Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/04/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de organisatie van een sectorale outplacement voor sommige oudere werknemers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de organisatie van een sectorale outplacement voor sommige oudere werknemers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 avril 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains travailleurs âgés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2012, collective de travail du 12 avril 2012, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation
organisatie van een sectorale outplacement voor sommige oudere d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains travailleurs
werknemers (1) âgés (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de le construction;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2012, travail du 12 avril 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation
organisatie van een sectorale outplacement voor sommige oudere d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains travailleurs
werknemers. âgés.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2012 Convention collective de travail du 12 avril 2012
Organisatie van een sectorale outplacement voor sommige oudere Organisation d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains
werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 11 mei 2012 onder het nummer travailleurs âgés (Convention enregistrée le 11 mai 2012 sous le
109559/CO/124) numéro 109559/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die tot de bevoegdheid aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence
behoren van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. de la Commission paritaire de la construction.
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : Dans la présente convention collective de travail, on entend par :
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières;
-"fvb-ffc Constructiv" : het "Fonds voor vakopleiding in de - "fvb-ffc Constructiv" : le "Fonds de formation professionnelle de la
bouwnijverheid - fvb-ffc Constructiv". construction - fvb-ffc Constructiv".

Art. 2.De arbeiders wiens werkgever de arbeidsovereenkomst heeft

Art. 2.L'ouvrier dont l'employeur a mis fin au contrat de travail et

beëindigd en die de leeftijd van 45 jaar heeft bereikt op het moment qui a atteint l'âge de 45 ans au moment où le congé est donné, a
waarop het ontslag is gegeven, heeft, zonder afbreuk te doen aan de droit, sans préjudice des dispositions de la convention collective de
bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli travail n° 82bis du 17 juillet 2007, à une procédure de reclassement
2007, recht op outplacementbegeleiding zoals bepaald door deze professionnel telle qu'elle est fixée par la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail.
Heeft eveneens recht op een outplacementbegeleiding zoals bepaald in A également droit à une procédure de reclassement professionnel telle
deze collectieve arbeidsovereenkomst, de arbeider die de leeftijd van que fixée par la présente convention collective de travail, l'ouvrier
40 jaar heeft bereikt en die behoort tot de categorie I en IA. Deze qui a atteint l'âge de 40 ans et qui appartient à la catégorie
maatregel wil voorkomen dat de arbeider voortijdig de arbeidsmarkt salariale I et IA. Cette mesure vise à éviter que l'ouvrier quitte
verlaat. prématurément le marché du travail.
Commentaar bij artikel 2, lid 2 Commentaire sur l'article 2, alinéa 2
De sociale partners in de bouwsector vinden het passend en Les partenaires sociaux de la construction sont d'avis qu'il est
noodzakelijk om de bedoelde 40-plussers van een outplacement te laten approprié et nécessaire d'offrir le reclassement professionnel aux
genieten. Hierdoor wordt ervoor gezorgd dat ze de arbeidsmarkt niet ouvriers concernés âgés de 40 ans ou plus. De cette manière, il est
voortijdig verlaten, dit door de extra ondersteuning in verband met de assuré qu'ils ne quittent pas prématurément le marché du travail,
reïntegratie in de bouwarbeidsmarkt, die bovendien sterk gekenmerkt grâce au soutien supplémentaire dans la réintégration dans le marché
wordt door de knelpuntberoepen. du travail construction, qui est en plus caractérisé par des fonctions critiques.
Een lagere leeftijd dan deze vervat in de collectieve Un âge plus bas que dans la convention collective de travail n° 82bis
arbeidsovereenkomst nr. 82bis is gerechtvaardigd omdat de loopbaan in est justifié car la carrière professionnelle est plus courte dans la
de bouwsector korter is. De leeftijd van 40 jaar is gekozen als de construction. L'âge de 40 ans a été choisi comme un âge moyen à partir
gemiddelde leeftijd vanaf wanneer de bedoelde arbeiders moeilijkheden duquel les ouvriers concernés éprouvent des difficultés à retrouver un
ondervinden om een nieuwe job te vinden. Deze situatie doet zich in de nouvel emploi. Cette situation ne se présente en général pas pour les
regel niet voor bij arbeiders onder de 40 jaar. ouvriers de moins de 40 ans.
Le droit au reclassement professionnel est étendu à des ouvriers de
Het recht op outplacement wordt uitgebreid tot arbeiders jonger dan 45 moins de 45 ans, à la condition (1) qu'un tel accompagnement fasse
jaar, op voorwaarde dat dergelijke begeleiding (1) het voorwerp l'objet d'un accord conclu au niveau de l'entreprise dans le cas d'une
uitmaakt van een akkoord op ondernemingsvlak in geval van restructuration, ou (2) qu'il s'agisse d'une entreprise reconnue comme
herstructurering of (2) bij bedrijven erkend in moei- lijkheden of (3) étant en difficultés, ou (3) en cas de fermeture ou de faillite de
bij sluiting of faling van de onderneming. l'entreprise.
Voor de herplaatsing van de arbeiders die werden ontslagen ten gevolge Pour le reclassement professionnel d'ouvriers licenciés suite à une
van een faillissement zal het fvb-ffc Constructiv een beroep doen op faillite, le fvb-ffc Constructiv fera appel aux moyens publics mis à
de publieke middelen die daarvoor ter beschikking worden gesteld (bv. disposition pour ce type de situation (par ex. le "Sociaal
Sociaal lnterventiefonds van de VDAB, de Waalse "cellules de Interventiefonds" du VDAB, les "cellules de reconversion"
reconversion",...). wallonnes,...).
Dit recht wordt aan de werknemer evenwel niet toegekend wanneer hij Ce droit n'est cependant pas accordé au travailleur qui ne compte pas
niet tenminste één jaar ononderbroken dienstanciënniteit heeft, of als au moins un an d'ancienneté in- interrompue, ou lorsque le congé est
het ontslag is gegeven om een dringende reden. donné pour faute grave.

