Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2012, | collective de travail du 15 juin 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, betreffende het stelsel van werkloosheid met | l'enseignement libre, relative au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag (1) | d'entreprise (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs; | subsidiées de l'enseignement libre; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2012, gesloten | travail du 15 juin 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
vrij onderwijs, betreffende het stelsel van werkloosheid met | l'enseignement libre, relative au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag. | d'entreprise. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs | l'enseignement libre |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2012 | Convention collective de travail du 15 juin 2012 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Régime de chômage avec complément d'entreprise (Convention enregistrée |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 juli 2012 onder het nummer | le 19 juillet 2012 sous le numéro 110229/CO/152) |
110229/CO/152) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de | aux employeurs des institutions de l'enseignement libre dont le siège |
maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest en op de | social est établi en Région flamande et des institutions subsidiées |
inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de | par la Communauté flamande, dont le siège social est établi en Région |
maatschappelijke zetel in het Brussel Hoofdstedelijk Gewest gevestigd | |
is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn | de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office |
op de Nederlandse taalrol en op de werklieden en werksters, hierna | national de sécurité sociale sur le rôle néerlandophone ainsi qu'aux |
"werklieden" genoemd, van de hierboven vernoemde inrichtingen. | ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après "ouvriers", des institutions |
susmentionnées. | |
HOOFDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE II. - Chômage avec complément d'entreprise |
Art. 2.De leeftijd om te kunnen genieten van het brugpensioen zoals |
Art. 2.L'âge pour pouvoir bénéficier de la prépension prévue au |
bedoeld bij hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | chapitre III de la convention collective de travail n° 17, conclue le |
17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot | 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen | âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, wordt | |
vastgesteld op 58 jaar. | 16 janvier 1975, est fixé à 58 ans. |
Art. 3.De aanvullende vergoeding waarvan sprake in artikel 2 wordt |
Art. 3.L'indemnité complémentaire visée à l'article 2 n'est octroyée |
enkel toegekend aan de werknemers die de leeftijd hebben bereikt, | qu'aux travailleurs qui ont atteint l'âge prévu à l'article 2 et qui |
voorzien in artikel 2, en die voldoen aan de wettelijk gestelde | satisfont aux conditions légales d'ancienneté pour pouvoir prétendre |
anciënniteitsvoorwaarden om het statuut van werkloze met | |
bedrijfstoelage te kunnen bekomen, zijnde : | au statut de chômeur avec complément d'entreprise, à savoir : |
- in 2013 : 38 jaar loondienst voor werknemers, 35 jaar loondienst | - en 2013 : 38 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les |
voor werkneemsters; | ouvriers et 35 ans pour les ouvrières; |
- in 2014 : 38 jaar loondienst voor werknemers en werkneemsters. | - en 2014 : 38 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les |
ouvriers et pour les ouvrières. | |
HOOFDSTUK III. - Tussenkomst door het waarborg- en sociaal fonds | CHAPITRE III. - Intervention du fonds social et de garantie |
Art. 4.De bepalingen van hoofdstuk III van deze collectieve |
Art. 4.Les dispositions du chapitre III de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zijn enkel van toepassing op de inrichtingen | collective de travail s'appliquent uniquement aux institutions dont le |
waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest | siège social est situé en Région flamande et aux institutions dont le |
en op de inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, | siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale, subsidiées par |
waarvan de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk | la Communauté flamande et inscrites auprès de l'Office national de |
Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | |
ingeschreven zijn op de Nederlandse taalrol. | sécurité sociale au rôle néerlandophone. |
Art. 5.Voor de werkloosheid met bedrijfstoelage die ingaan na |
Art. 5.Pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise qui |
ingangsdatum van deze collectieve arbeidsovereenkomst, neemt het | commencent après la date d'entrée en vigueur de la présente convention |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van | collective de travail, le "Fonds social et de garantie pour les |
het vrij onderwijs" de terugbetaling aan de werkgevers ten laste van | institutions subsidiées de l'enseignement libre" prend en charge le |
de aanvullende vergoeding zoals voorzien in de collectieve | remboursement aux employeurs de l'indemnité complémentaire telle que |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, en van de bijzondere | prévue dans la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre |
werkgeversbijdragen. Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | 1974 et des cotisations patronales particulières. Le "Fonds social et |
gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" zal ertoe gehouden | de garantie pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre" |
zijn binnen de limieten van de daartoe geïnde bijdragen te blijven. | sera tenu de rester dans les limites des cotisations perçues à cette |
Art. 6.De modaliteiten van terugbetaling zoals voorzien in artikel 5, |
fin. Art. 6.Les modalités de remboursement telles que prévues à l'article |
worden bepaald in de raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal | 5 sont déterminées par le conseil d'administration du "Fonds social et |
Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs". | de garantie pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre". |
Art. 7.De werkgevers- en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in |
Art. 7.Les organisations patronales et syndicales représentées au |
het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen | "Fonds social et de garantie pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs", verbinden er zich toe de bepalingen van | l'enseignement libre" s'engagent à évaluer les dispositions de |
artikel 5 te evalueren zes maanden vóór het verstrijken van deze | l'article 5, six mois avant la fin de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze | CHAPITRE IV. - Mode de calcul |
Art. 8.De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor |
Art. 8.La déduction des cotisations personnelles de sécurité sociale |
de berekening van de aanvullende vergoeding wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. | pour le calcul de l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de 100 p.c. du salaire brut. |
Art. 9.De bepalingen van artikel 8 van deze collectieve |
Art. 9.Les dispositions de l'article 8 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zijn enkel van toepassing op de inrichtingen | collective de travail s'appliquent uniquement aux institutions dont le |
waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest, | |
en op de inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, | siège social est situé en Région flamande et aux institutions dont le |
waarvan de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk | |
Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale, subsidiées par |
ingeschreven zijn op de Nederlandse taalrol. | la Communauté flamande et inscrites auprès de l'Office national de |
Voor de werknemers die gebruik maken van het recht op een vermindering | Sécurité sociale au rôle néerlandophone. |
van de arbeidsprestaties voor werknemers van 50 jaar en ouder, zoals | Pour les travailleurs qui font usage du droit des travailleurs de 50 |
bepaald in artikel 9, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | ans ou plus à une réduction des prestations prévue à l'article 9, § 1er |
77bis, wordt de aanvullende vergoeding van het brugpensioen berekend | de la convention collective de travail n° 77bis, l'indemnité |
op basis van een voltijdse arbeidsprestatie wanneer zij overstappen | complémentaire de prépension sera calculée sur la base d'une |
van de loopbaanvermindering naar het conventioneel werkloosheid met | prestation à temps plein lorsqu'ils passent de la réduction des |
bedrijfstoelage zoals voorzien in deze collectieve | prestations au régime de chômage avec complément d'entreprise |
conventionnel tel que prévu par la présente convention collective de | |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en | une période déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2013 et |
houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. Deze overeenkomst | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. Cette convention prolonge |
verlengt de overeenkomst van 10 december 2009 met registratienummer | la convention du 10 décembre 2009 avec le numéro d'enregistrement |
99219/CO/152. | 99219/CO/152. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |