Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de bedienden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné, relative à la cotisation patronale dans les frais de transport des employés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2012, | collective de travail du 25 juin 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen | Commission paritaire pour les employés des institutions de |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de | l'enseignement libre subventionné, relative à la cotisation patronale |
werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de bedienden (1) | dans les frais de transport des employés (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des |
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs; | institutions de l'enseignement libre subventionné; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2012, gesloten | travail du 25 juin 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het | Commission paritaire pour les employés des institutions de |
gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de werkgeversbijdrage in de | l'enseignement libre subventionné, relative à la cotisation patronale |
vervoerskosten van de bedienden. | dans les frais de transport des employés. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het | Commission paritaire pour les employés des institutions de |
gesubsidieerd vrij onderwijs | l'enseignement libre subventionné |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2012 | Convention collective de travail du 25 juin 2012 |
Werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de bedienden (Overeenkomst | Cotisation patronale dans les frais de transport des employés |
geregistreerd op 19 juli 2012 onder het nummer 110234/CO/225) | (Convention enregistrée le 19 juillet 2012 sous le numéro 110234/CO/225) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de onderwijsinstellingen en | aux employeurs et aux employés des établissements d'enseignement et |
internaten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden | internats ressortissant à la Commission paritaire pour les employés |
van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs en | des institutions de l'enseignement libre subventionné, et |
gesubsidieerd zijn door de Vlaamse Gemeenschap. | subventionnés par la Communauté flamande. |
HOOFDSTUK II. - Bijdrage van de werkgever | CHAPITRE II. - Cotisation de l'employeur |
Art. 2.§ 1. Bedienden die gebruik maken van het openbaar vervoer voor |
Art. 2.§ 1er. Les employés qui utilisent les transports en commun |
de verplaatsing tussen woonplaats en werkplaats, hebben recht op de | pour leurs déplacements entre leur domicile et leur lieu de travail, |
volledige terugbetaling van de prijs van het vervoerbewijs of van het | ont droit au remboursement intégral du prix du titre de transport ou |
abonnement. | de l'abonnement. |
§ 2. Om recht te hebben op de tussenkomst in § 1 bezorgt de bediende | § 2. Pour bénéficier de l'intervention visée au § 1er, l'employé |
het vervoerbewijs of abonnement aan de werkgever. | fournit le titre de transport ou l'abonnement à l'employeur. |
Art. 3.§ 1. Bedienden die gebruik maken van de fiets voor |
Art. 3.§ 1er. Les employés qui utilisent le vélo pour leurs |
verplaatsingen tussen woonplaats en werkplaats, en omgekeerd, hebben | déplacements entre leur domicile et leur lieu de travail, et vice |
recht op een tussenkomst van 0,15 EUR per afgelegde kilometer. | versa, ont droit à une indemnité de 0,15 EUR par kilomètre parcouru. |
§ 2. Om recht te hebben op de tussenkomst in § 1 bezorgt de bediende | § 2. Pour bénéficier de l'intervention visée au § 1er, l'employé |
een verklaring op eer van de afgelegde afstand. | fournit une déclaration sur l'honneur quant à la distance parcourue. |
Art. 4.§ 1. Bij een combinatie van het openbaar vervoer en de |
Art. 4.§ 1er. En cas de combinaison des transports en commun et de |
fietsvergoeding, is de bijdrage van de werkgever op elk van de | l'indemnité vélo, la cotisation de l'employeur s'applique à chacun des |
gebruikte verplaatsingsmiddelen van toepassing. | moyens de transport utilisés. |
§ 2. Per dag kan de fietsvergoeding voor het volledige traject niet | § 2. Au quotidien, l'indemnité vélo pour la totalité du trajet ne peut |
gecumuleerd worden met de vergoeding voor de kosten van het openbaar | pas être cumulée avec l'intervention dans les frais de transports en |
vervoer. | commun. |
Art. 5.§ 1. De terugbetaling van het openbaar vervoer door de |
Art. 5.§ 1er. Le remboursement des frais de transports en commun par |
werkgever gebeurt in de maand die volgt op de maand waarin de | l'employeur s'effectue dans le mois qui suit le mois d'échéance de la |
geldigheidsduur van het vervoerbewijs verstrijkt. | durée de validité du titre de transport. |
§ 2. De terugbetaling van de fietsvergoeding door de werkgever gebeurt | § 2. Le remboursement de l'indemnité vélo par l'employeur s'effectue |
maandelijks. | chaque mois. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
Art. 6.La présente convention collective de travail ne porte |
gunstigere regelingen op niveau van de onderwijsinstellingen. | aucunement préjudice à des régimes plus favorables existant au niveau |
des établissements d'enseignement. | |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | au 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de partijen kan deze overeenkomst opzeggen mits een | Chacune des parties peut dénoncer la présente convention moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging gebeurt bij een ter | délai de préavis de trois mois. Ce préavis est notifié par courrier |
post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | recommandé à la poste, adressé au président de la Commission paritaire |
de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs. | pour les employés des institutions de l'enseignement libre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. | subventionné. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |