Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de toekenning van ecocheques vanaf 2012 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'octroi d'éco-chèques à partir de 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2011, | collective de travail du 10 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'octroi |
betreffende de toekenning van ecocheques vanaf 2012 (1) | d'éco-chèques à partir de 2012 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2011, | travail du 10 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'octroi |
betreffende de toekenning van ecocheques vanaf 2012. | d'éco-chèques à partir de 2012. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het verzekeringswezen | Commission paritaire des entreprises d'assurances |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2011 | Convention collective de travail du 10 octobre 2011 |
Toekenning van ecocheques vanaf 2012 (Overeenkomst geregistreerd op 28 | Octroi d'éco-chèques à partir de 2012 (Convention enregistrée le 28 |
november 2011 onder het nummer 107051/CO/306) | novembre 2011 sous le numéro 107051/CO/306) |
Inleiding | Préambule |
Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectorakkoord | La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel |
2011-2012 dat op 10 oktober 2011 in de verzekeringssector gesloten is. | 2011-2012 conclu au sein du secteur de l'assurance le 10 octobre 2011. |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers die onder het Paritair Comité van de | et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire des |
verzekeringsondernemingen ressorteren. | entreprises d'assurances. |
Art. 2.Bedragen |
Art. 2.Montants |
De werknemers van de sector als bedoeld in artikel 6 van het | Les travailleurs du secteur visés à l'article 6 de l'accord sectoriel |
sectorakkoord 2011-2012, dit zijn de werknemers op wie de verhogingen | 2011-2012, c'est-à-dire ceux qui ne sont pas concernés par les |
van de loonbarema's (artikel 4) of forfaitaire verhogingen (artikel 5) | augmentations des barèmes de rémunération (article 4) ou par les |
niet van toepassing zijn, krijgen een verhoging van hun koopkracht van | augmentations forfaitaires (article 5), bénéficient d'une augmentation |
190 EUR vanaf 2012. | de leur pouvoir d'achat de 190 EUR à partir de 2012. |
Dat bedrag is geproratiseerd volgens de onderstaande voorwaarden. | Ce montant est proratisé selon les modalités fixées ci-dessous. |
Art. 3.Vorm |
Art. 3.Forme |
Die bedragen worden toegekend in de vorm van ecocheques als | Ces montants seront octroyés sous forme d'éco-chèques tels que définis |
gedefinieerd in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van de | dans la convention collective de travail n° 98 du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad van 20 februari 20091. | travail du 20 février 20091. |
Art. 4.Betalingsmodaliteiten |
Art. 4.Modalités de paiement |
De ecocheques worden overhandigd op uiterlijk 31 maart van het | Les éco-chèques sont remis, au plus tard le 31 mars de l'année |
betrokken jaar. | concernée. |
Art. 5.Sociaal en fiscaal statuut |
Art. 5.Statut social et fiscal |
De toekenning van dit voordeel is afhankelijk van het behoud van het | L'octroi de cet avantage est subordonné au maintien du cadre légal et |
wettelijke en reglementaire - sociale en fiscale - kader van de | réglementaire - social et fiscal - des éco-chèques découlant de |
ecocheques dat voortvloeit uit het interprofessioneel akkoord 2009-2010. | l'accord interprofessionnel 2009-2010. |
Art. 6.Wijze van toekenning en wijze van betaling |
Art. 6.Modalité d'octroi et mode de calcul |
§ 1. Voor de werknemers die in de loop van het betreffende | § 1er. Pour les travailleurs qui sont entrés au service de l'employeur |
kalenderjaar in dienst zijn getreden van de werkgever of hem hebben verlaten, gebeurt de berekening van het aantal aan hen toe te kennen ecocheques op zijn minst pro rata temporis van de periodes gedurende welke zij op basis van een arbeidsovereenkomst bij die werkgever waren tewerkgesteld tijdens het betreffende kalenderjaar. (De gewone inactiviteitsdagen vormen geen onderbreking van de in de vorige alinea bedoelde periodes voor zover ze tussen twee van die periodes liggen. Die dagen moeten in aanmerking worden genomen voor de vaststelling van de duur van de tewerkstellingsperiode.) | ou ont quitté l'employeur au cours de l'année civile concernée, le calcul du nombre d'éco-chèques à leur octroyer est effectué au moins prorata temporis des périodes durant lesquelles ils étaient sous contrat de travail auprès de cet employeur pendant l'année civile concernée. (Les jours habituels d'inactivité ne constituent pas des interruptions des périodes visées à l'alinéa précédent dans la mesure où ils se situent entre deux de ces périodes. Ces jours doivent être pris en considération pour la détermination de la durée de la période d'occupation.) |
1 Koninklijk besluit van 28 juni 2009, Belgisch Staatsblad van 13 juli | 1 Arrêté royal du 28 juin 2009, Moniteur belge du 13 juillet 2009 |
2009 (alsook advies 1675 van 20 februari 2009 van de Nationale | (ainsi que l'avis 1675 du 20 février 2009 du Conseil national du |
Arbeidsraad). | travail). |
§ 2. De in § 1 van dit artikel vastgestelde regel geldt ook bij een | § 2. La règle établie au § 1er du présent article s'applique également |
verandering van personeelscategorie. | lors d'un changement de catégorie de personnel. |
§ 3. In geval van schorsing van de arbeidsovereenkomst tijdens het | § 3. En cas de suspension du contrat de travail pendant l'année civile |
betreffende kalenderjaar gebeurt de berekening van het aantal toe te | concernée, le calcul du nombre d'éco-chèques à octroyer est effectué |
kennen ecocheques op zijn minst rekening houdend met het aantal dagen | au moins en prenant en compte les jours pour lesquels les travailleurs |
waarvoor de betrokken werknemers loon hebben gekregen (of het aantal | concernés ont perçu une rémunération (ou les jours pour lesquels le |
dagen tijdens welke de uitvoering van de arbeidsovereenkomst is | contrat de travail est suspendu en vertu de l'article 28, 1° de la loi |
geschorst ingevolge artikel 28, 1° van de wet van 3 juli 1978 | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail). |
betreffende de arbeidsovereenkomst). | |
Met dagen waarvoor de werknemers loon hebben gekregen worden | Sont assimilés à des jours pour lesquels les travailleurs ont perçu |
gelijkgesteld : | une rémunération : |
1° de dagen moederschapsverlof als bedoeld in artikel 39 van de | 1° les jours de congé de maternité visés à l'article 39 de la loi sur |
arbeidswet van 16 maart 1971; | le travail du 16 mars 1971; |
2° de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt | 2° les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité |
toegekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis | octroyée en application de la convention collective de travail n° |
van 26 februari 1979 tot aanpassing van de collectieve | 12bis du 26 février 1979 adaptant à la loi du 3 juillet 1978 relative |
arbeidsovereenkomst nr. 12 van 28 juni 1973 betreffende het toekennen | aux contrats de travail la convention collective de travail n° 12 du |
van een gewaarborgd maandloon aan de werklieden in geval van | 28 juin 1973 concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti aux |
arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, | ouvriers en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un |
arbeidsongeval of beroepsziekte aan de wet van 3 juli 1978 betreffende | accident de droit commun, d'un accident de travail ou d'une maladie |
de arbeidsovereenkomsten; | professionnelle; |
3° de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt | 3° les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité |
toegekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 13bis | octroyée en application de la convention collective de travail n° |
van 26 februari 1979 tot aanpassing van de collectieve | 13bis du 26 février 1979 adaptant à la loi du 3 juillet 1978 relative |
arbeidsovereenkomst nr. 13 van 28 juni 1973 betreffende het toekennen | aux contrats de travail la convention collective de travail n° 13 du |
van een gewaarborgd maandloon aan sommige bedienden in geval van | 28 juin 1973 concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti à |
arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, | certains employés en cas d'incapacité de travail résultant d'une |
arbeidsongeval of beroepsziekte aan de wet van 3 juli 1978 betreffende | maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident du travail ou |
de arbeidsovereenkomsten. | d'une maladie professionnelle. |
(Commentaar | (Commentaire |
De dagen tijdens welke de uitvoering van de arbeidsovereenkomst is | Les jours pour lesquels le contrat de travail est suspendu en vertu de |
geschorst ingevolge artikel 28, 1° van de wet van 3 juli 1978 | l'article 28, 1° de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, worden geacht de pe-riodes te | travail doivent s'entendre comme comprenant les périodes couvertes par |
omvatten die gedekt zijn door een jeugdvakantie-uitkering of een | une allocation-vacances jeunes ou une allocation-vacances seniors.) |
seniorvakantie-uitkering.) | |
Art. 7.Nominale waarde |
Art. 7.Valeur nominale |
De maximale nominale waarde van de ecocheques bedraagt 10 EUR per coupure. | La valeur nominale maximale des éco-chèques est de 10 EUR par coupure. |
Art. 8.Omzetting |
Art. 8.Conversion |
De sectorale sociale partners hebben ervoor gekozen om een voordeel | Si la volonté des partenaires sociaux sectoriels est d'octroyer un |
toe te kennen in de vorm van ecocheques, maar ondernemingen kunnen op | avantage sous forme d'éco-chèques, les entreprises peuvent néanmoins à |
bedrijfsvlak een gelijkwaardig voordeel tegen gelijke kostprijs | leur niveau octroyer un avantage équivalent à coût identique (sans |
toekennen (zonder bijkomende kosten van welke aard ook voor de | charges supplémentaires de quelque nature qu'elles soient pour les |
werkgevers). | employeurs). |
De modaliteiten en het tijdstip van de betaling van dit voordeel | Les modalités et le moment du paiement de cet avantage seront |
zullen op bedrijfsvlak worden bepaald. | déterminés au niveau de l'entreprise. |
Art. 9.Geldigheidsduur |
Art. 9.Durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2012 en is gesloten voor onbepaalde duur. | janvier 2012 et est conclue à durée indéterminée. |
Iedere ondertekenende partij kan ze opzeggen mits de voorzitter van | Elle peut être dénoncée par chaque partie signataire moyennant un |
het paritair comité daarvan 3 maanden op voorhand per aangetekend | préavis de 3 mois adressé par lettre recommandée au président de la |
schrijven in kennis wordt gesteld. | commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |