| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag voor de gezins- en bejaardenhulp, de huishoudhulp en het arbeiderspersoneel (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour les aides familiales et aides seniors, les aides ménagères et le personnel ouvrier (1) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, | collective de travail du 26 mars 2012, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension |
| conventioneel brugpensioen na ontslag voor de gezins- en | conventionnelle après licenciement pour les aides familiales et aides |
| bejaardenhulp, de huishoudhulp en het arbeiderspersoneel (stelsel van | seniors, les aides ménagères et le personnel ouvrier (régime de |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag) (1) | chômage avec complément d'entreprise) (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
| gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
| en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, | travail du 26 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension |
| conventioneel brugpensioen na ontslag voor de gezins- en | conventionnelle après licenciement pour les aides familiales et aides |
| bejaardenhulp, de huishoudhulp en het arbeiderspersoneel (stelsel van | seniors, les aides ménagères et le personnel ouvrier (régime de |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag). | chômage avec complément d'entreprise). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| de la Communauté germanophone | |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012 | Convention collective de travail du 26 mars 2012 |
| Toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag voor de | Octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour les |
| gezins- en bejaardenhulp, de huishoudhulp en het arbeiderspersoneel | aides familiales et aides seniors, les aides ménagères et le personnel |
| (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag) (Overeenkomst | ouvrier (régime de chômage avec complément d'entreprise) (Convention |
| geregistreerd op 11 mei 2012 onder het nummer 109568/CO/318.01) | enregistrée le 11 mai 2012 sous le numéro 109568/CO/318.01) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werknemers en de werkgevers van de diensten die onder de | aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la |
| bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
| gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
| en de Duitstalige Gemeenschap. | Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
| Onder "werknemers" verstaat men : de gezins- en bejaardenhulp, de | Par "travailleurs" on entend : les aides familiales et aides seniors, |
| huishoudhulp en de arbeiders en arbeidsters. | les aides ménagères et le personnel ouvrier masculin et féminin. |
| HOOFDSTUK II. - Toekenning van het brugpensioen | CHAPITRE II. - Octroi de la prépension |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but |
| stelsel van brugpensioen in te voeren met compenserende aanwerving. | d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire. |
| Deze overeenkomst werd opgesteld op basis van : | Elle a été mise au point en prenant pour base : |
| a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 die | a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
| werd gesloten in de Nationale Arbeidsraad en verbindend werd verklaard | conclue au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par |
| door het koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad | arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et |
| van 31 januari 1975) en de besluiten die ze wijzigen; | les arrêtés qui la modifient; |
| b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
| toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | |
| brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) en de | de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 |
| besluiten die dit besluit wijzigen of vervangen; | décembre 1992) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet arrêté; |
| c) het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot bepaling van het | c) l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle |
| conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact | dans la cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur |
| (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) en de besluiten die dit besluit | belge du 8 juin 2007) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet |
| wijzigen of vervangen. | arrêté. |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
| verbinden de werkgevers zich ertoe : | travail, les employeurs s'engagent : |
| a) het brugpensioen toe te kennen aan de werknemers die 58 jaar zijn | a) à accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus |
| of ouder en ontslagen werden; | licenciés à cet effet; |
| b) de betaling ten laste te nemen van de aanvullende vergoeding | b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de |
| brugpensioen voor het geval de raad van bestuur van het sociaal fonds | prépension au cas où le conseil d'administration du fonds social |
| op basis van een gemotiveerde beslissing zou weigeren deze vergoeding | opposerait un refus motivé d'en assurer le paiement; |
| te betalen; c) de werknemer die met brugpensioen gaat, te vervangen volgens de | c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues |
| modaliteiten die zijn bepaald in de artikelen 5 tot en met 11 van | par les articles 5 à 11 inclus de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
| bovengenoemd koninklijk besluit van 3 mei 2007; | précité; |
| d) het sociaal fonds financieel te spijzen, opdat de continuïteit van | d) à assurer l'alimentation financière du fonds social afin de |
| de verplichtingen van dit fonds inzake het brugpensioen van het | garantir la continuité des obligations de celui-ci en matière de |
| personeel bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst, gewaarborgd | prépension du personnel visé à l'article 1er de la présente |
| wordt. | convention. |
| Het sociaal fonds van de gezins- en bejaardenhulp verbindt zich er, | Le fonds social des aides familiales et aides seniors s'engage, dans |
| binnen de grenzen van zijn financiële mogelijkheden, toe de betaling | les limites de ses possibilités financières, à assurer le paiement des |
| te waarborgen van de aanvullende vergoedingen brugpensioen van de | indemnités complémentaires de prépension des aides familiales, des |
| gezins- en bejaardenhulp en van het arbeiderspersoneel tot op het | aides seniors et du personnel ouvrier jusqu'à leur terme, c'est-à-dire |
| einde, dat wil zeggen tot op de datum waarop de werknemers bedoeld in | jusqu'à la date à laquelle les travailleurs visés à l'article 1er |
| artikel 1 de wettelijke pensioenleeftijd hebben bereikt.. | atteignent l'âge légal de la prise de cours de la pension de retraite. |
| HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité complémentaire |
Art. 4.De aanvullende vergoeding wordt berekend zoals bepaald in de |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est calculée comme prévu aux |
| artikelen 5 tot en met 10 van bovengenoemde collectieve | articles 5 à 10 inclus de la convention collective de travail n° 17 du |
| arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. | 19 décembre 1974 précitée. |
Art. 5.Bij een eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet, |
Art. 5.Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de |
| loopbaanvermindering of verminderde prestaties in het kader van de | diminution de carrière ou de réduction des prestations dans le cadre |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten binnen de Nationale | de la convention collective de travail n° 77bis conclue au sein du |
| Arbeidsraad op 9 december 2001, gewijzigd door de collectieve | Conseil national du travail le 9 décembre 2001, modifiée par la |
| arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002 en de overeenkomst nr. | convention collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002 et la |
| 77quater van 30 maart 2007 en de koninklijke besluiten die ze | convention n° 77quater du 30 mars 2007 et les arrêtés royaux qui la |
| wijzigen, naar het conventioneel brugpensioen, zal de aanvullende | modifient, à la prépension conventionnelle, l'indemnité complémentaire |
| vergoeding brugpensioen berekend worden op basis van het loon dat de | de prépension sera calculée sur la base de la rémunération perçue |
| werknemer ontving vóór de vermindering van de arbeidsprestaties. | avant la réduction des prestations de travail. |
Art. 6.Het sociaal fonds van de gezins- en bejaardenhulp is belast |
Art. 6.Le fonds social des aides familiales et aides seniors est |
| met de betaling van de vergoedingen inzake brugpensioen en het beheer | chargé du paiement des indemnités de prépension et de la gestion des |
| van de dossiers inzake brugpensioen. | dossiers relatifs à la prépension. |
| HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2014 en loopt ten einde op 31 december 2014. | le 1er janvier 2014 et cesse de l'être le 31 décembre 2014. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, | Annexe à la convention collective de travail du 26 mars 2012, conclue |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
| bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
| Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi |
| conventioneel brugpensioen na ontslag voor de gezins- en | de la prépension conventionnelle après licenciement pour les aides |
| bejaardenhulp, de huishoudhulp en het arbeiderspersoneel (stelsel van | familiales et aides seniors, les aides ménagères et le personnel |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag) | ouvrier (régime de chômage avec complément d'entreprise) |
| Informatienota | Note d'information |
| Nieuwe perspectieven inzake brugpensioen naar aanleiding van het | Nouvelles perspectives en matière de prépension suite à l'accord du |
| regeerakkoord Di Rupo I - Nieuw stelsel van werkloosheid met | Gouvernement Di Rupo Ier - Nouveau régime de chômage avec complément |
| bedrijfstoeslag | d'entreprise |
| In uitvoering van het regeerakkoord Di Rupo I werd het koninklijk | En exécution de l'accord du Gouvernement Di Rupo Ier, l'arrêté royal |
| besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het conventioneel | du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du |
| brugpensioen in het kader van het Generatiepact gewijzigd door het | Pacte de solidarité entre les générations a été modifié par l'arrêté |
| koninklijk besluit van 28 december 2011 dat nieuwe voorwaarden bepaalt | royal du 28 décembre 2011 qui prévoit de nouvelles conditions d'âge et |
| inzake leeftijd en anciënniteit vanaf 1 januari 2012. | d'ancienneté à partir du 1er janvier 2012. |
| Het stelsel van het brugpensioen is overigens van naam veranderd. | Le régime de la prépension a d'ailleurs changé de nom. Il sera |
| Voortaan heet het "stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag". | dorénavant question du "régime de chômage avec complément d'entreprise". |
| De werknemers en de werkgevers van de diensten die onder de | Les travailleurs et les employeurs des services qui ressortissent à la |
| bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité 318.01 bevinden zich in | Sous-commission paritaire 318.01 se trouvent dans le cas de figure |
| de volgende situatie : de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart | suivant : la convention collective de travail du 26 mars 2012 a été |
| 2012 werd ondertekend en neergelegd na 31 december 2011, maar is een | signée et déposée après le 31 décembre 2011 mais constitue une |
| ononderbroken verlenging van een collectieve arbeidsovereenkomst die | prolongation ininterrompue d'une convention collective de travail qui |
| reeds bestond vóór 1 januari 2012 (collectieve arbeidsovereenkomst van | existait déjà avant le 1er janvier 2012 (convention collective de |
| 18 november 2010). | travail du 18 novembre 2010). |
| De toegangsvoorwaarden inzake brugpensioen zijn de volgende : | Dès lors, les conditions d'accès à la prépension sont les suivantes : |
| 1) Brugpensioen op 60 jaar | 1) Prépension à 60 ans |
| De loopbaanvoorwaarde waaraan moet worden voldaan om het brugpensioen | La condition de carrière à justifier pour obtenir la prépension sera |
| te verkrijgen, zal geleidelijk worden opgetrokken, zowel voor de | progressivement relevée, tant pour les hommes que pour les femmes, |
| mannen als voor de vrouwen volgens onderstaande tabel : | selon le tableau suivant : |
| Année de départ à la prépension | Année de départ à la prépension |
| Jaar waarin het brugpensioen start | Jaar waarin het brugpensioen start |
| Condition d'âge | Condition d'âge |
| Leeftijdsvoorwaarde | Leeftijdsvoorwaarde |
| Condition de carrière | Condition de carrière |
| Loopbaanvoorwaarde | Loopbaanvoorwaarde |
| Pour les hommes | Pour les hommes |
| Voor mannen | Voor mannen |
| Pour les femmes | Pour les femmes |
| Voor vrouwen | Voor vrouwen |
| 2012 | 2012 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 35 ans/jaar | 35 ans/jaar |
| 28 ans/jaar | 28 ans/jaar |
| 2015 | 2015 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 31 ans/jaar | 31 ans/jaar |
| 2016 | 2016 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 32 ans/jaar | 32 ans/jaar |
| 2017 | 2017 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 33 ans/jaar | 33 ans/jaar |
| 2018 | 2018 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 34 ans/jaar | 34 ans/jaar |
| 2019 | 2019 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 35 ans/jaar | 35 ans/jaar |
| 2020 | 2020 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 36 ans/jaar | 36 ans/jaar |
| 2021 | 2021 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 37 ans/jaar | 37 ans/jaar |
| 2022 | 2022 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
| 2023 | 2023 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 39 ans/jaar | 39 ans/jaar |
| 2024 | 2024 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 2) Brugpensioen op 58 jaar voor de werknemers met een lange loopbaan | 2) Prépension à 58 ans pour les travailleurs ayant une longue carrière |
| De loopbaanvoorwaarde waaraan moet worden voldaan om het brugpensioen | |
| op 58 jaar te verkrijgen, zal geleidelijk worden opgetrokken, zowel | La condition de carrière à justifier pour obtenir la prépension à 58 |
| voor de mannen als voor de vrouwen. De leeftijdsvoorwaarde verandert | ans sera progressivement relevée, tant pour les hommes que pour les |
| vanaf 1 januari 2015. De ontslagen werknemer moet 60 jaar of ouder | femmes. La condition d'âge change à partir du 1er janvier 2015. Il |
| zijn op het moment dat de arbeidsovereenkomst ten einde loopt volgens | faudra que le travailleur licencié soit âgé de 60 ans et plus au |
| onderstaande tabel : | moment de la fin du contrat de travail, selon le tableau suivant : |
| Année de départ à la prépension | Année de départ à la prépension |
| Jaar waarin het brugpensioen start | Jaar waarin het brugpensioen start |
| Condition d'âge | Condition d'âge |
| Leeftijdsvoorwaarde | Leeftijdsvoorwaarde |
| Condition de carrière | Condition de carrière |
| Loopbaanvoorwaarde | Loopbaanvoorwaarde |
| Pour les hommes | Pour les hommes |
| Voor mannen | Voor mannen |
| Pour les femmes | Pour les femmes |
| Voor vrouwen | Voor vrouwen |
| 2012 | 2012 |
| 58 ans/jaar | 58 ans/jaar |
| 38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
| 35 ans/jaar | 35 ans/jaar |
| 2014 | 2014 |
| 58 ans/jaar | 58 ans/jaar |
| 38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
| 38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
| 2015 | 2015 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
| 2016 | 2016 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 39 ans/jaar | 39 ans/jaar |
| 2017 | 2017 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |