Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen voor de jaren 2009, 2010 en 2011 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, relative à la prépension conventionnelle pour les années 2009, 2010 et 2011 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2011, | collective de travail du 14 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
verzekeringsagentschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen | d'assurances, relative à la prépension conventionnelle pour les années |
voor de jaren 2009, 2010 en 2011 (1) | 2009, 2010 et 2011 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
verzekeringsagentschappen; | courtage et agences d'assurances; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2011, | travail du 14 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
verzekeringsagentschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen | d'assurances, relative à la prépension conventionnelle pour les années |
voor de jaren 2009, 2010 en 2011. | 2009, 2010 et 2011. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2011 | d'assurances Convention collective de travail du 14 octobre 2011 |
Conventioneel brugpensioen voor de jaren 2009, 2010 en 2011 | Prépension conventionnelle pour les années 2009, 2010 et 2011 |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 |
106641/CO/307) | sous le numéro 106641/CO/307) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de makelarij en | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
verzekeringsagentschappen. | d'assurances. |
Art. 2.In het kader van de beschikkingen van de collectieve |
Art. 2.Dans le cadre des dispositions prévues par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de | collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de |
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
van 16 januari 1975, wordt de minimumleeftijd, die moet bereikt zijn | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, |
om tot het stelsel van conventioneel brugpensioen toe te treden, op 58 jaar bevestigd, zowel voor mannen als voor vrouwen. Deze bepaling doet echter geen afbreuk aan de collectieve arbeidsovereenkomsten die zouden afgesloten zijn op ondernemingsniveau. De toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de van kracht zijnde wetgeving en zo nodig op ondernemingsniveau, hetzij collectief, hetzij individueel vastgelegd. Art. 3.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarin wordt voorzien |
l'âge minimum requis pour accéder au régime de la prépension conventionnelle à 58 ans, tant pour les hommes que pour les femmes, est confirmé. La présente disposition ne porte toutefois pas préjudice aux conventions collectives de travail qui sont prises au niveau des entreprises. Les modalités d'application sont celles qui sont déterminées par la législation en vigueur et fixées le cas échant au niveau de l'entreprise, soit de manière collective, soit de manière individuelle. |
door artikel 5 van bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire prévu à l'article 5 |
17 wordt op 60 pct. van het verschil tussen het netto referteloon en | de la convention collective de travail n° 17 précitée est porté à 60 |
p.c. de la différence entre la rémunération nette de référence et | |
de werkloosheidsuitkering gebracht. | l'allocation de chômage. |
Art. 4.De werkgever is verplicht om de aanvullende vergoeding te |
Art. 4.L'employeur est tenu au paiement de l'indemnité |
betalen. | complémentaire. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst hernieuwt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail reconduit la |
arbeidsovereenkomst van 23 februari 2000, algemeen verbindend | convention collective de travail du 23 février 2000, rendue |
verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 2001 (gepubliceerd in het | obligatoire par arrêté royal du 10 mai 2001 (publié au Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad van 25 augustus 2001). | le 25 août 2001). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2011. | janvier 2009 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2011. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 24 juni 2008 aangaande het conventioneel | collective de travail du 24 juin 2008 concernant la prépension |
brugpensioen (reg. nr. 89178). | conventionnelle (n° enr. 89178). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |