Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/04/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal akkoord 2011-2012 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal akkoord 2011-2012 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'accord sectoriel 2011-2012
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal akkoord 2011-2012 (1) journaux, relative à l'accord sectoriel 2011-2012 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts
grafische kunst- en dagbladbedrijf; graphiques et des journaux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal akkoord 2011-2012. journaux, relative à l'accord sectoriel 2011-2012.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
dagbladbedrijf journaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 Convention collective de travail du 23 juin 2011
Sectoraal akkoord 2011-2012 (Overeenkomst geregistreerd op 18 juli Accord sectoriel 2011-2012 (Convention enregistrée le 18 juillet 2011
2011 onder het nummer 104843/CO/130) sous le numéro 104843/CO/130)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de ondernemingen welke ressorteren onder de bevoegdheid van het

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises
dagbladbedrijf en op de werknemers tewerkgesteld in deze relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie,
ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers en/of werknemers die des arts graphique et des journaux, à l'exclusion des employeurs et/ou
onder de toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst voor travailleurs tombant sous l'application de la convention collective de
de ondernemingen van de dagbladpers, gesloten op 18 oktober 2007 in travail pour les entreprises de presse quotidienne, conclue le 18
het vernoemd paritair comité en geregistreerd onder het nummer octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée et
85853/CO/130 (koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad enregistrée sous le numéro 85853/CO/130 (arrêté royal du 1er juillet
van 14 oktober 2008). 2008 - Moniteur belge du 14 octobre 2008).
HOOFDSTUK II. - Koopkracht CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat

Art. 2.Rekening houdend met het feit dat de sociale gesprekspartners

Art. 2.Compte tenu du fait que les partenaires sociaux n'ont pas pu

binnen de termijn bepaald door de wet geen interprofessioneel akkoord aboutir dans les délais impartis par la loi à un accord
bereikt hebben dat de bedoelde marge vastlegt, werd de maximale marge interprofessionnel fixant la marge maximale d'évolution du coût
voor de loonkostenontwikkeling voor de jaren 2011 en 2012 vastgelegd salarial pour les années 2011 et 2012, celle-ci est fixée à 0,3 p.c.
op 0,3 pct. (koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1 van (arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26
de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, Belgisch Staatsblad van 1 april 2011). préventive de la compétitivité, Moniteur belge du 1er avril 2011).
Partijen komen overeen de bestaande werkgeversbijdrage te verhogen met Les parties conviennent d'augmenter la part patronale des
0,41 EUR vanaf 1 januari 2012 (waardoor deze bijdrage op 0,91 EUR chèques-repas de 0,41 EUR (ce qui porte celle-ci à 0,91 EUR) au 1er
komt). janvier 2012.
Enkel in de ondernemingen waar de werkgeversbijdrage voor de Uniquement dans les entreprises où la part patronale des chèques-repas
maaltijdcheques reeds 5,91 EUR bedraagt of overstijgt na toepassing est déjà au maximum de 5,91 EUR ou la dépasse après application des
van de 0,41 EUR, zal een gelijkwaardig voordeel worden onderhandeld. 0,41 EUR, un avantage équivalent sera négocié.
Het betreft hier een recurrente maatregel. Il s'agit d'une mesure récurrente.
HOOFDSTUK III. - Tewerkstelling en welzijn CHAPITRE III. - Emploi et bien-être

Art. 3.Brugpensioenstelsels :

Art. 3.Régimes de prépension :

De collectieve arbeidsovereenkomst die het recht op uitkering ontleent La convention collective de travail ouvrant le droit à la prépension
op het sectoraal brugpensioen op 58 jaar wordt verlengd voor de sectorielle à l'âge de 58 ans est reconduite pour la période du 1er
periode van 1 juli 2011 tot 30 juni 2013 en de collectieve juillet 2011 au 30 juin 2013 et la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst betreffende het brugpensioenregime op 56 jaar voor ouvrant le droit à l'âge de 56 ans pour les travailleurs remplissant
de werknemers die aan de voorwaarden van nachtarbeid voldoen wordt les conditions de prestations en régime de nuit est reconduite pour la
verlengd voor de periode van 1 januari 2011 tot 30 juni 2013, onder période du 1er janvier 2011 au 30 juin 2013, sous réserve de la
voorbehoud van verlenging van de wettelijke basis, noodzakelijk voor prolongation de la base légale, nécessaire pour la prolongation des
de verlenging van de brugpensioenstelsel op 56 jaar. systèmes de prépension à 56 ans.
Het geheel van brugpensioenregimes volgt de voorwaarden voorzien door L'ensemble des régimes de prépension suit les conditions prévues par
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17triciesbis. la convention collective de travail n° 17triciesbis.
Het recht op een aanvullende vergoeding voor brugpensioen toegekend Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordée aux
aan werknemers die met brugpensioen gaan in het kader van de huidige travailleurs prépensionnés dans le cadre de la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de laatste collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur
werkgever indien de werknemers hun activiteit hernemen als lorsque les travailleurs reprennent une activité en tant que
travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les
loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten conditions et modalités fixées par la convention collective de travail
vastgelegd door collectieve arbeidsovereenkomst 17 van 19 december n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité
1974 dat een regime van aanvullende vergoeding instelt voor sommige complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
bepaalde bejaarde werknemers, in geval van ontslag, en zoals gewijzigd licenciement, telle que modifiée notamment par la convention
door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17triciesbis van 20 december 2007. collective de travail n° 17triciesbis du 20 décembre 2007.

Art. 4.Risicogroepen :

Art. 4.Groupes à risque :

Verderzetten van de betaling van de bijdrage van 0,15 pct. (0,10 + Prolongation du paiement de la cotisation de 0,15 p.c. (0,10 + 0,05)
0,05) ten bate van de vorming en tewerkstelling van de risicogroepen. en faveur de la formation et de l'emploi des groupes à risque.
Het totaal van 0,15 pct. wordt gemeenschappelijk tussen Grafoc en L'ensemble des 0,15 p.c. est réparti de façon communautaire entre
Cefograf verdeeld volgens de verdeelsleutel beslist door de raad van Cefograf et Grafoc selon la clé de répartition décidée par le conseil
bestuur van FOGRA VZW. d'administration de FOGRA ASBL.
In het kader van het koninklijk besluit van 1 oktober 2007 (Belgisch Au regard de l'arrêté royal du 1er octobre 2007 (Moniteur belge du 15
Staatsblad van 15 december 2007) komen de sociale partners overeen om, décembre 2007), les partenaires sociaux conviennent, pour réaliser les
met het oog op de realisatie van de doelstellingen om 1,9 pct. van de objectifs de 1,9 p.c. de la masse salariale globale, à mettre tout en
globale loonmassa, alles in het werk te stellen om de jaarlijkse oeuvre pour poursuivre l'accroissement annuel, en 2011 et 2012, du
deelnamegraad van de werknemers aan vorming in 2011 en 2012 doen taux de participation des travailleurs aux formations.
toenemen. De sociale partners belasten FOGRA VZW om de opdrachten verder uit te Les partenaires chargent FOGRA ASBL de poursuivre les missions qui lui
voeren die haar waren toevertrouwd in artikel 4 van de collectieve ont été attribuées à l'article 4 de la convention collective de
arbeidsovereenkomst 2007-2008. travail 2007-2008.
HOOFDSTUK IV. - Varia CHAPITRE IV. - Divers

Art. 5."Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf"

Art. 5."Fonds spécial des industries graphiques et des journaux"

De syndicale premie wordt opgetrokken naar 132 EUR (uitbetaling februari 2012). La prime syndicale est augmentée à 132 EUR (paiement en février 2012).
De patronale bijdrage van 0,06 pct. waarvan sprake in artikel 8 van de La cotisation patronale de 0,06 p.c. dont question à l'article 8 de la
collectieve arbeidsovereenkomst 2009-2010 neemt een einde op 30 convention collective de travail 2009-2010 prend fin au 30 septembre
september 2011. 2011.
Vanaf 1 oktober 2011 tot 31 december 2012, wordt de patronale bijdrage A partir du 1er octobre 2011 jusqu'au 31 décembre 2012, la cotisation
bestemd voor de Aanvullende Pensioenkas, verhoogd met een aanvullende patronale destinée au financement de la Caisse de Retraite
bijdrage van 0,04 pct.. Supplémentaire, est augmentée d'une cotisation supplémentaire de 0,04 p.c..

Art. 6.Sociale vrede

Art. 6.Paix sociale

Beide partijen verbinden zich ertoe om gedurende de looptijd van deze Durant la durée de cette convention, les deux parties s'engagent à
overeenkomst de sociale vrede in de ondernemingen te handhaven. préserver la paix sociale dans l'entreprise.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid CHAPITRE V. - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

Art. 7.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

januari 2011 en blijft van toepassing tot 31 december 2012, met janvier 2011 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2012, sauf
uitzondering van de artikelen die er anders over beschikken. pour les articles qui le prévoient autrement.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^