Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/04/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het sociaal akkoord 2011-2012 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het sociaal akkoord 2011-2012 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à l'accord social 2011-2012
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire,
voedingsnijverheid, betreffende het sociaal akkoord 2011-2012 (1) relative à l'accord social 2011-2012 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de
voedingsnijverheid; l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire,
betreffende het sociaal akkoord 2011-2012. relative à l'accord social 2011-2012.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 Convention collective de travail du 23 juin 2011
Sociaal akkoord 2011-2012 Accord social 2011-2012
(Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2011 onder het nummer 105209/CO/220) (Convention enregistrée le 9 août 2011 sous le numéro 105209/CO/220)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de § 1er. La présente convention collective de travail est applicable aux
werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die tot de employeurs et aux employés des entreprises relevant de la compétence
bevoegdheid van het Paritair Comité voor bedienden uit de voedingsnijverheid behoren. de la Commission paritaire pour employés de l'industrie alimentaire.
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins.

Art. 2.Brugpensioen

Art. 2.Prépension

De brugpensioenregelingen worden als volgt verlengd : Les régimes de prépension sont prolongés comme suit :
- verlenging brugpensioen op 58 jaar tot 31 december 2013; - prolongation prépension à 58 ans jusqu'au 31 décembre 2013;
- verlenging brugpensioen op 56 jaar (met 20 jaar nachtarbeid of met - prolongation prépension à 56 ans (moyennant 20 ans de travail de
lange loopbaan van 40 jaar) tot 31 december 2012; nuit ou longue carrière de 40 ans) jusqu'au 31 décembre 2012;
- verduidelijking referteloon bij brugpensioen na halftijds - clarification du salaire de référence en cas de prépension après
tijdskrediet : berekening brugpensioen op voltijds loon indien men crédit-temps mi-temps : calcul de la prépension sur le salaire temps
vóór tijdskrediet voltijds gewerkt heeft. Indien men vóór het plein si l'employé a travaillé à temps plein avant le crédit-temps. Si
tijdskrediet bijvoorbeeld 4/5e werkte : berekening op 4/5e loon. l'employé a travaillé par exemple 4/5e avant le crédit-temps : calcul
sur salaire à 4/5e.

Art. 3.Tussenkomst in de vervoerskosten woning-werk

Art. 3.Intervention dans les frais de déplacement domicile lieu de

§ 1. Vanaf 1 februari 2012 zal de grens van 5 kilometers waaronder er travail § 1er. A partir du 1er février 2012, la limite de 5 kilomètres en-deçà
momenteel geen tussenkomst is door de werkgever in de vervoerskosten de laquelle il n'y a actuellement pas d'intervention de l'employeur
van de bedienden teruggebracht worden tot 1 kilometer. dans les frais de déplacement des employés sera ramenée à 1 kilomètre.
§ 2. Vanaf 1 februari 2012 zal de tussenkomst van de werkgever in de § 2. A partir du 1er février 2012, l'intervention de l'employeur dans
vervoerskosten voor de bedienden jaarlijks aangepast worden en niet les frais de déplacement des employés fera l'objet d'une adaptation
tweejaarlijks. annuelle et non plus bisannuelle.
§ 3. Vanaf 1 februari 2012 zal de tussenkomst van de werkgever in de § 3. A partir du 1er février 2012, l'intervention de l'employeur dans
vervoerskosten voor de bediende/chauffeur in geval van carpooling les frais de déplacement de l'employé chauffeur en cas de covoiturage
identiek zijn aan de tussenkomst van toepassing bij gebruik van het sera identique à celle applicable en cas de transport par chemin de
treinvervoer. fer.

Art. 4.Sociaal sectoraal aanvullend pensioen

Art. 4.Pension complémentaire sectorielle sociale

§ 1. De partijen zullen een sociaal sectoraal aanvullend pensioenplan § 1er. Les parties organiseront un plan de pension complémentaire
inrichten dat in werking treedt per 1 januari 2013. sectoriel social qui entrera en vigueur au 1er janvier 2013.
§ 2. Het sectoraal aanvullend pensioen zal de volgende kenmerken § 2. La pension complémentaire sectorielle aura les caractéristiques
hebben : suivantes :
- systeem vaste bijdragen; - système contributions définies;
- gebaseerd op de techniek van "tak 21" (verzekerd met gewaarborgd - basée sur la technique de la "branche 21" (assurée avec rendement
rendement); garanti);
- sociaal in de zin van de WAP; - sociale au sens de la LPC;
- zo veel als mogelijk gelijk aan het systeem dat van toepassing is in - autant que possible identique au système applicable en Commission
het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. paritaire de l'industrie alimentaire.
§ 3. De bijdrage die de totale kost dekt zal in 2013 0,86 pct. van de § 3. La cotisation couvrant le coût total s'élèvera en 2013 à 0,86
brutolonen bedragen. p.c. des salaires bruts.
§ 4. Vanaf 1 januari 2014 zal deze bijdrage 0,43 pct. van de § 4. A partir du 1er janvier 2014, cette cotisation s'élèvera à 0,43
brutolonen bedragen. p.c. des salaires bruts.
§ 5. Mogelijkheid om buiten het toepassingsgebied te vallen § 5. Possibilité de tomber hors champ d'application
Les entreprises qui, au 1er juillet 2012, disposent d'un plan de
Ondernemingen die per 1 juli 2012 voor alle bedienden een aanvullend pension complémentaire pour tous leurs employés qui répond au moins
pensioenplan hebben dat minstens beantwoordt aan de voorwaarden van aux conditions du plan de pension complémentaire sectoriel peuvent
het sectoraal aanvullend pensioenplan kunnen buiten toepassingsgebied tomber hors champ d'application du plan de pension complémentaire
van het sectoraal aanvullend pensioenplan vallen. Het bewijs van het sectoriel. La preuve qu'il est satisfait à ces conditions sera
voldoen aan deze voorwaarden wordt geleverd door een attest van een apportée au moyen d'une attestation d'un actuaire, par lettre
actuaris, met een aangetekend schrijven toegestuurd ten laatste op 30 recommandée envoyée au plus tard le 30 juin 2012 au président du fonds
juni 2012 aan de voorzitter van het fonds voor bestaanszekerheid van de sécurité d'existence de la Commission paritaire pour les employés
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid. de l'industrie alimentaire.
§ 6. Mogelijkheid van opting out § 6. Possibilité d'opting out
Voor de ondernemingen die de mogelijkheid niet benutten om buiten Pour les entreprises qui ne bénéficient pas de la possibilité de
toepassingsgebied te vallen blijft de mogelijkheid open voor een tomber hors champ d'application, la possibilité d'un opting out comme
opting-out zoals de WAP het toelaat. la LPC le permet reste ouverte.

Art. 5.Ondernemingsoverleg voor nieuwe voordelen

Art. 5.Concertation d'entreprise pour de nouveaux avantages

§ 1. In de ondernemingen die de voorwaarden vervullen om buiten § 1er. Dans les entreprises remplissant les conditions pour tomber
toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend pensioen te hors champ d'application de la pension complémentaire sectorielle
vallen is het mogelijk ten laatste op 30 juni 2012 een sociale, il est possible de conclure un accord d'entreprise sur de
ondernemingsakkoord over nieuwe voordelen te sluiten. Hierbij zal nouveaux avantages au plus tard le 30 juin 2012. Pour ce faire, il
rekening gehouden worden met het globaal kader van dit akkoord en met sera tenu compte du cadre global du présent accord et du coût des
de kost van de bepalingen waar niet kan van afgeweken worden. dispositions auxquelles il ne peut être dérogé.
§ 2. Dit akkoord zal in de onderneming met een vakbondsafvaardiging § 2. Dans les entreprises ayant une délégation syndicale pour les
voor bedienden de vorm nemen van een collectieve arbeidsovereenkomst employés, cet accord prendra la forme d'une convention collective de
gesloten met de vakorganisaties die in de vakbondsafvaardiging travail conclue avec les organisations syndicales représentées au sein
vertegenwoordigd zijn. In de andere ondernemingen moet er een de la délégation syndicale. Dans les autres entreprises, un accord
schriftelijk akkoord gesloten worden met elke bediende. écrit devra être conclu avec chaque employé.
§ 3. Bij gebrek aan ondernemingsakkoord gesloten ten laatste op 30 § 3. A défaut d'accord d'entreprise conclu au plus tard le 30 juin
juni 2012 betalen de werkgevers vanaf 2012 een premie gelijk aan 4,18 2012, les employeurs paieront, au 1er juillet de chaque année et à
pct. van het maandloon per 1 juli van elk jaar. De partir de 2012, une prime équivalant à 4,18 p.c. du salaire mensuel.
toekenningsvoorwaarden van de eindejaarspremie worden per analogie Les conditions d'octroi de la prime de fin d'année sont appliquées par
toegepast met dien verstande dat de referteperiode loopt van 1 juli analogie tout en tenant compte que la période de référence court du 1er
tot 30 juni. juillet au 30 juin.

Art. 6.Vorming

Art. 6.Formation

§ 1. Bij toepassing van de wet van 23 december 2005 betreffende het § 1er. En application de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte
Generatiepact en het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 komen de de solidarité entre les générations et de l'arrêté royal du 11 octobre
partijen overeen dat zowel in 2011 als in 2012 de participatiegraad 2007, les parties conviennent d'augmenter, tant en 2011 qu'en 2012, le
aan vorming verhoogd wordt met 5 pct. ten opzichte van de vorige jaar. taux de participation à la formation de 5 p.c. par rapport à l'année
§ 2. De partijen zullen het nodige ondernemen voor de vrijstelling précédente. § 2. Les parties feront le nécessaire pour obtenir la dispense,
gedurende de periode 2011-2012 van de toepassing van het hoofdstuk pendant la période 2011-2012, de l'application du chapitre VIII de la
VIII van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de loi du 24 décembre 1999 pour la promotion de l'emploi.
werkgelegenheid.
§ 3. De partijen zullen in de schoot van de raad van bestuur van IPV § 3. Au sein du conseil d'administration de l'IFP, les parties
de modaliteiten bepalen en het budget vrij maken om de ontslagen définiront les modalités et dégageront le budget pour pouvoir offrir
bedienden een outplacement te kunnen aanbieden. un outplacement aux employés licenciés.

Art. 7.Diverse bepalingen

Art. 7.Dispositions diverses

§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is een kaderovereenkomst. De § 1er. La présente convention collective de travail est une
partijen zullen de modaliteiten vastleggen in aparte collectieve convention-cadre. Les parties fixeront les modalités dans des
arbeidsovereenkomsten. conventions collectives de travail séparées.
§ 2. De bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur § 2. Les conventions collectives de travail existantes de durée
worden voor twee jaar verlengd. déterminée sont prorogées de deux ans.
§ 3. De partijen verbinden zich tot naleving van de sociale vrede. § 3. Les parties s'engagent au respect de la paix sociale.
§ 4. De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst treden in § 4. Les dispositions de la présente convention collective de travail
werking op 23 juni 2011 en gelden voor onbepaalde duur, behoudens entrent en vigueur le 23 juin 2011 et sont d'application pour une
andersluidende bepaling. durée indéterminée, sauf disposition contraire.
De partijen kunnen deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits Les parties peuvent dénoncer la présente convention collective de
een aanzegging van drie maanden per aangetekende brief opgestuurd aan travail moyennant un préavis de trois mois envoyé par lettre
de voorzitter van het paritair comité. recommandée au président de la commission paritaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^