Art. 3.§ 1. Voor de ontslagen die plaatsvinden tijdens de

Art. 3.§ 1er. Pour les travailleurs licenciés durant la durée de

geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst en op validité de la présente convention collective de travail et à
voorwaarde dat de werkgever bedoeld in artikel 1 de condition que l'employeur visé à l'article 1er ait confié la mission
outplacementopdracht heeft toegewezen aan fvb-ffc Constructiv, betaalt de reclassement professionnel au fvb-ffc Construcitv, le fvb-ffc
fvb-ffc Constructiv de helft van het bedrag (exclusief btw) van de Constructiv rembourse à l'employeur la moitié du montant (hors T.V.A.)
kosten voor outplacement-begeleiding terug aan de werkgever. du coût du reclassement professionnel.
De verplichtingen van de individuele werkgever worden overgedragen aan Les obligations incombant à l'employeur individuel sont transférées au
de sector, zonder afbreuk te doen aan de bepaling van artikel 7 van secteur, sans préjudice de la disposition de l'article 7 de la
deze collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
§ 2. Om aanspraak te kunnen maken op de terug- betaling moet de § 2. Pour pouvoir prétendre au remboursement, l'entreprise doit être
onderneming in regel zijn met de storting van de bijdragen aan de en règle de versement des cotisations aux fonds de sécurité
fondsen voor bestaanszekerheid. d'existence.
§ 3. Met het oog op de terugbetaling zijn de in artikel 1 bedoelde § 3. En vue du remboursement, les entreprises visées à l'article 1er
ondernemingen gehouden de richtlijnen na te volgen die door fvb-ffc sont tenues de se conformer aux instructions diffusées par le fvb-ffc
Constructiv worden verspreid, gebruik te maken van de daartoe Constructiv, d'utiliser les formulaires émis à cet effet et de fournir
uitgegeven formulieren en alle vereiste inlichtingen en tous renseignements et justificatifs requis.
rechtvaardigingen te verschaffen.
HOOFDSTUK II. - De dienstverlener CHAPITRE II. - Le prestataire de services

Art. 4.De onder artikel 1 van deze overeenkomst vermelde werkgevers

Art. 4.Les employeurs mentionnés à l'article 1er de la présente

wijzen de outplacementopdracht toe aan fvb-ffc Constructiv. convention, confient la mission de reclassement professionnel au fvb-ffc Constructiv.
Door deze toewijzing voldoen deze werkgevers aan de verplichtingen die Par cette attribution, ces employeurs satisfont aux obligations qui
op hen rusten ingevolge de wettelijke en conventionele bepalingen. leur incombent en exécution des dispositions légales et conventionnelles.
Fvb-ffc Constructiv kan de organisatie van deze Le fvb-ffc Constructiv peut confier en partie ou en totalité
outplacementbegeleiding geheel of gedeeltelijk uitbesteden aan derden, l'organisation de cette aide au reclassement à des tiers, pour autant
voor zover deze laatste(n) voldoen aan de reglementaire vereisten om que ceux-ci satisfassent aux conditions réglementaires requises pour
deze activiteit te mogen uitoefenen. exercer cette activité.

Art. 5.Fvb-ffc Constructiv neemt bij de uitvoering van deze opdracht

Art. 5.Lors de l'exécution de cette mission, le fvb-ffc Constructiv

de kwaliteitscriteria in acht die bepaald worden in artikel 5 van de prendra en compte les critères de qualité fixés par l'article 5 de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007 van de convention collective de travail n° 82bis du 17 juillet 2007 conclue
Nationale Arbeidsraad. au sein du Conseil national du travail.
De derden die de outplacementbegeleiding in opdracht van fvb-ffc Les tiers qui accomplissent la mission de reclassement professionnel
Constructiv op zich nemen, dienen er zich toe te verbinden de pour le compte du fvb-ffc Con-structiv doivent s'engager à prendre en
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007 van de considération la convention collective de travail n° 82bis du 17
Nationale Arbeidsraad alsook deze collectieve arbeidsovereenkomst in juillet 2007 conclue au sein du Conseil national du travail, ainsi que
acht te nemen. la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK III. - Duur en inhoud van de outplacementbegeleiding CHAPITRE III. - Durée et contenu de l'aide au reclassement

Art. 6.§ 1. Fvb-ffc Constructiv organiseert voor de arbeiders,

Art. 6.§ 1er. Le fvb-ffc Constructiv organise à l'attention des

vermeld onder artikel 2, een outplacementbegeleiding die volgende ouvriers mentionnés à l'article 2 une aide au reclassement recouvrant
fasen en elementen bevat : les phases et éléments suivants :
(a) 1e fase : (a) 1re phase :
3 maanden met een intensiteit van 30 uur voor het opmaken van een 3 mois à concurrence de 30 heures pour l'établissement d'un bilan
persoonlijke balans en hulp bij de opbouw van een zoekcampagne personnel et pour l'aide à la mise sur pied d'une campagne de
(psychologische begeleiding, begeleiding met het oog op de recherche d'emploi (accompagnement psychologique, accompagnement dans
onderhandeling van een nieuwe arbeidsovereenkomst, begeleiding tijdens l'optique de la négociation d'un nouveau contrat de travail,
de integratie in het nieuwe werkmilieu, logistieke en administratieve accompagnement lors de l'intégration du nouvel environnement de
steun) waarvan 4 uur voor consultancy betreffende de meest dringende travail, soutien logistique et administratif), dont 4 heures de
opleidingsnoden met snelle toeleiding tot fvb-ffc Constructiv en consultance portant sur les besoins en formation les plus urgents,
avec acheminement rapide vers les cours donnés par le fvb-ffc
andere cursussen; Constructiv et d'autres organismes;
(b) 2e fase : (b) 2e phase :
Indien de arbeider nog geen betrekking heeft gevonden bij een nieuwe Si l'ouvrier n'a pas encore trouvé d'emploi auprès d'un nouvel
werkgever of geen beroepsbezigheid als zelfstandige heeft : 3 maanden employeur ou s'il n'exerce pas encore d'activité professionnelle en
met een intensiteit van 20 uur verdere uitvoering van de tant qu'indépendant : 3 mois à concurrence de 20 heures pour la
begeleidingsinspanningen; poursuite des efforts d'accompagnement;
(c) 3e fase : (c) 3e phase :
Indien de arbeider nog geen betrekking heeft ge- vonden bij een nieuwe Si l'ouvrier n'a pas encore trouvé d'emploi auprès d'un nouvel
werkgever of geen beroepsbezigheid als zelfstandige heeft : 6 maanden employeur ou s'il n'exerce pas encore d'activité professionnelle en
met een intensiteit van 10 uur verdere uitvoering van de tant qu'indépendant : 6 mois à concurrence de 10 heures pour la
begeleidingsinspanningen. poursuite des efforts d'accompagnement.
§ 2. De raad van bestuur van fvb-ffc Constructiv bepaalt zo nodig § 2. Si cela s'avère nécessaire, le conseil d'administration du
nader de inhoud en de modaliteiten van deze outplacementbegeleiding. fvb-ffc Constructiv définira de manière plus précise le contenu et les
modalités de cette aide au reclassement.
HOOFDSTUK IV. - Procedure CHAPITRE IV. - Procédure

Art. 7.Binnen een termijn van 15 dagen nadat de arbeidsovereenkomst

Art. 7.Dans un délai de 15 jours après que le contrat de travail ait

een einde heeft genomen, doet de werkgever een outplacementaanbod door pris fin, l'employeur fait par écrit une offre de reclassement
schriftelijk aan de arbeider, die voldoet aan de voorwaarden bepaald professionnel à l'ouvrier qui répond aux conditions prévues à
in artikel 2, de concrete gegevens mede te delen over de l'article 2, offre reprenant les données concrètes relatives à
outplacementbegeleiding bij fvb-ffc Constructiv. In geval van een beëindiging met een opzeggingstermijn is het mogelijk voor de werkgever om reeds vanaf de kennisgeving van de opzegging een begeleiding aan te bieden en voor de arbeider om na de kennisgeving van die opzegging een begeleiding aan te vragen.

Art. 8.De arbeider beschikt over een termijn van één maand, te rekenen vanaf het tijdstip van het aanbod door de werkgever, om al dan niet zijn schriftelijke instemming met dit aanbod te geven. De outplacementbegeleiding mag slechts aangevat worden nadat de betrokken arbeider zijn instemming heeft gegeven. ln geval van instemming stelt de werkgever fvb-ffc Constructiv in kennis van alle nuttige gegevens over de ontslagen arbeider. Desgevallend meldt de werkgever de concrete en nuttige gegevens van de ontslagen arbeider aan de plaatselijke werkgeversorganisatie, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, welke op haar beurt fvb-ffc Constructiv in kennis stelt.

l'accompagnement proposé par le fvb-ffc Constructiv. Si la rupture du contrat prévoit un délai de préavis, il est possible, pour l'employeur, d'offrir déjà une procédure de reclassement à l'ouvrier concerné à partir de la notification du congé, et pour l'ouvrier, de demander une telle procédure après la notification de ce congé.

Art. 8.Le travailleur dispose d'un délai d'un mois, à compter du moment où l'offre est faite par l'employeur, pour donner ou non son consentement par écrit à cette offre. Le programme d'aide au reclassement ne peut dé- buter qu'après que l'ouvrier concerné ait donné son accord. En cas d'accord, l'employeur transmet toutes les informations utiles concernant l'ouvrier licencié au fvb-ffc Constructiv. Le cas échéant, l'employeur transmet les informations concrètes et utiles concernant l'ouvrier licencié à l'organisation syndicale locale, représentée au sein de la Commission paritaire de la construction, qui les fait parvenir à son tour au fvb-ffc Constructiv.

Art. 9.De outplacementbegeleiding is ingedeeld in drie

Art. 9.La procédure de reclassement professionnel comporte trois

achtereenvolgende begeleidingsfasen van respectievelijk 30, 20 en 10 phases successives comprenant chacune respectivement 30, 20 et 10
uur. De overgang naar een volgende fase verloopt automatisch behalve heures d'accompagnement. Le passage à la phase suivante est
wanneer de arbeider fvb-ffc Constructiv heeft verwittigd dat hij een automatique sauf si l'ouvrier a averti le fvb-ffc Constructiv qu'il a
nieuwe betrekking heeft of een beroepsbezigheid als zelfstandige trouvé un nouvel emploi ou qu'il exerce désormais une activité
uitoefent en dat hij de begeleiding niet wenst voort te zetten. professionnelle en tant qu'indépendant et qu'il ne souhaite dès lors
Wanneer de outplacementbegeleiding reeds was aangevat, onderbreekt die plus poursuivre la procédure. Si la procédure de reclassement avait
verwittiging die begeleiding. déjà débuté, cet avertissement l'interrompt.

Art. 10.Fvb-ffc Constructiv kan de toegang tot elke nieuwe fase van

Art. 10.Le fvb-ffc Constructiv peut refuser à l'ouvrier l'accès à

de outplacementbegeleiding van de arbeider weigeren indien hij niet te toute nouvelle phase du programme d'aide au reclassement s'il n'a pas
goeder trouw aan de voorafgaande fase heeft meegewerkt. collaboré de bonne foi à la phase précédente.

Art. 11.Wanneer de arbeider, die fvb-ffc Constructiv verwittigd heeft

Art. 11.Lorsque l'ouvrier qui a averti le fvb-ffc Constructiv qu'il a

dat hij een betrekking bij een nieuwe werkgever heeft, deze betrekking trouvé un emploi auprès d'un nouvel employeur, perd cet emploi dans
verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, wordt op zijn les trois mois suivant son entrée en service, la procédure de
verzoek de outplacementbegeleiding hervat en opnieuw aangevangen in de reclassement professionnel reprend à sa demande. Elle débute alors à
fase waarin het outplacementprogramma werd onderbroken en voor de nog la phase pendant laquelle le programme de reclassement avait été
overblijvende uren. De arbeider dient zijn ver- zoek hiertoe interrompu et pour les heures restantes. L'ouvrier doit adresser à cet
schriftelijk in bij fvb-ffc Constructiv binnen een termijn van één effet sa demande par écrit au fvb-ffc Constructiv dans un délai d'un
maand na het verlies van de nieuwe dienstbetrekking. mois suivant la perte de ce nouvel emploi.
De arbeider die ontslagen werd en een nieuwe betrekking heeft gevonden L'ouvrier qui a été licencié et qui a trouvé un nouvel emploi sans
zonder een beroep te hebben gedaan op het sectorale outplacement, faire appel à la procédure sectorielle de reclassement professionnel,
behoudt het recht op een volledige outplacementbegeleiding wanneer hij conserve néanmoins le droit au programme complet d'aide au
bij de nieuwe werkgever binnen het jaar ontslagen wordt. reclassement dans le cas où il serait licencié dans l'année par son
nouvel employeur.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 12.Wanneer de begeleiding plaatsvindt tijdens de

Art. 12.Lorsque l'aide au reclassement s'effectue pendant la

opzeggingstermijn worden vanaf het begin van de begeleiding de prestation du préavis, les jours d'absence, pris conformément à
afwezigheidsdagen, bepaald door artikel 41 van de wet van 3 juli 1978 l'article 41 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
travail, prévus pour rechercher un nouvel emploi sont diminués, dès le
betreffende de arbeidsovereenkomsten, om een nieuwe betrekking te début de l'aide au reclassement, du nombre d'heures consacrées à
zoeken verminderd met de uren van begeleiding ten belope van, l'aide au reclassement, ce à concurrence, selon le cas, d'une
naargelang het geval, een halve arbeidsdag of een arbeidsdag per week. demi-journée de travail ou d'une journée de travail par semaine.

Art. 13.De outplacementbegeleiding mag door fvb-ffc Constructiv aan

Art. 13.Le fvb-ffc Constructiv ne peut proposer à l'ouvrier une aide

de arbeider enkel worden aangeboden indien de dienstverlener er zich au reclassement que si le prestataire de services s'est explicitement
tegenover fvb-ffc Constructiv uitdrukkelijk toe verbindt om een ongevallenverzekering af te sluiten, waarbij voor alle ongevallen, gebeurd tijdens de uitvoering van de outplacementopdracht en op de weg van en naar de plaats waar ze wordt uitgevoerd en die niet door de arbeidsongevallenverzekering van de werkgever vergoed worden, dezelfde bescherming wordt geboden als deze welke door de arbeidsongevallenwetgeving wordt gewaarborgd. De dienstverlener moet er zich tevens toe verbinden om, bij niet-naleving van de bij het vorig lid bedoelde verbintenis, aan de arbeider die het slachtoffer wordt van een ongeval, ongeacht de vorderingen, die de arbeider op grond van zijn schade tegenover het engagé vis-à-vis du fvb-ffc Constructiv à conclure une assurance contre les accidents offrant la même couverture que celle garantie par la réglementation en matière d'accidents du travail, ce pour tous les accidents qui surviendraient pendant l'exécution de la mission d'aide au reclassement ou pendant les trajets vers le lieu où cette aide est fournie ainsi que vers le domicile de l'ouvrier, et qui ne seraient pas couverts par l'assurance contre les accidents du travail de l'employeur. Le prestataire de services doit également s'engager, en cas de non-respect de l'engagement défini à l'alinéa précédent, à garantir à
outplacementbureau kan instellen, een aanvullende forfaitaire l'ouvrier qui serait victime d'un accident une indemnité forfaitaire
vergoeding gelijk aan 3 maanden loon te waarborgen. supplémentaire équivalant à 3 mois de salaire, en plus des
dédommagements que l'ouvrier peut éventuellement réclamer au bureau
d'aide au reclassement suite aux dommages subis.

Art. 14.De raad van bestuur van fvb-ffc Constructiv wordt gemachtigd

Art. 14.Le conseil d'administration du fvb-ffc Constructiv est

alle nodige handelingen te stellen met betrekking tot de sectorale habilité à poser tous les actes nécessaires à la mise en oeuvre du
outplacement bepaald door deze collectieve arbeidsovereenkomst. reclassement sectoriel organisé par la présente convention collective de travail.

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor

Art. 15.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde duur. une durée indéterminée.
Ze heeft uitwerking met ingang van 1 april 2012 en vervangt de Elle entre en vigueur le 1er avril 2012 et remplace la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009 (registratienummer : collective de travail du 14 mai 2009 (numéro d'enregistrement :
93299/CO/124) betreffende de organisatie van een sectoraal 93299/CO/124) concernant l'organisation d'un reclassement
outplacement voor sommige oudere werknemers. Ze geldt voor alle professionnel sectoriel pour certains travailleurs âgés. Elle
betekeningen van ontslagen vanaf 1 april 2012 aan de arbeider die s'applique à toutes les notifications de licenciement qui
interviennent à partir du 1er avril 2012 et qui concernent les
voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 2. ouvriers répondant aux conditions mentionnées à l'article 2.
Het paritair comité zal jaarlijks een evaluatie maken over de La commission paritaire effectuera chaque année une évaluation des
resultaten van de outplacementbegeleiding. Hiertoe zal fvb-ffc résultats de l'aide au reclassement professionnel organisée. A cet
Constructiv de nodige gegevens ter beschikking stellen. effet, le fvb-ffc Constructiv lui fournira tous les renseignements
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan door één der nécessaires. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par
partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van 6 maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. De organisatie die het initiatief tot opzegging neemt, moet de reden aangeven en amendementvoorstellen indienen; de andere organisaties gaan de verbintenis aan deze binnen de termijn van een maand na ontvangst, in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. De Minister van Werk, une des parties moyennant un préavis de 6 mois, signifié par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire de la construction. L'organisation qui prend l'initiative de la résiliation doit en donner la raison et introduire des propositions d'amendements; les autres organisations s'engageront à discuter de la convention au sein de la Commission paritaire de la construction au plus tard un mois après réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^