| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van de socio-culturele sector dat afhangt van de Franstalige Gemeenschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à l'octroi d'une prime syndicale au personnel du secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten | collective de travail du 2 juillet 2012, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de | Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à |
| toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van de | l'octroi d'une prime syndicale au personnel du secteur socio-culturel |
| socio-culturele sector dat afhangt van de Franstalige Gemeenschap (1) | dépendant de la Communauté française (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
| sector; | socio-culturel; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten | travail du 2 juillet 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de | Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à |
| toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van de | l'octroi d'une prime syndicale au personnel du secteur socioculturel |
| socio-culturele sector dat afhangt van de Franstalige Gemeenschap. | dépendant de la Communauté française. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socioculturel |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 | Convention collective de travail du 2 juillet 2012 |
| Toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van de | Octroi d'une prime syndicale au personnel du secteur socioculturel |
| socio-culturele sector dat afhangt van de Franstalige Gemeenschap | dépendant de la Communauté française (Convention enregistrée le 6 août |
| (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2012 onder het nummer 110541/CO/329) | 2012 sous le numéro 110541/CO/329) |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
| socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et |
| en van het Waals Gewest en die vallen onder een van de volgende | germanophone et de la Région wallonne et dont l'établissement relève |
| erkennings- en/of subsidiëringsinrichtingen : | d'un des dispositifs d'agrément et/ou de subventionnement suivants : |
| 1. Productie- en gastateliers, erkend en gesubsidieerd krachtens het | 1. Ateliers de production et d'accueil, agréés et subventionnés en |
| besluit van de Executieve van de Franstalige Gemeenschap van 26 juli | vertu de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 26 |
| 1990 betreffende de erkenning en de betoelaging van de | juillet 1990 relatif à l'agrément et au subventionnement des ateliers |
| productieateliers en de gastateliers voor films en videogrammen en | de production et d'accueil en matière de films et de vidéogrammes et |
| door het besluit van de Executieve van de Franstalige Gemeenschap van | par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 23 février |
| 23 februari 2000 tot erkenning van de VZW "Atelier de création sonore | 2000 agréant l'ASBL "Atelier de création sonore et radiophonique" en |
| et radiophonique" als onthaalstructuur inzake creatie op radio; | qualité de structure d'accueil en matière de création radiophonique; |
| 2. Bibliotheken, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 30 | 2. Bibliothèques, agréées et subventionnées en vertu du décret du 30 |
| april 2009 betreffende de ontwikkeling van de lectuurpraktijken | avril 2009 relatif au développement des pratiques de lecture organisé |
| georganiseerd door het openbaar net van de lectuur en de openbare bibliotheken; | par le réseau public de la lecture et les bibliothèques publiques; |
| 3. Culturele centra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van | 3. Centres culturels, agréés et subventionnés en vertu du décret du 28 |
| 28 juli 1992 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en | juillet 1992 fixant les conditions de reconnaissance et de subvention |
| de toekenning van toelagen aan de culturele centra; | des centres culturels; |
| 4. Jeugdhuizen, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 20 | 4. Centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret du 20 |
| juli 2000, tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de | juillet 2000, déterminant les conditions de reconnaissance et de |
| subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
| van jongereninformatiecentra en van hun federaties; | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
| 5. Organisaties voor Permanente Vorming, erkend en gesubsidieerd | fédérations; 5. Organisations d'Education permanente, agréées et subventionnées en |
| krachtens het koninklijk besluit van 5 september 1921, het koninklijk | vertu de l'arrêté royal du 5 septembre 1921, de l'arrêté royal du 4 |
| besluit van 4 april 1925, het koninklijk besluit van 16 juli 1971, het | avril 1925, de l'arrêté royal 16 juillet 1971, du décret du 8 avril |
| decreet van 8 april 1976 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | 1976 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de |
| erkenning en de toekenning van toelagen aan de organisaties voor | subventions aux organisations d'Education permanente des adultes en |
| Permanente Vorming van de volwassenen in het algemeen en aan de | général et aux organisations de promotion socioculturelle des |
| organisaties voor de sociaal-culturele bevordering van de arbeiders en | |
| het decreet van 17 juli 2003 met betrekking tot de steun aan het | travailleurs et du décret du 17 juillet 2003 relatif au soutien de |
| verenigingsleven op het gebied van de permanente opvoeding; | l'action associative dans le champ de l'éducation permanente; |
| 6. Sportfederaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van | 6. Fédérations sportives, agréées et subventionnées en vertu du décret |
| 8 december 2006 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de | du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le subventionnement du |
| sport in de Franstalige Gemeenschap en het decreet van 30 maart 2007 | sport en Communauté française et le décret du 30 mars 2007 organisant |
| houdende organisatie van de erkenning en subsidiëring van een | la reconnaissance et le subventionnement d'une association de |
| vereniging van Franstalige sportfederaties; | fédérations sportives francophones; |
| 7. "De mediatheek", erkend en gesubsidieerd krachtens het koninklijk | 7. "La Médiathèque", agréée et subventionnée en vertu de l'arrêté |
| besluit van 7 april 1971; | royal du 7 avril 1971; |
| 8. Jongerenorganisaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet | 8. Organisations de jeunesse, agréées et subventionnées en vertu du |
| van 26 maart 2009 tot vaststelling van de erkennings- en | décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de |
| toekenningsvoorwaarden van subsidies aan de jongerenorganisaties. | subventions aux organisations de jeunesse; |
| 9. Lokale televisies, erkend en gesubsidieerd krachtens het artikel 74 | 9. Télévisions locales, agréées et subventionnées en vertu de |
| van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep. | l'article 74 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion. |
Art. 2.De werknemers tewerkgesteld in de instellingen opgenomen in |
Art. 2.Les travailleurs occupés dans les institutions reprises à |
| artikel 1, aangesloten bij een van de representatieve | l'article 1er, affiliés à l'une des organisations représentatives des |
| werknemersorganisaties die zitting hebben in het Paritair Comité voor | travailleurs siégeant au sein de la Commission paritaire pour le |
| de socio-culturele sector, genieten een jaarlijkse vakbondspremie, | secteur socioculturel, bénéficient d'une prime syndicale annuelle, |
| gestort door de VZW "Intersyndicaal Fonds van de sectoren van de | versée par l'ASBL "Fonds Intersyndical des secteurs de la Communauté |
| Franstalige Gemeenschap". | française". |
| Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les employés, |
| bedienden verstaan. | masculins et féminins. |
Art. 3.Met toepassing van het driepartijdig Kaderakkoord 2010-2011 |
Art. 3.En application de l'Accord cadre tripartite 2010-2011 pour le |
| voor de non-profitsector in de Franstalige Gemeenschap van 19 | secteur non marchand en Communauté française du 19 septembre 2011, la |
| september 2011 zijn de vakbondspremie en de evolutie ervan | prime syndicale et son évolution sont équivalentes à celles accordées |
| gelijkwaardig aan die welke toegekend worden aan de werknemers van het | aux travailleurs de la fonction publique. |
| openbaar ambt. Art. 4.§ 1. Teneinde de betaling van de vakbondspremie door de |
Art. 4.§ 1er. Afin de permettre le paiement par les organisations |
| vakbondsorganisaties mogelijk te maken, zullen de werkgevers aan elke | syndicales de la prime syndicale, les employeurs remettront à chaque |
| werknemer in dienst tijdens het referentiejaar een ingevuld formulier | travailleur en place au cours de l'année de référence, un formulaire |
| van "aanvraag van vakbondspremie" overhandigen. | complété de "demande de prime syndicale". |
| § 2. In deze formulieren zullen de gegevens die vermeld zijn in het | § 2. Ces formulaires reprendront les données figurant dans le |
| formulier als bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst worden | formulaire en annexe de la présente convention collective de travail. |
| overgenomen. Art. 5.§ 1. Dit formulier, ingevuld door de werkgever, zal aan de |
Art. 5.§ 1er. Ce formulaire, complété par l'employeur, sera remis aux |
| werknemers worden bezorgd met de betalingsfiche van de maand januari | travailleurs avec la fiche de paie du mois de janvier de l'année |
| van het jaar dat volgt op het boekjaar gedekt door de premie. | suivant l'exercice couvert par la prime. |
| § 2. Voor de werknemers wier overeenkomst ten einde loopt tijdens het | § 2. Pour les travailleurs dont le contrat se termine en cours |
| jaar zal het formulier, ingevuld door de werkgever, tegelijk met de | d'année, le formulaire, complété par l'employeur sera remis en même |
| sociale uitgangsdocumenten worden overhandigd. | temps que les documents sociaux de sortie. |
| § 3. De werkgevers zijn niet verplicht om het formulier bedoeld in | § 3. Les employeurs ne sont pas tenus de faire parvenir le formulaire |
| artikel 4 aan de werknemers te bezorgen die verbonden zijn geweest | visé à l'article 4 aux travailleurs qui ont été liés par un contrat de |
| door een arbeidsovereenkomst met de instelling voor een kortere | |
| periode dan 3 maanden in de loop van het referentiejaar. | travail avec l'institution pour une période inférieure à 3 mois au |
| cours de l'année de référence. | |
| § 4. De werknemers die bij een vakbond zijn aangesloten moeten dit | § 4. Les travailleurs syndiqués doivent retourner ce formulaire |
| ingevulde formulier aan hun vakorganisatie terugbezorgen vóór 31 maart. | complété à leur organisation syndicale avant le 31 mars. |
Art. 6.§ 1. Het intersyndicaal fonds richt aan de werkgever die het |
Art. 6.§ 1er. Le fonds intersyndical adresse à l'employeur qui n'a |
| formulier bedoeld in artikel 4 niet heeft verspreid, ongeacht de | pas diffusé le formulaire visé à l'article 4, quelle qu'en soit la |
| reden, een herinnering, in de vorm van een aangetekende brief, met | raison, un rappel, sous la forme d'un courrier recommandé, avec copie |
| kopie aan de voorzitter van het paritair subcomité. | au président de la sous-commission paritaire. |
| De werkgever beschikt over een termijn van 30 dagen vanaf de | L'employeur dispose d'un délai de 30 jours à dater de l'envoi du |
| verzending van de herinnering, om dit formulier aan de betrokken werknemers te bezorgen. | rappel, pour remettre ledit formulaire aux travailleurs concernés. |
| Als dit niet gebeurt zal de werkgever verplicht zijn om aan het | |
| intersyndicaal fonds het bedrag te storten dat overeenstemt met het | A défaut, l'employeur sera tenu de verser au fonds intersyndical le |
| bedrag van de werkelijk gestorte premie voor het betrokken jaar | montant correspondant au montant de la prime réellement versé pour |
| vermenigvuldigd met het aantal aangesloten werknemers van de | l'année concernée multiplié par le nombre de travailleurs syndiqués de |
| instelling, medegedeeld door het fonds en zoals bevestigd door de | l'institution, communiqué par le fonds et tel qu'attesté par le |
| voorzitter van het paritair subcomité. | président de la sous-commission paritaire. |
| § 2. De werkgever die in gebreke blijft en die het formulier zou | § 2. Toutefois, l'employeur en défaut qui fournirait le formulaire |
| verstrekken binnen termijnen die het mogelijk maken dat dit in | dans des délais permettant sa prise en compte auprès de la Communauté |
| rekening wordt genomen bij de Franstalige Gemeenschap, die het fonds | française, qui finance le fonds, pourra obtenir le remboursement des |
| financiert, zal de terugbetaling kunnen verkrijgen van de bedragen | sommes visées au paragraphe précédent auprès du fonds intersyndical. |
| bedoeld in de vorige paragraaf bij het intersyndicaal fonds. | Art. 7.La présente convention collective de travail abroge et |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve |
remplace à partir de sa date d'entrée en vigueur les conventions |
| arbeidsovereenkomsten nr. 79392 van 10 maart 2006 en nr. 74346 van 19 | collectives de travail n° 79392 du 10 mars 2006 et n° 74346 du 19 |
| november 2004 op en vervangt deze vanaf de datum van inwerkingtreding | |
| ervan. | novembre 2004. |
| Zij heeft uitwerking op 2 juli 2012. Zij wordt gesloten voor | Elle produit ses effets le 2 juillet 2012. Elle est conclue pour une |
| onbepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden | durée indéterminée. La présente convention collective de travail peut |
| opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden betekend per | être dénoncée moyennant un préavis de six mois notifié par courrier |
| aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor | recommandé au président de la Sous-commission paritaire pour le |
| de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige | secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de |
| Gemeenschap en van het Waals Gewest, die de andere partijen ervan op | la Région wallonne, qui en informe les autres parties. |
| de hoogte brengt. | |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, | Annexe à la convention collective de travail du 2 juillet 2012, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur |
| betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van | socioculturel, relative à l'octroi d'une prime syndicale au personnel |
| de socio-culturele sector dat afhangt van de Franstalige Gemeenschap | du secteur socioculturel dépendant de la Communauté française |
| Intersyndicaal Fonds van de sectoren van de Franstalige Gemeenschap | Fonds intersyndical des secteurs de la Communauté française |
| Socio-culturele sector | Secteur socioculturel |
| Aanvraag vakbondspremie dienstjaar 20.. - betaalbaar in 20.. | Demande de prime syndicale exercice 20.. - payable en 20.. |
| Dit formulier wordt verstrekt in het kader van de betaling van de | Ce formulaire est délivré dans le cadre du paiement de la prime |
| vakbondspremie aan het personeel van de non-profitsectoren die | syndicale au personnel des secteurs du non-marchand dépendant de la |
| afhangen van de Franstalige Gemeenschap, die uitsluitend vallen onder | Communauté française, relevant exclusivement des secteurs repris au |
| de sectoren opgenomen op de achterkant. | |
| De aangesloten werknemers moeten dit formulier aan hun vakorganisatie | verso. Les travailleurs syndiqués doivent retourner ce formulaire à leur |
| terugbezorgen vóór het einde van de maand maart 20.. | organisation syndicale avant le fin du mois de mars 20.. |
| In te vullen door de werkgever | A compléter par l'employeur |
| Identificatie van de werkgever Stempel van de werkgever | Identification de l'employeur Cachet de l'employeur |
| Naam van de vereniging : . . . . . | Nom de l'association : . . . . . |
| Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
| RSZ-nummer : . . . . . . . . . . PSC 329.02 . . . . . | Numéro ONSS : . . . . . . . . . . SCP 329.02 . . . . . |
| Sector(en) : gelieve op de achterkant van dit document de sector(en) | Secteur(s) : prière de cocher, au verso du présent document, le(s) |
| aan te kruisen waaronder u valt. | secteur(s) dont vous relevez. |
| Identificatie van de werknemer | Identification du travailleur |
| Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . | Nom : . . . . . Prénom : . . . . . |
| Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
| Tewerkstellingsperiode : . . . . . | Période d'occupation : . . . . . |
| Tewerkstellingsfractie : . . . . . | Fraction d'occupation : . . . . . |
| Ik verklaar dat de medegedeeld informatie oprecht en volledig is. | Je certifie que les informations communiquées sont sincères et |
| Handtekening van de werkgever of van zijn vertegenwoordiger : | complètes. Signature de l'employeur ou de son représentant : |
| In te vullen door de werknemer | A compléter par le travailleur |
| Vakorganisatie : . . . . . | Organisation syndicale : . . . . . |
| Lidnummer : . . . . . | Numéro d'affiliation : . . . . . |
| Datum van aansluiting : . . . . . | Date d'affiliation : . . . . . |
| Rekeningnummer voor de terugbetaling : . . . . . | Numéro de compte pour remboursement : . . . . . |
| Vakbondsbijdrage : voltijds deeltijds | Cotisation syndicale : temps plein temps partiel |
| Ik verklaar dat de medegedeelde informatie oprecht en volledig is. | Je certifie que les informations communiquées sont sincères et complètes. |
| Datum : . . . . . Handtekening : . . . . . | Date : . . . . . Signature : . . . . . |
| Productie- en gastateliers, erkend en gesubsidieerd krachtens het | Ateliers de production et d'accueil, agréés et subventionnés en |
| besluit van de Executieve van 26 juli 1990 betreffende de erkenning en | vertu de l'arrêté de l'Exécutif du 26 juillet 1990 relatif à |
| de betoelaging van de productieateliers en de gastateliers voor films | l'agrément et au subventionnement des ateliers de production et |
| en videogrammen en door het besluit van 23 februari 2000 tot erkenning | d'accueil en matière de films et de vidéogrammes et par l'arrêté du 23 |
| van de VZW "Atelier de création sonore et radiophonique" als | février 2000 agréant l'asbl "Atelier de création sonore et |
| onthaalstructuur inzake creatie op radio. | radiophonique" en qualité de structure d'accueil en matière de |
| création radiophonique. | |
| Bibliotheken, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 30 | Bibliothèques, agréées et subventionnées en vertu du décret du 30 |
| april 2009 betreffende de ontwikkeling van de lectuurpraktijken | avril 2009 relatif au développement des pratiques de lecture organisé |
| georganiseerd door het openbaar net van de lectuur en de openbare bibliotheken. | par le réseau public de la lecture et les bibliothèques publiques. |
| Culturele centra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van | Centres culturels, agréés et subventionnés en vertu du décret du 28 |
| 28 juli 1992 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en | juillet 1992 fixant les conditions de reconnaissance et de subvention |
| de toekenning van toelagen aan de culturele centra. | des centres culturels. |
| Jeugdhuizen, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 20 | Centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret du 20 |
| juli 2000, tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de | juillet 2000, déterminant les conditions de reconnaissance et de |
| subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accomodatiecentra, | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
| van jongeren informatiecentra en van hun federaties. | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
| Organisaties voor Permanente Vorming, erkend en gesubsidieerd | fédérations. Organisations d'Education permanente, agréées et subventionnées en |
| krachtens het koninklijk besluit van 5 september 1921, het koninklijk | vertu de l'arrêté royal du 5 septembre 1921, de l'arrêté royal du 4 |
| besluit van 4 april 1925, het koninklijk besluit van 16 juli 1971, het | avril 1925, de l'arrêté royal 16 juillet 1971, du décret du 8 avril |
| decreet van 8 april 1976 vaststelling van de voorwaarden voor de | 1976 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de |
| erkenning en de toekenning van toelagen aan de organisaties voor | subventions aux organisations d'Education permanente des adultes en |
| Permanente Vorming van de volwassenen in het algemeen en aan de | général et aux organisations de promotion socioculturelle des |
| organisaties voor de sociaal-culturele bevordering van de arbeiders en | |
| het decreet van 17 juli 2003 met betrekking de steun aan het | travailleurs et du décret du 17 juillet 2003 relatif au soutien de |
| verenigingsleven op het gebied van de permanente opvoeding. | l'action associative dans le champ de l'éducation permanente. |
| Sportfederaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 8 | Fédérations sportives, agréées et subventionnées en vertu du décret |
| december 2006 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de | du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le subventionnement du |
| sport in de Franstalige Gemeenschap en het decreet van 30 maart 2007 | sport en Communauté française et le décret du 30 mars 2007 organisant |
| houdende organisatie van de erkenning en subsidiëring van een | la reconnaissance et le subventionnement d'une association de |
| vereniging van Franstalige sportfederaties. | fédérations sportives francophones. |
| "De Mediatheek", erkend en gesubsidieerd krachtens het koninklijk | "La Médiathèque", agréée et subventionnée en vertu de l'arrêté royal |
| besluit van 7 april 1971. | du 7 avril 1971. |
| Jeugdorganisaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van | Organisations de jeunesse, agréées et subventionnées en vertu du |
| 26 maart 2009 tot vaststelling van de erkennings- en | décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de |
| toekenningsvoorwaarden van subsidies aan de jongerenorganisaties. | subventions aux organisations de jeunesse. |
| Lokale televisies, erkend krachtens het artikel 74 van het decreet | Télévisions locales, agréées et subventionnées en vertu de l'article |
| van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep. | 74 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |