Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation sociale pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012, gesloten | collective de travail du 3 mai 2012, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la |
betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de | programmation sociale pour les membres du personnel auxquels |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, | s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 |
met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 (1) | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012, gesloten | travail du 3 mai 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de | relative à la programmation sociale pour les membres du personnel |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, | auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre |
met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de | 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
bdrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001. | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk, is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012 | Convention collective de travail du 3 mai 2012 |
Sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve | Programmation sociale pour les membres du personnel auxquels |
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met | s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 |
betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 juni 2012 onder het nummer 109799/CO/326) | (Convention enregistrée le 8 juin 2012 sous le numéro 109799/CO/326) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de gebaremiseerde werknemers, op wie de collectieve | d'application aux travailleurs barémisés à qui s'applique la |
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, gesloten in | convention collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein |
het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
betreffende de waarborg van rechten van de werknemers van de | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 en op | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 et aux |
de ondernemingen die hen tewerkstellen. | entreprises qui les emploient. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities | CHAPITRE II. - Notions et définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt verstaan onder : | travail, on entend par : |
- « gebaremiseerde werknemer », de werknemer : | - « travailleur barémisé », le travailleur : |
a) aangeworven vóór 1 januari 2002 bij : | a) engagé avant le 1er janvier 2002 auprès : |
- ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, | - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la |
ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het | compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004; | l'électricité avant le 1er janvier 2004; |
- ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, | - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la |
ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het | compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor genoemde | l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-devant; |
ondernemingen; | |
- ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, | - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la |
ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het | compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
gas- en elektriciteitsbedrijf die personeel overnemen, op basis van de | l'électricité, qui, sur la base de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985, gesloten in | n° 32bis du 7 juin 1985, conclue au sein du Conseil national du |
de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg van rechten van de | travail, concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de |
werknemers in geval van verandering van werkgever wegens een | changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel |
conventionele transfer van de onderneming en die de rechten regelt van | d'entreprises et réglant les droits des travailleurs repris en cas de |
de werknemers die overgenomen worden in geval van overname van het | reprise de l'actif après faillite ou concordat judiciaire par abandon |
actief na faillissement af gerechtelijk concordaat door afstand van | d'actif, ont repris du personnel; |
het actief; b) aangeworven tussen 1 juli 2000 en 31 december 2003 bij : | b) engagé entre le 1er juillet 2000 et le 31 décembre 2003 auprès : |
- de onderneming EDF Luminus; | - de l'entreprise EDF Luminus; |
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair | - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, en die voortkomt uit de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émone de |
onderneming EDF Luminus; | l'entreprise EDF Luminus; |
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair | - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui, sur la base |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel van EDF | de la convention collective de travail n° 32bis précitée repris du |
Luminus heeft overgenomen; | personnel d'EDF Luminus; |
c) aangeworven met een contract van onbepaalde duur op 31 augustus | |
2006 in de intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 september | c) engagé sous contrat de travail à durée indéterminée au 31 août 2006 |
2006 of later naar de firma Brussels network Operations; | dans l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er septembre 2006 ou |
ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels Network Operations; | |
- « onderneming » : de juridische entiteit; | - « entreprise » : l'entité juridique; |
- « Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 » : de | - « Convention collective de travail du 2 décembre 2004 » : la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004, gesloten in het | convention collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de | de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 (74368/CO/326). | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 (74368/CO/326). |
HOOFSDTUK III. - Maatregelen betreffende de koopkracht | CHAPITRE III. - Mesures affectant le pouvoir d'achat |
Recurrente loonsverhoging | Augmentation salariale récurrente |
Art. 3.Ongeacht elke impact van promotie wordt een recurrente |
Art. 3.Indépendamment de tout impact de promotion, une augmentation |
verhoging van 0,3 pct. toegekend op het spilloon en op het reële, | récurrente de 0,3 p.c. est accordée sur le salaire pivot et sur le |
individuele maandloon dat van toepassing is op 1 januari 2012. | salaire mensuel individuel réel d'application au 1er janvier 2012. |
HOOFDSTUK IV. - Sociale maatregelen | CHAPITRE IV. - Mesures sociales |
Verlof geven bloedplasma of bloedplaatjes | Congé don de plasma ou de plaquettes |
Art. 4.De werknemers kunnen maximum tweemaal per jaar genieten van |
Art. 4.Les travailleurs peuvent bénéficier maximum deux fois par an |
een halve dag toegelaten en betaalde afwezeigheid in geval van een | d'un demi-jour d'absence autorisée et rémunérée en cas de don de |
gift van bloedplasma of bloedplaatjes tijdens deze halve dag en | plasma ou de plaquettes pendant cette demi-journée justifiée par une |
bewezen door een officieel attest. | attestation officielle. |
Deze wijziging treedt in werking op 1 januari 2012. | Cette modification prend effet au 1er janvier 2012. |
Hospitalisatieverzekering | Assurance hospitalisation |
Art. 5.De ondernemingen engageren zich ertoe om de bestaande |
Art. 5.Les entreprises s'engagent à prolonger jusqu'à la signature de |
voorwaarden van de hospitalisatieverzekering, zoals uitgebreid door de | la convention collective de travail de programmation sociale |
collectieve arbeidsovereenkomst van sociale programmatie 2009-2010, te | 2013-2014, les conditions existantes de l'assurance hospitalisation, |
verlengen tot de ondertekening van de collectieve arbeidsovereenkomst | comme élargies dans la convention collective de travail de |
van sociale programmatie 2013-2014 (92668/CO/326). | programmation sociale 2009-2010 (92668/CO/326). |
HOOFDSTUK V. - Verplaatsingen | CHAPITRE V. - Déplacements |
Fietsvergoeding | Indemnité vélo |
Art. 6.Dit artikel vervangt artikel 6, A, § 3, van de collectieve |
Art. 6.Cet article remplace l'article 6, A, § 3 de la convention |
arbeidsovereenkomst « verplaatsingen » van 28 mei 2009 (93498/CO/326). | collective de travail « déplacements » du 28 mai 2009 (93498/CO/326). |
« Indien de afstand woonplaats - standplaats wordt afgelegd met de | « Si la distance domicile-point d'attache est parcourue à vélo, une |
fiets, wordt een fietsvergoeding toegekend ten belope van 0,21 EUR/km | indemnité vélo est accordée à concurrence de 0,21 EUR/km ou, selon le |
of naar keuze van de werknemer een vergoeding voor de verplaatsing | choix du travailleur, une indemnité de déplacement domicile-lieu de |
woon-werk overeenkomstig de tabel gedefinieerd in het volgende artikel. ». | travail conformément au tableau défini à l'article suivant. ». |
Deze wijziging treedt in werking op 1 januari 2012. | Cette modification prend effet au 1er janvier 2012. |
Verplaatsing woon-werk met een privé-voertuig | Déplacement domicile-lieu de travail au moyen du véhicule privé |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 6, A van de collectieve |
Art. 7.Conformément à l'article 6, A de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de | travail du 28 mai 2009 concernant les déplacements de service, les |
dienstverplaatsingen, verplaatsingen woon-werk en verplaatsingen, | déplacements domicile-lieu de travail et les transferts, |
wordt de werkgeverstussenkomst in de verplaatsing woon-werk met een | l'intervention patronale dans le déplacement domicile-lieu de travail |
privévoertuig bepaald in toepassing van de tabel in bijlage die per | au moyen du véhicule privé des travailleurs est fixée en application |
verplaatsingsafstand de percentages van de werkgeverstussenkomst | du tableau repris en annexe reprenant par distance de déplacement les |
herneemt op basis van de tarieven van het maandelijks treinabonnement | pourcentages d'intervention de l'employeur sur la base des tarifs de |
2e klasse. De tussenkomst van de werkgever wordt aangepast bij elke | l'abonnement mensuel de train 2e classe. Les interventions de |
wijziging van de tarieven van het maandelijks treinabonnement door de | l'employeur seront adaptées à chaque modification des tarifs de |
NMBS. | l'abonnement mensuel train par la SNCB. |
HOOFDSTUK VI. - Tewerkstellingsmaatregelen | CHAPITRE VI. - Mesures en faveur de l'emploi |
Aandachtsgroepen | Groupes d'insertion |
Art. 8.Voor de jaren 2011 en 2012 wordt de inspanning met betrekking |
Art. 8.Pour les années 2011 et 2012, l'effort en matière de groupes |
tot de aandachtsgroepen behouden op 0,10 pct. van de loonmassa. | d'insertion est maintenu à 0,10 p.c. de la masse salariale. |
HOOFDSTUK VII. - Overige bepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions diverses |
Taalpremie en regeling 9/10-dagen | Prime de langue et réglementation 9/10-jours |
Art. 9.De toepassingsmodaliteiten van de taalpremie, zoals geregeld |
Art. 9.Les modalités d'application de la prime de langue, réglée par |
door het Nationaal Patronaal Reglement van 1979, en van de regeling | le Règlement National Patronal de 1979, et de la réglementation |
9/10-dagen, zoals ingevoerd door artikel 9 van de collectieve | 9/10-jours, comme introduite par l'article 9 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2003 betreffende de sociale | collective de travail du 30 octobre 2003 relative à la programmation |
programmatie voor de personeelsleden op wie de waarborg collectieve | sociale applicable aux travailleurs auxquels s'applique la convention |
arbeidsovereenkomst van toepassing is, behoren tot de bevoegdheid van | collective de travail de garantie, relèvent de la compétence des entreprises. |
de ondernemingen. | Groupes de travail |
Werkgroepen Art. 10.De ondertekende partijen verbinden er zich toe de |
Art. 10.Les parties signataires s'engagent à poursuivre les |
besprekingen binnen de bestaande werkgroepen (Regime B, rechthebbenden | discussions au sein des groupes de travail existants (Régime B, ayants |
gezondheidszorgen en tariefvoordeel) verder te zetten en in de mate | droit soins de santé et avantage tarifaire) et dans la mesure du |
van het mogelijke af te ronden tegen het einde van 2012. | possible de la mener à terme avant fin 2012. |
HOOFDSTUK VIII. - Syndicale premie | CHAPITRE VIII. - Prime syndicale |
Art. 11.Voor de duurtijd van deze sociale programmatie wordt de |
Art. 11.Pour la durée de la présente programmation sociale, la prime |
syndicale premie behouden op 135 EUR. | syndicale est maintenue à 135 EUR. |
HOOFSDTUK IX. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IX. - Durée de validité |
Art. 12.Tenzij andersluidende bepalingen, wordt deze collectieve |
Art. 12.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze | travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets |
uitwerking met ingang van 1 januari 2011. | le 1er janvier 2011. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden | La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en |
opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van | tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un |
6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | délai de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au |
Paritair Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf. | président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
l'électricité. | |
HOOFDSTUK X. - Sociale vrede | CHAPITRE X. - Paix sociale |
Art. 13.De ondertekenende partijen engageren zich ertoe de sociale |
Art. 13.Les parties signataires s'engagent à respecter la paix |
vrede te respecteren zoals opgenomen in de collectieve | sociale telle que mentionnée dans la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012 betreffende de sociale vrede, de | du 3 mai 2012 concernant la paix sociale, la prime syndicale et le |
syndicale premie en het syndicaal vormingsfonds. | fonds de formation syndicale. |
Paritaire commentaren - Sociale programmatie 2011-2012 | Commentaires paritaires - Programmation sociale 2011-2012 |
De verhoging van het sectoraal barema voorzien in deze collectieve | L'augmentation du barème sectoriel prévue dans cette convention |
arbeidsovereenkomst van Sociale Programmatie 2011-2012 is toepasselijk | collective de travail de programmation sociale 2011-2012 est |
op alle barema's die zich baseren op dit sectoraal barema. | applicable à tous les barèmes qui se basent sur ce barème sectoriel. |
Commentaar met betrekking tot het artikel 3 van de collectieve | Commentaire relatif à l'article 3 des conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten van sociale programmatie 2011-2012. | travail de programmation sociale 2011-2012. |
Tous les recalculs de salaire effectués à partir du 1er janvier 2012, | |
Alle loonsherberekeningen vanaf 1 mei 2012 dienen rekening te houden | doivent tenir compte de l'augmentation de 0,3 p.c. prévue à l'article |
met de verhoging van 0,3 pct. voorzien in artikel 3 van de collectieve | 3 des conventions collectives de travail de programmation sociale |
arbeidsovereenkomsten van sociale programmatie 2011-2012. | 2011-2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012, | Annexe à la convention collective de travail du 3 mai 2012, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie voor de | l'électricité, relative à la programmation sociale pour les membres du |
personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 |
december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van | décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la |
rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 | branche d'activité éléectricité et gaz en service au 31 décembre 2001 Le pourcentage d'intervention patronale dans le déplacement |
Het percentage van de werkgeverstussenkomst in de verplaatsing | domicile-lieu de travail du travailleur au moyen d'un véhicule privé |
woon-werk van de werknemer met een privé-voertuig vermeld in artikel 7 | visé à l'article 7 est fixé (sur la base des tarifs de l'abonnement |
wordt bepaald (op basis van de tarieven van het maandelijks | |
treinabonnement 2e klasse) in toepassing van de volgende tabel : | mensuel de train 2e classe) conformément au tableau suivant : |
Km | Km |
- | - |
P.c./Pct. | P.c./Pct. |
Distance - Afstand | Distance - Afstand |
- | - |
Part patronale - Patronale bijdrage | Part patronale - Patronale bijdrage |
1 | 1 |
56,00 | 56,00 |
2 | 2 |
56,00 | 56,00 |
3 | 3 |
56,00 | 56,00 |
4 | 4 |
56,00 | 56,00 |
5 | 5 |
56,00 | 56,00 |
6 | 6 |
56,00 | 56,00 |
7 | 7 |
56,00 | 56,00 |
8 | 8 |
56,00 | 56,00 |
9 | 9 |
56,00 | 56,00 |
10 | 10 |
56,00 | 56,00 |
11 | 11 |
56,40 | 56,40 |
12 | 12 |
56,40 | 56,40 |
13 | 13 |
56,80 | 56,80 |
14 | 14 |
56,80 | 56,80 |
15 | 15 |
56,80 | 56,80 |
16 | 16 |
57,00 | 57,00 |
17 | 17 |
57,00 | 57,00 |
18 | 18 |
57,00 | 57,00 |
19 | 19 |
57,20 | 57,20 |
20 | 20 |
57,20 | 57,20 |
21 | 21 |
57,20 | 57,20 |
22 | 22 |
57,40 | 57,40 |
23 | 23 |
57,60 | 57,60 |
24 | 24 |
57,60 | 57,60 |
25 | 25 |
57,60 | 57,60 |
26 | 26 |
57,80 | 57,80 |
27 | 27 |
57,80 | 57,80 |
28 | 28 |
57,80 | 57,80 |
29 | 29 |
57,80 | 57,80 |
30 | 30 |
57,80 | 57,80 |
31-33 | 31-33 |
58,20 | 58,20 |
34-36 | 34-36 |
59,àà | 59,àà |
37-39 | 37-39 |
59,60 | 59,60 |
40-42 | 40-42 |
60,10 | 60,10 |
43-45 | 43-45 |
60,80 | 60,80 |
46-48 | 46-48 |
61,20 | 61,20 |
49-51 | 49-51 |
61,70 | 61,70 |
52-54 | 52-54 |
62,00 | 62,00 |
55-57 | 55-57 |
62,00 | 62,00 |
58-60 | 58-60 |
62,40 | 62,40 |
61-65 | 61-65 |
62,40 | 62,40 |
66-70 | 66-70 |
62,70 | 62,70 |
71-75 | 71-75 |
62,90 | 62,90 |
76-80 | 76-80 |
63,00 | 63,00 |
81-85 | 81-85 |
63,30 | 63,30 |
86-90 | 86-90 |
63,40 | 63,40 |
91-95 | 91-95 |
63,70 | 63,70 |
96-100 | 96-100 |
63,70 | 63,70 |
101-105 | 101-105 |
63,90 | 63,90 |
106-110 | 106-110 |
64,10 | 64,10 |
111-115 | 111-115 |
64,20 | 64,20 |
116-120 | 116-120 |
64,50 | 64,50 |
121-125 | 121-125 |
64,50 | 64,50 |
126-130 | 126-130 |
64,60 | 64,60 |
131-135 | 131-135 |
64,80 | 64,80 |
136-140 | 136-140 |
64,80 | 64,80 |
141-145 | 141-145 |
64,80 | 64,80 |
146-150 | 146-150 |
64,90 | 64,90 |
151-155 | 151-155 |
64,90 | 64,90 |
156-160 | 156-160 |
64,90 | 64,90 |
161-165 | 161-165 |
64,90 | 64,90 |
166-170 | 166-170 |
64,90 | 64,90 |
171-175 | 171-175 |
64,90 | 64,90 |
176-180 | 176-180 |
64,90 | 64,90 |
181-185 | 181-185 |
64,90 | 64,90 |
186-190 | 186-190 |
64,90 | 64,90 |
191-195 | 191-195 |
64,90 | 64,90 |
196-200 | 196-200 |
64,90 | 64,90 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |