Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou service de proximité" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, | collective de travail du 9 novembre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de wijziging van de | travaux ou services de proximité, relative à la modification des |
statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de erkende | statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" (1) | fournissant des travaux ou service de proximité" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 februari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, | travail du 9 novembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de wijziging van de | travaux ou services de proximité, relative à la modification des |
statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de erkende | statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren". | fournissant des travaux ou service de proximité". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
die buurtwerken of -diensten leveren | travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011 | Convention collective de travail du 9 novembre 2011 |
Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" | entreprises agréées fournissant des travaux ou service de proximité" |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro |
107597/CO/322.01) | 107597/CO/322.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à |
onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant |
buurtwerken of -diensten leveren. | des travaux ou services de proximité. |
Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 9 |
november 2005 tot oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid | novembre 2005 instituant un "Fonds de Sécurité d'existence pour les |
voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" en | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité" |
tot vaststelling van zijn statuten, wordt als volgt vervangen : | et en fixant les statuts, est modifié comme suit : |
" Art. 4.De bijdrage wordt vastgesteld op basis van de door de |
" Art. 4.La cotisation est fixée en fonction des salaires déclarés à |
werkgever aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven lonen | l'Office national de sécurité sociale par l'employeur pour les |
van de werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. |
De bijdrage die de werkgevers verschuldigd zijn aan het sociaal fonds, | La cotisation due au fonds social par les employeurs se compose de |
bestaat uit drie delen : | trois parties : |
a) Sociale voordelen ten laste van het sociaal fonds | a) Avantages sociaux à charge du fonds social |
Voor de periode van 1 oktober 2011 tot 30 september 2013 wordt per | Pour la période du 1er octobre 2011 au 30 septembre 2013, une |
cotisation trimestrielle de 7,05 p.c. est perçue sur les salaires à | |
kwartaal een bijdrage van 7,05 pct. geïnd op de lonen aan 108 pct. | 108 p.c. déclarés à l'ONSS, destinée au financement des avantages |
aangegeven aan de RSZ, voor het financieren van de sociale voordelen | |
toegekend aan de werknemers. | sociaux accordés aux travailleurs. |
Vanaf 1 oktober 2013, wordt de bijdrage teruggebracht ot 6,72 pct. per | A partir du 1er octobre 2013, la cotisation trimestrielle sera ramenée |
kwartaal. | à 6,72 p.c. |
b) Vorming en tewerkstelling van de risicogroepen | b) Emploi et formation des groupes à risque |
Voor de periode van 1 oktober 2011 tot en met 31 december 2011 wordt | Pour la période du 1er octobre 2011 au 31 décembre 2011, une |
een bijdrage geïnd van 0,40 pct. op de lonen aan 108 pct. aangegeven | cotisation de 0,40 p.c. est perçue sur les salaires à 108 p.c. |
aan de RSZ, in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van | déclarés à l'ONSS, en exécution de la convention collective de travail |
11 mei 2011 betreffende de maatregelen ten behoeve van risicogroepen | du 11 mai 2011 relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
(uitvoering van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december | (exécution du chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 |
2006 houdende diverse bepalingen). | portant des dispositions diverses). |
Vanaf 1 januari 2012 wordt de bijdrage teruggebracht tot 0,10 pct. per | A partir du 1er janvier 2012, la cotisation trimestrielle sera ramenée |
kwartaal, in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 | à 0,10 p.c., en exécution de la convention collective de travail du 11 |
mei 2011 betreffende de maatregelen ten behoeve van risicogroepen | mai 2011 relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
(uitvoering van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december | (exécution du chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 |
2006 houdende diverse bepalingen). | portant des dispositions diverses). |
c) Inspanningen voor de vorming van de werknemers | c) Efforts pour la formation des travailleurs |
Vanaf 1 oktober 2011 wordt een bijdrage geïnd van 0,20 pct. per | A partir du 1er octobre 2011 une cotisation trimestrielle de 0,20 p.c. |
kwartaal op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de RSZ, bestemd voor | est perçue sur les salaires à 108 p.c. déclarés à l'ONSS, destinée au |
het financieren van collectieve initiatieven inzake vorming. | financement d'initiatives collectives de formation. |
Vanaf 1 april 2012 en tot 31 december 2012, wordt geen bijdrage geïnd. | A partir du 1er avril 2012 jusqu'au 31 décembre 2012, aucune |
cotisation trimestrielle n'est perçue. | |
Vanaf 1 januari 2013 wordt een bijdrage geïnd van 0,20 pct. per | A partir du 1er janvier 2013, une cotisation trimestrielle de 0,20 |
kwartaal op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de RSZ, bestemd voor | p.c. est perçue sur les salaires à 108 p.c. déclarés à l'ONSS, |
het financieren van collectieve initiatieven inzake vorming.". | destinée au financement d'initiatives collectives de formation.". |
Art. 3.Het uitbouwen van het project, de coördinatie, de afrekening |
Art. 3.Le développement du projet, la coordina-tion, le décompte des |
van de kosten en de rapportage van deze collectieve initiatieven, | coûts et le rapportage de ces initiatives collectives de formation |
worden toevertrouwd aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor vorming | sont confiés au "Fonds de sécurité d'existence pour la formation pour |
voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" | les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2008. | proximité" institué par la convention collective de travail du 13 juin |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
2008. Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
oktober 2011 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | effets le 1er octobre 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2011. | Elle remplace la convention collective du 24 juin 2011. |
Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht | Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un |
genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend | préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au |
schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées |
erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. | fournissant des travaux ou services de proximité. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |