Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de loonvoorwaarden in de opvangcentra voor asielzoekers van het Rode Kruis-Vlaanderen - Humanitaire diensten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative aux conditions de rémunération dans les centres d'accueil pour demandeurs d'asile de la Croix-Rouge-Flandre - Services humanitaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2012, gesloten | collective de travail du 3 juillet 2012, conclue au sein de la |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | |
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | d'hébergement, relative aux conditions de rémunération dans les |
en -diensten, betreffende de loonvoorwaarden in de opvangcentra voor | centres d'accueil pour demandeurs d'asile de la Croix-Rouge-Flandre - |
asielzoekers van het Rode Kruis-Vlaanderen - Humanitaire diensten (1) | Services humanitaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten; | services d'éducation et d'hébergement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2012, gesloten | travail du 3 juillet 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
en -diensten, betreffende de loonvoorwaarden in de opvangcentra voor | d'hébergement, relative aux conditions de rémunération dans les |
asielzoekers van het Rode Kruis-Vlaanderen - Humanitaire diensten. | centres d'accueil pour demandeurs d'asile de la Croix-Rouge-Flandre - |
Services humanitaires. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
-diensten | d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2012 | Convention collective de travail du 3 juillet 2012 |
Loonvoorwaarden in de opvangcentra voor asielzoekers van het Rode | Conditions de rémunération dans les centres d'accueil pour demandeurs |
Kruis-Vlaanderen - Humanitaire diensten (Overeenkomst geregistreerd op | d'asile de la Croix-Rouge-Flandre - Services humanitaires (Convention |
6 augustus 2012 onder het nummer 110539/CO/319) Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgever en de werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, en die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Belgische federale overheid als Belgische Rode Kruis (afdeling Rode Kruis-Vlaanderen - Humanitaire diensten), instelling van openbaar nut, voor zover de werknemers werkzaam zijn in de opvangcentra voor asielzoekers, de noodopvangcentra, de centra voor winteropvang of deze activiteiten omkaderen. Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk werklieden- en bediendepersoneel. |
enregistrée le 6 août 2012 sous le numéro 110539/CO/319) Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, et qui sont agréés et/ou subventionnés par l'autorité fédérale belge, en tant que Croix-Rouge de Belgique (aile Croix-Rouge-Flandre - Services humanitaires), établissement d'intérêt public, pour autant que les travailleurs soient actifs dans les centres d'accueil pour demandeurs d'asile, les centres d'accueil d'urgence, les centres d'accueil d'hiver ou encadrent ces activités. Art. 2.Par "travailleurs "on entend : le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. |
Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst stellen de algemene regels vast welke van toepassing zijn op al de werknemers en beogen de minimumlonen te bepalen. Aan partijen wordt de vrijheid gelaten gunstiger voorwaarden overeen te komen, mits rekening te houden met de bijzondere bekwaamheid en de persoonlijke verdiensten van de betrokkenen. Zij mogen geen afbreuk doen aan de bepalingen welke voor de werknemers gunstiger zijn, daar waar dergelijke toestand bestaat. Art. 4.Het loon van de werknemer wordt vastgesteld in het barema verbonden aan zijn functie. Art. 5.§ 1. Aan de werknemer die de functie van klusjesman uitoefent in de opvangcentra voor asielzoekers wordt de graad van logistiek |
Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de travail déterminent les règles générales applicables à l'ensemble des travailleurs et visent à fixer les salaires minima. La liberté est laissée aux parties de convenir de conditions plus avantageuses, moyennant qu'il soit tenu compte de la compétence particulière et des mérites personnels des intéressés. Elles ne peuvent porter préjudice aux dispositions plus avantageuses pour les travailleurs, qui existeraient déjà. Art. 4.Le salaire du travailleur est fixé dans le barème lié à sa fonction. |
personeel klasse 3 toegekend. | Art. 5.§ 1er. Le grade de personnel logistique classe 3 est attribué |
§ 2. Aan de werknemer die de functie van administratief medewerker | au travailleur qui exerce la fonction d'homme à tout faire dans les |
uitoefent in de opvangcentra voor asielzoekers wordt de graad van | centres d'accueil pour demandeurs d'asile. |
administratief personeel klasse 2 toegekend. | § 2. Le grade de personnel administratif classe 2 est attribué au |
§ 3. Aan de werknemer die de functie van facilitair medewerker of | travailleur qui exerce la fonction de collaborateur administratif dans |
nachtbegeleider uitoefent in de opvangcentra voor asielzoekers wordt | les centres d'accueil pour demandeurs d'asile. |
de graad van begeleidend en verzorgend personeel klasse 2A toegekend. | § 3. Le grade de personnel accompagnant et soignant classe 2A est |
§ 4. Aan de werknemer die de functie van begeleider uitoefent in de | attribué au travailleur qui exerce la fonction de collaborateur |
opvangcentra voor asielzoekers wordt de graad van begeleidend | technique ou d'accompagnateur de nuit dans les centres d'accueil pour |
demandeurs d'asile. | |
personeel klasse 1 toegekend. | § 4. Le grade de personnel accompagnant classe 1 est attribué au |
§ 5. Aan de werknemer die de functie van voogd of stafmedewerker | travailleur qui exerce la fonction d'accompagnateur dans les centres |
uitoefent in de centra voor asielzoekers of in de hoofdzetel wordt de | d'accueil pour demandeurs d'asile. |
graad van begeleidend personeel klasse 1 toegekend. | § 5. Le grade de personnel accompagnant classe 1 est attribué au |
travailleur qui exerce la fonction de tuteur ou collaborateur de staff | |
dans les centres d'accueil pour demandeurs d'asile ou au siège | |
Art. 6.§ 1. Het barema 15 wordt toegekend aan de titularissen van de |
principal. Art. 6.§ 1er. Le barème 15 est octroyé aux titulaires du grade de |
graad van logistiek personeel klasse 3 - klusjesman in de opvangcentra | personnel logistique classe 3 - homme à tout faire dans les centres |
voor asielzoekers. | d'accueil pour demandeurs d'asile. |
§ 2. Het barema 342 wordt toegekend aan de titularissen van de graad | § 2. Le barème 342 est octroyé aux titulaires du grade de personnel |
van administratief personeel klasse 2 - administratief medewerker in | administratif classe 2 - collaborateur administratif dans les centres |
de opvangcentra voor asielzoekers. | d'accueil pour demandeurs d'asile. |
§ 3. Het barema 224 wordt toegekend aan de titularissen van de graad | § 3. Le barème 224 est octroyé aux titulaires du grade de personnel |
van begeleidend en verzorgend personeel klasse 2A - facilitair | accompagnant et soignant classe 2A - collaborateur technique ou |
medewerker of nachtbegeleider in de opvangcentra voor asielzoekers. | accompagnateur de nuit dans les centres d'accueil pour demandeurs d'asile. |
§ 4. Het barema 232 wordt toegekend aan de titularissen van de graad | § 4. Le barème 232 est octroyé aux titulaires du grade de personnel |
van begeleidend personeel klasse 1 - begeleider in de opvangcentra | accompagnant classe 1 - accompagnateur dans les centres d'accueil pour |
voor asielzoekers. | demandeurs d'asile. |
§ 5. Het barema 237 wordt toegekend aan de titularissen van de graad | § 5. Le barème 237 est octroyé aux titulaires du grade de personnel |
van begeleidend personeel klasse 1 - voogd of stafmedewerker in de | accompagnant classe 1 - tuteur ou collaborateur de staff dans les |
centra voor asielzoekers of in de hoofdzetel. | centres d'accueil pour demandeurs d'asile ou au siège principal. |
Art. 7.De barema's zoals bepaald in artikel 6 van deze collectieve |
Art. 7.Les barèmes définis à l'article 6 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zijn opgenomen in de bijlage bij deze collectieve | collective de travail sont joints en annexe à la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Zij worden beschouwd als zijnde in overeenstemming met het | |
spilindexcijfer 110,51 (basis 2004), vereffening aan 117,17 pct. op 1 | Ils sont considérés comme étant liés à l'indice-pivot 110,51 (base |
september 2008. | 2004), liquidation à 117,17 p.c. au 1er septembre 2008. |
Bij het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt de | Lors de la conclusion de la présente convention collective de travail, |
vereffening coëfficiënt van 124,34 pct. die sinds 1 februari 2012 van | le coefficient de liquidation de 124,34 p.c., en vigueur depuis le 1er |
kracht is. | février 2012, est d'application. |
Art. 8.§ 1. Al de in deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziene |
Art. 8.§ 1er. Les salaires prévus, ainsi que les salaires |
lonen, evenals de werkelijk uitbetaalde Ionen, worden gekoppeld aan | effectivement payés, tous les montants des primes et autres avantages |
pour lesquels il est fait référence à une indexation, sont liés à | |
het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk, overeenkomstig | l'indice des prix à la consommation du Royaume, conformément aux |
de modaliteiten welke zijn vastgesteld bij de wet van 2 augustus 1971 | modalités fixées par la loi du 2 août 1971 organisant un régime de |
houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, | liaison à l'indice des prix à la consommation des traitements, |
pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare | salaires, pensions, allocations et subventions à charge du trésor |
schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmede rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid van de arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. Zij worden beschouwd als zijnde in overeenstemming met het spilindexcijfer 110,51 (basis 2004), vereffening aan 117,17 pct. op 1 september 2008. Bij het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt de vereffeningscoëfficient van 124,34 pct. die sinds 1 februari 2012 van kracht is. § 2. Het geïndexeerde maandloon is gelijk aan het door twaalf gedeelde geïndexeerde jaarloon met twee decimalen. | public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. Ils sont considérés comme étant liés à l'indice-pivot 110,51 (base 2004), liquidation à 117,17 p.c. au 1er septembre 2008. Lors de la conclusion de la présente convention collective de travail, le coefficient de liquidation de 124,34 p.c., en vigueur depuis le 1er février 2012, est d'application. § 2. La rémunération mensuelle indexée est égale à la rémunération annuelle indexée divisée par douze, avec deux décimales. |
Het geïndexeerde uurloon is gelijk aan het door 1976 (in het stelsel | Le salaire horaire indexé est égal à la rémunération annuelle indexée |
van de 38-urenweek) gedeelde jaarloon, met vier decimalen. | divisée par 1976 (régime de 38 heures/semaine), avec quatre décimales. |
De afronding gebeurt door het cijfer na de af te ronden decimaal te | L'arrondi est opéré en négligeant le chiffre suivant la décimale à |
verwaarlozen als het lager is dan vijf en door het af te ronden | arrondir s'il est inférieur à cinq et en portant la décimale à |
decimaal naar de hogere eenheid te brengen als het gelijk is aan of | arrondir à l'unité supérieure si ce chiffre est égal ou supérieur à |
hoger is dan vijf. | cinq. |
Art. 9.Voor het bepalen van de baremieke anciënniteit van de |
Art. 9.La détermination de l'ancienneté barémique du travailleur |
werknemer komen minimaal de arbeidsdagen en de gelijkgestelde dagen in | tient au moins compte des jours de travail et des jours assimilés que |
aanmerking die de werknemer heeft verworven in de organisatie. | le travailleur a acquis au sein de l'organisation. |
Hierbij wordt geen afbreuk gedaan aan de baremieke anciënniteit zoals | Cette disposition ne porte aucunement préjudice à l'ancienneté |
toegekend op de datum van inwerkingtreding van deze collectieve | barémique telle que reconnue à la date d'entrée en vigueur de la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 10.§ 1. Partijen komen overeen om de barema's die van kracht |
Art. 10.§ 1er. Les parties conviennent d'adapter progressivement les |
zijn op datum van ondertekening van deze collectieve | |
arbeidsovereenkomst geleidelijk aan te passen aan de | barèmes en vigueur à la date de signature de la présente convention |
referentiebarema's mits hiervoor uitdrukkelijk een toereikende | collective de travail aux barèmes de référence, à condition qu'une |
subsidiëring door de federale overheid wordt voorzien. | subvention suffisante soit explicitement prévue par l'autorité |
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | fédérale. § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
verstaan onder "referentiebarema's" : de loonbarema's die van kracht | travail, on entend par "barèmes de référence" : les barèmes salariaux |
zijn in de organisaties die ressorteren onder het Paritair Subcomité | |
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de | indexés, en vigueur dans les organisations ressortissant à la |
Vlaamse Gemeenschap (319.01), geïndexeerd. | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
§ 3. Partijen komen overeen om, rekening houdende met de financiële | et d'hébergement de la Communauté flamande (319.01). |
situatie van de organisatie en met een toereikende subsidiëring van de | § 3. Compte tenu de la situation financière de l'organisation et de la |
organisatie door de Belgische federale overheid, jaarlijks te | subvention suffisante de l'organisation par l'autorité fédérale belge, |
overleggen teneinde na te gaan welke stappen gezet kunnen worden om de | les parties conviennent de mener une concertation annuelle afin |
toepasselijke barema's, zoals bepaald in de bijlage bij deze | d'examiner quelles étapes peuvent être franchies afin d'adapter les |
collectieve arbeidsovereenkomst, aan te passen zoals voorzien in § 1 | barèmes applicables, tels que fixés en annexe à la présente convention |
en § 2 van dit artikel. | collective de travail, comme prévu aux § 1er et § 2 du présent |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
article. Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2012. | au 1er juillet 2012. |
Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
van de partijen, met een opzegtermijn van zes maanden gericht bij een | par chacune des parties, moyennant un délai de préavis de six mois, |
ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité | notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. | d'hébergement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2012, | Annexe de la convention collective de travail du 3 juillet 2012, |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire des |
établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative aux | |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de loonvoorwaarden | conditions de rémunération dans les centres d'accueil pour demandeurs |
in de opvangcentra voor asielzoekers van het rode kruis - Vlaanderen - | d'asile de la Croix-Rouge - Flandre - Services humanitaires |
Humanitaire diensten | |
Deze barema's worden beschouwd als zijnde in overeenstemming met het | |
spilindexcijfer 110.51 (basis 2004), vereffening aan 117,17 pct. op 1 | Ces barèmes sont considérés comme étant liés à l'indice-pivot 110.51 |
september 2008. | (base 2004), liquidation à 117,17 p.c. au 1er septembre 2008. |
Bij het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt de | Lors de la conclusion de la présente convention collective de travail, |
vereffening coëfficiënt van 124,34 pct. die sinds 1 februari 2012 van | le coefficient de liquidation de 124,34 p.c., en vigueur depuis le 1er |
kracht is. | février 2012, est d'application. |
Anc. | Anc. |
232 | 232 |
Anc. | Anc. |
237 | 237 |
Anc. | Anc. |
342 | 342 |
Anc. | Anc. |
224 | 224 |
Anc. | Anc. |
15 | 15 |
0 | 0 |
2 040 | 2 040 |
0 | 0 |
2 142 | 2 142 |
0 | 0 |
1 746 | 1 746 |
0 | 0 |
1 813 | 1 813 |
0 | 0 |
11.05 | 11.05 |
1 | 1 |
2 070 | 2 070 |
1 | 1 |
2 174 | 2 174 |
1 | 1 |
1 774 | 1 774 |
1 | 1 |
1 850 | 1 850 |
1 | 1 |
11.20 | 11.20 |
2 | 2 |
2 132 | 2 132 |
2 | 2 |
2 239 | 2 239 |
2 | 2 |
1 802 | 1 802 |
2 | 2 |
1 875 | 1 875 |
2 | 2 |
11.35 | 11.35 |
3 | 3 |
2 132 | 2 132 |
3 | 3 |
2 239 | 2 239 |
3 | 3 |
1 830 | 1 830 |
3 | 3 |
1 900 | 1 900 |
3 | 3 |
11.50 | 11.50 |
4 | 4 |
2 167 | 2 167 |
4 | 4 |
2 275 | 2 275 |
4 | 4 |
1 830 | 1 830 |
4 | 4 |
1 925 | 1 925 |
4 | 4 |
11.65 | 11.65 |
5 | 5 |
2 167 | 2 167 |
5 | 5 |
2 275 | 2 275 |
5 | 5 |
1 864 | 1 864 |
5 | 5 |
1 944 | 1 944 |
5 | 5 |
11.75 | 11.75 |
6 | 6 |
2 215 | 2 215 |
6 | 6 |
2 326 | 2 326 |
6 | 6 |
1 864 | 1 864 |
6 | 6 |
1 969 | 1 969 |
6 | 6 |
11.75 | 11.75 |
7 | 7 |
2 215 | 2 215 |
7 | 7 |
2 326 | 2 326 |
7 | 7 |
1 898 | 1 898 |
7 | 7 |
1 995 | 1 995 |
7 | 7 |
11.85 | 11.85 |
8 | 8 |
2 296 | 2 296 |
8 | 8 |
2 411 | 2 411 |
8 | 8 |
1 898 | 1 898 |
8 | 8 |
2 034 | 2 034 |
8 | 8 |
11.85 | 11.85 |
9 | 9 |
2 296 | 2 296 |
9 | 9 |
2 411 | 2 411 |
9 | 9 |
1 931 | 1 931 |
9 | 9 |
2 085 | 2 085 |
9 | 9 |
11.95 | 11.95 |
10 | 10 |
2 378 | 2 378 |
10 | 10 |
2 497 | 2 497 |
10 | 10 |
1 931 | 1 931 |
10 | 10 |
2 108 | 2 108 |
10 | 10 |
11.95 | 11.95 |
11 | 11 |
2 378 | 2 378 |
11 | 11 |
2 497 | 2 497 |
11 | 11 |
1 965 | 1 965 |
11 | 11 |
2 159 | 2 159 |
11 | 11 |
12.05 | 12.05 |
12 | 12 |
2 454 | 2 454 |
12 | 12 |
2 577 | 2 577 |
12 | 12 |
1 965 | 1 965 |
12 | 12 |
2 196 | 2 196 |
12 | 12 |
12.05 | 12.05 |
13 | 13 |
2 454 | 2 454 |
13 | 13 |
2 577 | 2 577 |
13 | 13 |
2 010 | 2 010 |
13 | 13 |
2 241 | 2 241 |
13 | 13 |
12.15 | 12.15 |
14 | 14 |
2 530 | 2 530 |
14 | 14 |
2 657 | 2 657 |
14 | 14 |
2 010 | 2 010 |
14 | 14 |
2 280 | 2 280 |
14 | 14 |
12.15 | 12.15 |
15 | 15 |
2 530 | 2 530 |
15 | 15 |
2 657 | 2 657 |
15 | 15 |
2 055 | 2 055 |
15 | 15 |
2 325 | 2 325 |
15 | 15 |
12.25 | 12.25 |
16 | 16 |
2 606 | 2 606 |
16 | 16 |
2 736 | 2 736 |
16 | 16 |
2 055 | 2 055 |
16 | 16 |
2 364 | 2 364 |
16 | 16 |
12.25 | 12.25 |
17 | 17 |
2 606 | 2 606 |
17 | 17 |
2 736 | 2 736 |
17 | 17 |
2 100 | 2 100 |
17 | 17 |
2 409 | 2 409 |
17 | 17 |
12.35 | 12.35 |
18 | 18 |
2 682 | 2 682 |
18 | 18 |
2 816 | 2 816 |
18 | 18 |
2 100 | 2 100 |
18 | 18 |
2 448 | 2 448 |
18 | 18 |
12.35 | 12.35 |
19 | 19 |
2 682 | 2 682 |
19 | 19 |
2 816 | 2 816 |
19 | 19 |
2 145 | 2 145 |
19 | 19 |
2 493 | 2 493 |
19 | 19 |
12.55 | 12.55 |
20 | 20 |
2 757 | 2 757 |
20 | 20 |
2 895 | 2 895 |
20 | 20 |
2 145 | 2 145 |
20 | 20 |
2 532 | 2 532 |
20 | 20 |
12.55 | 12.55 |
21 | 21 |
2 757 | 2 757 |
21 | 21 |
2 895 | 2 895 |
21 | 21 |
2 190 | 2 190 |
21 | 21 |
2 577 | 2 577 |
21 | 21 |
12.65 | 12.65 |
22 | 22 |
2 833 | 2 833 |
22 | 22 |
2 975 | 2 975 |
22 | 22 |
2 190 | 2 190 |
22 | 22 |
2 616 | 2 616 |
22 | 22 |
12.65 | 12.65 |
23 | 23 |
2 833 | 2 833 |
23 | 23 |
2 975 | 2 975 |
23 | 23 |
2 235 | 2 235 |
23 | 23 |
2 700 | 2 700 |
23 | 23 |
12.75 | 12.75 |
24 | 24 |
2 870 | 2 870 |
24 | 24 |
3 014 | 3 014 |
24 | 24 |
2 235 | 2 235 |
24 | 24 |
2 739 | 2 739 |
24 | 24 |
12.75 | 12.75 |
25 | 25 |
2 930 | 2 930 |
25 | 25 |
3 077 | 3 077 |
25 | 25 |
2 280 | 2 280 |
25 | 25 |
2 784 | 2 784 |
25 | 25 |
12.85 | 12.85 |
26 | 26 |
2 930 | 2 930 |
26 | 26 |
3 077 | 3 077 |
26 | 26 |
2 280 | 2 280 |
26 | 26 |
2 784 | 2 784 |
26 | 26 |
12.85 | 12.85 |
27 | 27 |
3 000 | 3 000 |
27 | 27 |
3 150 | 3 150 |
27 | 27 |
2 325 | 2 325 |
27 | 27 |
2 829 | 2 829 |
27 | 27 |
12.95 | 12.95 |
28 | 28 |
3 000 | 3 000 |
28 | 28 |
3 150 | 3 150 |
28 | 28 |
2 325 | 2 325 |
28 | 28 |
2 829 | 2 829 |
28 | 28 |
12.95 | 12.95 |
29 | 29 |
3 060 | 3 060 |
29 | 29 |
3 213 | 3 213 |
29 | 29 |
2 370 | 2 370 |
29 | 29 |
2 873 | 2 873 |
29 | 29 |
13.15 | 13.15 |
30 | 30 |
3 060 | 3 060 |
30 | 30 |
3 213 | 3 213 |
30 | 30 |
2 370 | 2 370 |
30 | 30 |
2 873 | 2 873 |
30 | 30 |
13.15 | 13.15 |
31 | 31 |
3 120 | 3 120 |
31 | 31 |
3 276 | 3 276 |
31 | 31 |
2 415 | 2 415 |
31 | 31 |
2 918 | 2 918 |
31 | 31 |
13.25 | 13.25 |
32 | 32 |
32 | 32 |
32 | 32 |
32 | 32 |
32 | 32 |
13.25 | 13.25 |
33 | 33 |
33 | 33 |
33 | 33 |
33 | 33 |
33 | 33 |
13.45 | 13.45 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |