Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de kredieturen voor syndicale vorming en externe syndicale activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 avril 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative au crédit d'heures pour la formation syndicale et les activités syndicales externes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012, | collective de travail du 16 avril 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, betreffende de kredieturen voor syndicale vorming | soins de santé, relative au crédit d'heures pour la formation |
en externe syndicale activiteiten (1) | syndicale et les activités syndicales externes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de |
en gezondheidssector; | l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012, | travail du 16 avril 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, betreffende de kredieturen voor syndicale vorming | soins de santé, relative au crédit d'heures pour la formation |
en externe syndicale activiteiten. | syndicale et les activités syndicales externes. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 | soins de santé Convention collective de travail du 16 avril 2012 |
Kredieturen voor syndicale vorming en externe syndicale activiteiten | Crédit d'heures pour la formation syndicale et les activités |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2012 onder het nummer | syndicales externes (Convention enregistrée le 23 juillet 2012 sous le |
110310/CO/331) | numéro 110310/CO/331) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle werkgevers en op alle werknemers die ressorteren onder het | tous les employeurs et tous les travailleurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité van de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector (PC | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
331). | soins de santé (CP 331). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Aan de representatieve werknemersorganisaties, |
Art. 2.Le crédit d'heures nécessaire est mis à la disposition des |
vertegenwoordigd in de comités voor bescherming en preventie op het | organisations syndicales représentatives représentées au sein des |
werk, en/of de syndicale afvaardigingen en/of de ondernemingsraden in | comités de prévention et de protection au travail et/ou des |
de betrokken ondernemingen, worden de nodige kredieturen met behoud | délégations syndicales et/ou des conseils d'entreprise dans les |
van loon ter beschikking gesteld ten einde hun afgevaardigden toe te | entreprises concernées, afin de permettre à leurs délégués de suivre, |
laten vorming en externe syndicale activiteiten te volgen welke worden | sans perte de rémunération, les formations et les activités syndicales |
georganiseerd door de representatieve werknemersorganisaties en | externes organisées par les organisations syndicales représentatives |
gericht zijn op het aanvullen van hun economische, sociale en | et visant à compléter leurs connaissances économiques, sociales et |
technische kennis, nuttig voor het vervullen van hun opdracht als | techniques, indispensables à l'exécution de leur mission de |
vertegenwoordigers van het personeel. | représentants du personnel. |
Art. 3.§ 1. Het aantal dagen toegelaten afwezigheid dat ter |
Art. 3.§ 1er. Le nombre de jours d'absence autorisée mis à la |
beschikking wordt gesteld van een bepaalde representatieve | disposition d'une organisation syndicale représentative déterminée est |
werknemersorganisatie is geiijk, voor de totale duur van de mandaten, | égal, pour la durée totale des mandats, à vingt fois le nombre total |
aan twintig maal het totaal aantal effectieve mandaten, toegekend of | des sièges effectifs attribués ou obtenus sur la liste présentée par |
bekomen op de lijst voorgesteld door deze representatieve | |
werknemersorganisatie in het comité voor bescherming en preventie op | cette organisation syndicale représentative au sein du comité pour la |
het werk, de syndicale afvaardiging en de ondernemingsraad. | protection et la prévention au travail, de la délégation syndicale et |
du conseil d'entreprise. | |
§ 2. Van het aantal toegelaten dagen afwezigheid ter beschikking | § 2. Les représentants effectifs et/ou suppléants du personnel d'une |
gesteld aan een representatieve werknemersorganisatie kan gebruik | organisation syndicale représentative peuvent faire usage du nombre de |
gemaakt worden door effectieve en/of plaatsvervangend afgevaardigden | jours d'absence autorisée mis à la disposition de leur organisation |
van deze werknemersorganisatie. Iedere afwezigheid onder toepassing | syndicale. Chaque absence en application de la présente convention |
van deze overeenkomst mag niet minder bedragen dan een halve dag. | collective de travail ne peut être inférieure à une demi-journée. |
De betrokken afgevaardigden hebben de mogelijkheid om de recuperatie | Les représentants intéressés ont la possibilité de demander la |
te vragen van een verlofdag of halve verlofdag indien deze samenvalt | récupération d'un jour ou d'un demi-jour de congé qui coïnciderait |
met een dag of halve dag voorzien in artikel 2. Deze wordt afgetrokken | avec un jour ou un demi-jour tel que décrit à l'article 2. Ce temps |
van het globaal krediet toegekend in § 1 van dit artikel. | d'absence vient en déduction du crédit global attribué au § 1er du |
Art. 4.De representatieve werknemersorganisaties moeten ten minste |
présent article. Art. 4.Les organisations représentatives de travailleurs doivent |
veertien kalenderdagen op voorhand bij de betrokken werkgever een | adresser, au moins quatorze jours civils à l'avance, une requête |
schriftelijk verzoek indienen om voor hun betrokken leden de nodige | écrite à l'employeur concerné, en vue d'obtenir le crédit d'heures |
kredieturen te verkrijgen voor het bijwonen van de ingerichte | nécessaire pour que les membres intéressés puissent participer aux |
initiatieven. | initiatives organisées. |
Dit verzoek moet omvatten : | Cette demande doit comporter : |
1. de naamlijst van de vakbondsmandatarissen ten gunste van wie de | 1. la liste nominative des mandataires syndicaux bénéficiant de la |
kredieturen worden gevraagd, alsmede de duurtijd van hun afwezigheid; 2. plaats, datum en duur van het initiatief waarvoor de deelname wordt verzocht. De werkgever geeft aan dit verzoek een gunstig gevolg in de mate dat de aanwezigheid van de betrokken personen op de voorziene data niet noodzakelijk is voor het verzekeren van de continuïteit en de normale werking van de diensten. Het verzoek zal niet willekeurig worden geweigerd. De werkgever verwittigt de betrokken representatieve werknemersorganisatie onmiddellijk wanneer, in geval van overmacht, een persoon wegens dringende dienstredenen niet kan deelnemen op de data waarvoor de werkgever zijn akkoord heeft gegeven | demande de crédit d'heures, ainsi que la durée de leur absence; 2. le lieu, la date et la durée de l'initiative pour laquelle la participation est demandée. L'employeur donne une suite favorable à cette requête dans la mesure où la présence des personnes concernées aux dates prévues pour les cours n'est pas nécessaire pour assurer la continuité et le fonctionnement normal des services. L'employeur ne peut arbitrairement refuser la requête. En cas de force majeure, empêchant, pour des raisons urgentes de service, une personne de suivre les cours aux dates pour lesquelles l'employeur avait donné son accord, celui-ci avertit immédiatement l'organisation syndicale représentative concernée. |
Art. 5.Alle geschillen, waartoe de toepassing van deze collectieve |
Art. 5.Tous les différends auxquels peuvent donner lieu l'application |
arbeidsovereenkomst aanleiding kan geven, worden behandeld door het | de la présente convention collective de travail sont examinés par le |
verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | bureau de conciliation de la Commission paritaire pour le secteur |
gezondheidssector. | flamand de l'aide sociale et des soins de santé. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
Art. 6.La présente convention collective de travail ne porte |
gunstigere bepalingen in bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten. | aucunement préjudice à des dispositions plus favorables contenues dans |
des conventions collectives de travail existantes. | |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 januari 2012. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en | effets le 1er janvier 2012. Elle est conclue pour une durée |
kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant |
opzeggingstermijn van zes maanden, bij een ter post aangetekende brief | un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Vlaamse | poste et adressée au président de la Commission paritaire pour le |
welzijns- en gezondheidssector die alle ondertekenende organisaties | secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé qui en |
hiervan verwittigt. | informera toutes les parties signataires. |
De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand | Le délai de préavis prend cours à dater du premier jour du mois |
die volgt op de datum waarop de voorzitter van het Paritair Comité | suivant la date de la communication du préavis par le président de la |
voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector de betrokken | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
organisaties op de hoogte heeft gebracht van de opzegging. | soins de santé aux organisations concernées. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf de ingangsdatum, | La présente convention collective de travail remplace, à compter de la |
uitsluitend voor wat betreft het toepassingsgebied van het Paritair | date d'entrée en vigueur, exclusivement pour ce qui concerne le champ |
Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, de verdere | d'application de la Commission paritaire pour le secteur flamand de |
l'aide sociale et des soins de santé, la poursuite de l'application de | |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009 | la convention collective de travail du 5 octobre 2009 relative au |
betreffende de kredieturen voor syndicale vorming (registratienummer | crédit d'heures pour la formation syndicale (numéro d'enregistrement |
96086). | 96086). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |