Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot vaststelling van het bedrag van de door de werkgevers te betalen bijdrage tot financiering van outplacement van bepaalde oudere werknemers in 2012 en 2013 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et 2013 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten | collective de travail du 2 juillet 2012, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socioculturel, déterminant le |
vaststelling van het bedrag van de door de werkgevers te betalen | montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le |
bijdrage tot financiering van outplacement van bepaalde oudere | reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et |
werknemers in 2012 en 2013 (1) | 2013 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten | travail du 2 juillet 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le |
vaststelling van het bedrag van de door de werkgever te betalen | montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le |
bijdrage tot financiering van outplacement van bepaalde oudere werknemers in 2012 en 2013. | reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et 2013. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 | Convention collective de travail du 2 juillet 2012 |
Vaststelling van het bedrag van de door de werkgevers te betalen | Détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs |
bijdrage tot financiering van outplacement van bepaalde oudere | pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs |
werknemers in 2012 en 2013 (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus | âgés en 2012 et 2013 (Convention enregistrée le 6 août 2012 sous le |
2012 onder het nummer 110531/CO/329) | numéro 110531/CO/329) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de organisaties uit de socio-culturele | aux employeurs et aux travailleurs des organisations du secteur |
sector die ressorteren onder het bevoegdheidsgebied van het Paritair | socio-culturel qui ressortissent au champ de compétence de la |
Comité voor de socio-culturele sector en die : | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel et qui : |
1. hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Waalse Gewest; | 1. soit ont leur siège social dans la Région wallonne; |
2. hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, en die erkend zijn en/of gesubsidieerd worden door de Franstalige Gemeenschap en/of de Franse Gemeenschapscommissie of die, al naar gelang het geval, wegens hun activiteiten of hun organisatie moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de Franstalige Gemeenschap, met inbegrip van de uitoefening van de bevoegdheden overgeheveld naar het Waalse Gewest of naar de Franse Gemeenschapscommissie; 3. hetzij opgericht zijn als een organisatie (vereniging zonder winstoogmerk, stichting of internationale vereniging) van buitenlands recht, en die hun centrum van werkzaamheden hebben in het Waals Gewest. | 2. soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et qui sont reconnues et/ou subsidiées par la Communauté française et/ou par la Commission communautaire française ou qui, selon les cas, doivent être considérées comme étant du ressort exclusif de la Communauté française, en ce compris l'exercice des compétences transféré à la Région wallonne ou à la Commission communautaire française, en raison de leur activité ou de leur organisation; 3. soit sont fondées comme une organisation (association sans but lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région wallonne. |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et |
vrouwelijke arbeiders en bedienden. | employé, masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Bijdrage | CHAPITRE II. - Cotisation |
Art. 3.De werkgever dient vanaf 1 januari 2012 voor elk kwartaal een |
Art. 3.L'employeur doit verser pour chaque trimestre à partir du 1er |
bijdrage van 0,03 pct. te betalen, berekend op basis van de brutolonen | janvier 2012 une cotisation de 0,03 p.c., calculée sur la base des |
betaald aan zijn werknemers aan het fonds voor bestaanszekerheid | salaires bruts payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité |
bedoeld hieronder. Deze bijdrage is bestemd voor de financiering van | d'existence visé ci-dessous. Cette cotisation est destinée à financer |
outplacement van sommige werknemers zoals bepaald in de collectieve | le reclassement professionnel de certains travailleurs âgés, comme |
arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 houdende organisatie van het | prévu par la convention collective de travail du 7 octobre 2009 |
recht op outplacement voor sommige oudere werknemers | organisant le droit au reclassement professionnel pour certains |
(registratienummer : 96083/CO/329), gesloten in Paritair Comité voor | travailleurs âgés (numéro d'enregistrement : 96083/CO/329), conclue au |
de socio-culturele sector. | sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. |
Bij wijze van uitzondering dienen de werkgevers de bijdrage voor de | A titre exceptionnel, les employeurs ne doivent pas payer la |
vier kwartalen 2012 niet te betalen en wordt de bijdrage voor de vier | cotisation des quatre trimestres 2012, et la cotisation est portée à |
kwartalen van 2013 op 0,06 pct. vastgesteld. | 0,06 p.c. pour les quatre trimestres de 2013. |
Deze bijdragen moeten op hetzelfde tijdstip als de sociale | Ces cotisations doivent être versées au même moment que les |
zekerheidsbijdragen worden gestort aan de Rijksdienst voor Sociale | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité |
Zekerheid. | sociale. |
Art. 4.L'ONSS est chargé d'opérer le prélèvement de la cotisation |
|
Art. 4.De RSZ wordt belast met de inning van de in artikel 3 bepaalde |
visée à l'article 3 auprès des employeurs des organisations ou |
bijdragen bij de werkgevers van de organisaties of instellingen die | institutions ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et |
en het Waals Gewest vallen en de doorstorting ervan naar het fonds | de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au fonds de |
voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social du secteur | sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel |
socio-culturel des Communautés française et germanophone", met | des Communautés française et germanophone" dont le siège social est |
maatschappelijke zetel Handelskaai 48, te 1000 Brussel. | fixé Quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 5.De partijen komen overeen dat deze bijdrage bestemd is om de |
Art. 5.Les parties conviennent que cette cotisation vise à couvrir le |
kosten te dekken van de voorziening in de zin van artikel 7, § 3 van | coût du dispositif au sens de l'article 7, § 3 de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 | collective de travail du 20 mars 1997 (numéro d'enregistrement : |
(registratienummer : 44408/CO/329) tot oprichting van een fonds voor | 44408/CO/329) instituant un fonds de sécurité d'existence du secteur |
bestaanszekerheid voor de sociaal-culturele sector van de Franstalige | |
en de Duitstalige Gemeenschap en tot vaststelling van zijn statuten, | socio-culturel des Communautés française et germanophone et en fixant |
zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart | les statuts, telle que modifiée par la convention collective de |
2009 (registratienummer : 91908/CO/329); de bijdrage zal waar nodig | travail du 19 mars 2009 (numéro d'enregistrement : 91908/CO/329); la |
worden aangepast zodat deze kosten worden gedekt indien het bedrag dat | cotisation sera adaptée, le cas échéant, de façon à couvrir ces coûts |
daartoe is vrijgemaakt bij het "Sociaal Fonds van de socio-culturele | si le montant généré auprès du "Fonds social du secteur socio-culturel |
sector van de Franstalige en de Duitstalige Gemeenschap" onvoldoende | des Communautés française et germanophone" à cette fin s'avérait |
of te groot blijkt om de uitgaven voor de betreffende jaren te dekken. | insuffisant ou trop important pour couvrir les dépenses liées aux années concernées. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op de dag dat zij wordt gesloten | une durée déterminée. Elle entre en vigueur à la date de sa conclusion |
en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013. | et cessera ses effets le 31 décembre 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |