Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 février 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi d'un avantage social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2012, | collective de travail du 17 février 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel (1) | relative à l'octroi d'un avantage social (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2012, | travail du 17 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel. | relative à l'octroi d'un avantage social. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2012 | Convention collective de travail du 17 février 2012 |
Toekenning van een sociaal voordeel (Overeenkomst geregistreerd op 20 | Octroi d'un avantage social (Convention enregistrée le 20 mars 2012 |
maart 2012 onder het nummer 108969/CO/330) | sous le numéro 108969/CO/330) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen uit de bedrijfstak | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de la branche |
van de tandprothese die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair | d'activité de la prothèse dentaire qui ressortissent à la compétence |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | de la Commission paritaire des établissements et des services de |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | santé. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er un |
de werkgevers een sociaal voordeel toegekend. | avantage social à charge des employeurs. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag | CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant |
Art. 3.Het bedrag van het sociaal voordeel toegekend aan de |
Art. 3.Le montant de l'avantage social octroyé à l'ayant droit est |
rechthebbende, is vastgesteld op 6 EUR per begonnen maand gedurende | fixé à 6 EUR par mois commencé, pendant lequel cet ayant droit a été |
dewelke de rechthebbende krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden | lié en vertu d'un contrat de travail à une entreprise visée à |
is geweest bij een in artikel 1 bedoelde onderneming, in de loop van | l'article 1er, dans le courant de l'exercice social s'étendant du 1er |
het sociaal dienstjaar dat loopt van 1 juli tot 30 juni. | juillet au 30 juin. |
Het maximum bedrag van het sociaal voordeel per rechthebbende is | Le montant maximum de l'avantage social par ayant droit est par |
bijgevolg vastgesteld op 72 EUR per jaar. | conséquent fixé à 72 EUR par an. |
Dit sociaal voordeel geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds | Cet avantage social vaut aussi bien pour le personnel à temps plein |
tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst | qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail (à |
(voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk | durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). |
omschreven werk). | Le droit à cet avantage social se limite aux travailleurs membres |
Het recht op dit sociaal voordeel beperkt zich tot de werknemers die | d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées |
lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, | au sein de la Commission paritaire des établissements et des services |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | de santé. |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. Art. 4.Elk jaar, uiterlijk op 30 september, worden de werkgevers bedoeld in artikel 1, door toedoen van het sociaal fonds in het bezit gesteld van de nodige attesten van tewerkstelling (attest van sociaal voordeel). Dit attest, het aantal begonnen maanden tewerkstelling in het sociaal dienstjaar aanduidend, wordt door de werkgevers in drievoud opgesteld op naam van elk lid van het personeel, dat tijdens het sociaal dienstjaar in het personeelsregister was ingeschreven. Eén exemplaar wordt, na dergelijke invulling door de werkgever, dadelijk doorgezonden aan het sociaal fonds. |
Art. 4.Chaque année, au plus tard le 30 septembre, les employeurs visés à l'article 1er, sont mis en possession des attestations d'emploi nécessaires (attestation d'avantage social), par l'intermédiaire du fonds social. Cette attestation, mentionnant le nombre de mois d'occupation commencés pendant l'exercice social, est établie par l'employeur en trois exemplaires au nom de chaque membre de son personnel qui était inscrit dans le registre du personnel pendant l'exercice social. Un exemplaire, dûment complété par l'employeur, est envoyé immédiatement au fonds social. Les attestations d'avantage social sont remises par les employeurs en double exemplaire à tous les travailleurs individuellement, ainsi |
Uiterlijk op 31 oktober volgend op het sociaal dienstjaar, worden de attesten van sociaal voordeel in dubbel exemplaar door de werkgevers individueel aan alle werknemers uitgereikt, ook aan de rechthebbende die de onderneming in het betrokken sociaal dienstjaar verlaten hebben. De werkgever draagt voor elke werknemer een bijdrage ten belope van 0,10 pct. van de brutoloonmassa van elk kwartaal zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, af aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks innen. Krachtens het artikel 3, punten 1 en 2 van de statuten van het fonds | qu'aux ayants droit qui ont quitté l'entreprise, au plus tard le 31 octobre suivant l'exercice social visé. L'employeur cotisera pour chaque travailleur une cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse salariale brute de chaque trimestre comme déclarée auprès de l'Office national de Sécurité sociale, à l'Office national de Sécurité sociale. L'Office national de Sécurité sociale percevra les cotisations directement. En vertu de l'article 3, points 1er et 2 des statuts du fonds |
(collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007) is het | (convention collective de travail du 10 septembre 2007), le "Fonds |
"Sociaal Fonds voor de dentaaltechniek", met als zetel Wildebrake 70, | social de la technique dentaire", ayant sont siège social Wildebrake |
te 9041 Oostakker, gemachtigd om deze gelden, geïnd door de | 70, à 9041 Oostakker, est mandaté de recevoir ces fonds, perçus par |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te nemen op | l'Office national de Sécurité sociale, sur le compte en banque numéro |
bankrekeningnummer IBAN BE 82737001593368 (BIC KREDBEBB) van het | IBAN BE 82737001593368 (BIC KREDBEBB) du fonds. |
fonds. Art. 5.Op voorlegging van het door de werkgever afgeleverd attest |
Art. 5.Sur présentation de l'attestation d'avantage social délivrée |
sociaal voordeel, betalen de vakorganisaties, vertegenwoordigd in het | par l'employeur, les organisations syndicales représentées au sein de |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, binnen | la Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
de maand het sociaal voordeel aan de rechthebbende uit. | paient endéans le mois l'avantage social aux membres bénéficiaires. |
Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, | Si un ayant droit est décédé au moment du paiement, l'avantage social |
wordt het sociaal voordeel betaald aan de wettelijke erfgenamen. | est payé aux héritiers légaux. |
Het attest van sociaal voordeel wordt, bij wijze van onderlinge | L'attestation d'avantage social est estampillée, à titre de contrôle |
controle, door tenminste twee van de vakorganisaties, vertegenwoordigd | réciproque, par au moins deux des organisations syndicales |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | représentées au sein de la Commission paritaire des établissements et |
afgestempeld. | des services de santé. |
Art. 6.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair |
Art. 6.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, zenden een | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
afrekening van de uitbetaalde attesten door aan het fonds, dat de | transmettent un décompte des attestations payées au fonds, qui |
vooruitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties | rembourse aux organisations syndicales endéans le mois qui suit la |
terugbetaalt binnen de maand volgend op de toezending van de afrekeningen. | transmission des décomptes, les montants des primes avancées. |
De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle | Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, |
ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren | pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années |
volgend op het sociaal dienstjaar. | calendrier suivant l'exercice social. |
Art. 7.Het eventueel overschot, na vereffening van de verschillende |
Art. 7.Le solde éventuel résultant de la liquidation des différentes |
premies aan de vakorganisaties, blijft geblokkeerd staan op de | primes aux organisations syndicales, reste bloqué au compte mentionné |
rekening vermeld in artikel 4. | à l'article 4. |
De bestemming van deze eventuele overschotten zal in het Paritair | La destination de ces soldes éventuels sera déterminée paritairement |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, na aftrek van de | au sein de la Commission paritaire des établissements et des services |
werkingskosten en niet inbare schuldvorderingen, paritair worden | de santé, après déduction des frais de fonctionnement et des créances |
bepaald. | non recouvrables. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 januari 2012 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | effets à partir du 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007 (koninklijk besluit van 1 juli 2008; Belgisch Staatsblad van 12 augustus 2008). Zij kan op verzoek van de meest gerede partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. De Minister van Werk, | indéterminée. Elle remplace la convention collective du 10 septembre 2007 (arrêté royal du 1er juillet 2008; Moniteur belge du 12 août 2008). Elle peut être dénoncée par la partie la plus diligente moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Commission paritaire des établissements et des services de santé et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |