aanvang minstens 35 patiënten telt, waarbij de patiënten". | moins 35 patients au début, dans lequel les patients ». |
2° in het derde lid worden de woorden "(bijvoorbeeld door het gebruik | 2° dans l'alinéa 3 les mots « (par exemple au moyen de rapports |
van uniforme verslaggeving)" vervangen door de woorden "(bijvoorbeeld | uniformes) » sont remplacés par les mots « (par exemple au moyen de |
door het gebruik van uniforme verslaggeving/gegevensregistratie)". | rapports uniformes/enregistrement uniforme de données) ». |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 2 est remplacé comme suit : |
" § 2. Voor de vergoeding van de kost van het overleg en de | « § 2. Une intervention de maximum 15.180,20 euros répartie sur une |
gegevensregistratie zoals bedoeld in artikel 2, wordt per project een | période de trois ans est prévue pour la rémunération du coût de la |
tegemoetkoming voorzien van maximum 15.180,20 euro, gespreid over een | concertation et de l'enregistrement des données visées à l'article 2. |
periode van drie jaar.". | ». |
2° § 3 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 3 est remplacé comme suit : |
" § 3. Voor de vergoeding van de kost van de deelname aan de | « § 3. Une intervention de maximum 8.000 euros répartie sur une |
période de deux ans est prévue pour la rémunération du coût de la | |
werkgroepen, zoals bedoeld in artikelen 3 en 4, ontvangt het project | participation aux groupes de travail visés aux articles 3 et 4. ». |
een vergoeding van maximum 8.000 euro, gespreid over een periode van twee jaar.". | |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé comme suit : |
" Art. 7.Voor de vergoeding van de opdrachten die in dit besluit zijn |
« Art. 7.L'équipe de recherche universitaire reçoit, comme |
voorzien, voor het uittesten van de methodologie in een pilootproject, | rémunération des missions qui sont prévues dans cet arrêté, pour la |
voor het uitwerken van een vormingsprogramma en voor het voorzien van | validation de la méthodologie dans un projet pilote, pour |
een controlegroep, ontvangt de universitaire onderzoeksequipe een | l'élaboration d'un programme de formation et pour le recours à un |
forfaitaire vergoeding van maximaal 750.130 euro, gespreid over een | groupe contrôle, une intervention forfaitaire de maximum 750.130 |
periode van drie jaar.". | euros, répartie sur une période de 3 ans. ». |
Art. 5.Artikel 10, § 2., van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 5.L'article 10, § 2., du même arrêté est remplacé comme suit : |
volgt : " § 2. De eindafrekening gebeurt op basis van de gerealiseerde | « § 2. Le décompte final se déroule sur base des activités réalisées |
activiteit en houdt rekening met de volgende parameters : | et tient compte des paramètres suivants : |
a) voor de registraties van patiëntengegevens in het kader van het | a) pour la réalisation des enregistrements de données par patient dans |
wetenschappelijk onderzoek over het overleg zoals bedoeld in artikel | le cadre de l'évaluation scientifique des concertations comme visée à |
2, derde lid : | l'article 2, alinéa 3 : |
a. een maximale tegemoetkoming van 37 euro per zorgverstrekker en per | a. une intervention maximale de 37 euros par prestataire de soins et |
patiënt onder de volgende voorwaarden : | par patient, dans les conditions suivantes : |
i. maximum 3 van de zorgverstrekkers zoals bedoeld in artikel 2, | i. maximum trois des prestataires de soins parmi ceux visés à |
eerste lid, en die ieder een verschillende kwalificatie hebben | l'article 2, alinéa 1er, et disposant de qualifications différentes |
(verpleegkundige, huisarts of apotheker), kunnen de maximale | (infirmier, médecin généraliste ou pharmacien), peuvent recevoir cette |
tegemoetkoming per patiënt ontvangen; | intervention maximale par patient; |
ii. deze tegemoetkoming dekt de deelname aan drie registraties en is | ii. cette intervention couvre la participation à trois enregistrements |
slechts volledig verschuldigd indien de drie registraties behoorlijk | et n'est due en totalité que si les trois enregistrements sont dûment |
zijn uitgevoerd; | réalisés; |
b. een maximale tegemoetkoming van 3 euro per patiënt en per | b. une intervention maximale de 3 euros par patient et par |
registratie is voorzien voor de deelname van de coördinerend en | enregistrement est prévue afin de couvrir la participation du médecin |
raadgevend arts in het kader van deze drie gegevensregistraties; | coordinateur et conseiller dans le cadre des trois enregistrements de |
b) maximale tegemoetkoming per overlegmoment op patiëntniveau zoals | données; b) pour le médecin généraliste, le pharmacien et l'infirmier, une |
bedoeld in artikel 2, voor de huisarts, apotheker en verpleegkundige : | intervention maximale de 25 euros par moment de concertation au niveau |
25 euro per persoon en per patiënt en een maximum aantal van 4 te | du patient comme visée à l'article 2, par personne et par patient, |
financieren overlegmomenten; | avec un maximum de 4 moments de concertation à financer; |
c) maximale tegemoetkoming per overlegmoment op patiëntniveau zoals | c) pour le médecin coordinateur et conseiller, une intervention |
bedoeld in artikel 2, voor de coördinerend en raadgevend arts : 3,43 | maximale de 3,43 euros par patient et par moment de concertation au |
euro per patiënt en een maximum aantal van 4 te financieren | niveau du patient comme visée à l'article 2, avec un maximum de 4 |
overlegmomenten; | moments de concertation à financer; |
d) de maximale tegemoetkoming per persoon als deelnemer aan de | d) pour les personnes participant aux groupes de travail visées aux |
werkgroepen zoals bedoeld in de artikelen 3 en 4, bedraagt 60 euro per | articles 3 et 4, une intervention maximale de 60 euros par personne et |
persoon per uur, met een maximum van 8.000 euro per project voor de | par heure, avec un maximum de 8.000 euros par projet pour la période |
volledige periode; | entière; |
e) maximale opstartkost : 1.500 euro. | e) frais de départ maximum : 1.500 euros. |
De Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het Riziv wordt belast met | Le Service des Soins de Santé de l'Inami est chargé du contrôle de |
de controle op de aanwending van deze middelen. Zij kan de nodige | l'utilisation de ces moyens. A cet effet, il peut réclamer les |
uitgavenbewijsstukken opvragen. Desgevallend zal zij onverschuldigde | justificatifs de dépense. Le cas échéant, les montants indus seront |
bedragen terugvorderen. | réclamés. |
De maximale totale tegemoetkoming kan nooit meer bedragen dan de | L'intervention totale maximale ne peut pas dépasser les interventions |
tegemoetkomingen die voorzien zijn in artikel 6. | prévues à l'article 6. |
De activiteiten van de huisartsen en de apothekers bedoeld in artikel | Les activités des médecins généralistes et des pharmaciens visées à |
1 die, gedurende de periode waarop de eindafrekening betrekking heeft, | |
het onderwerp uitmaakten van de tegemoetkoming die is voorzien in | l'article 1er qui, durant la période concernée par le décompte, ont |
artikel 10 van het koninklijk besluit tot vaststelling van de | fait l'objet d'une intervention visée à l'article 10 de l'arrêté royal |
voorwaarden en nadere regels waaronder het medisch-farmaceutisch | fixant les conditions et les modalités de la mise en oeuvre de la |
overleg wordt toegepast en tot wijziging van het koninklijk besluit | concertation médico-pharmaceutique et modifiant l'arrêté royal du 3 |
van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, komen niet in aanmerking voor de | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
toekenning van de tegemoetkomingen die voorzien zijn in artikel 6.". | 1994, n'entrent pas en ligne de compte pour l'octroi des interventions |
prévues à l'article 6. ». | |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 15 augustus 2013. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 août 2013. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 7.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 3 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |