Koninklijk besluit waarbij het Ministerie van Justitie gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen | Arrêté royal autorisant le Ministère de la Justice à engager des personnes sous le régime de contrat de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 3 APRIL 1998. Koninklijk besluit waarbij het Ministerie van Justitie gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA JUSTICE 3 AVRIL 1998. Arrêté royal autorisant le Ministère de la Justice à engager des personnes sous le régime de contrat de travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 3, § 2, ingevoegd door de wet van 20 mei 1997; | fonction publique, notamment l'article 3, § 2, inséré par la loi du 20 mai 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1991 fixant les conditions |
van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in | d'engagement par contrat de travail dans certains services publics; |
sommige overheidsdiensten; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole inzonderheid artikel 8; | administratif et budgétaire notamment l'article 8; |
Overwegende dat zonder verwijl een wervingsmachtiging voor | Considérant qu'il convient d'accorder sans délai une autorisation |
contractueel personeel aan genoemd departement dient te worden | d'engagement de personnel sous contrat à ce département en attendant |
verleend tot het Vast Wervingssecretariaat statutaire betrekkingen in | que le Secrétariat permanent de recrutement pourvoie à des emplois |
de personeelsformaties opvult; dat zonder deze machtiging | définitifs des cadres organiques; que sans cette autorisation |
verschillende bestuursafdelingen hun belangrijke opdrachten niet naar | plusieurs administrations ne pourrait plus accomplir correctement |
behoren kunnen uitvoeren; | leurs importantes missions; |
Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 | Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés les 8 septembre 1997, |
september 1997, 25 september 1997, 29 september 1997 en 19 december 1997; | 25 septembre 1997, 29 septembre 1997 et 19 décembre 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 6 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 janvier 1998; |
januari 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 6 januari 1998; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Het Ministerie van Justitie wordt gemachtigd contractuelen in dienst te nemen tijdens de periode gedurende welke in definitief vacante betrekkingen van de personeelsformatie niet kan worden voorzien wegens gebrek aan voldoende geslaagden voor de vergelijkende wervingsexamens die door het Vast Wervingssecretariaat worden georganiseerd om in deze betrekkingen te voorzien. De graden en het maximaal aantal arbeidsposten die worden toegestaan |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 6 janvier 1998; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le Ministère de la Justice est autorisé à engager des contractuels durant la période pendant laquelle des emplois définitivement vacants au cadre organique ne peuvent pas être pourvus par insuffisance de lauréats des concours de recrutement organisé par le Secrétariat permanent de recrutement en vue de pourvoir à ces emplois. Les grades et le nombre maximum de postes de travail autorisés sont |
zijn de volgende : | les suivants : |
1° Hoofdbestuur : | 1° Administration centrale : |
Industrieel ingenieur 4 | Ingénieur industriel 4 |
Programmeur 16 | Programmeur 16 |
2° Buitendiensten van het Bestuur der Strafinrichtingen : | 2° Services extérieurs de l'Administration des Etablissements |
pénitentiaires : | |
Penitentiair beambte 150 | Agent pénitentiaire 150 |
Art. 2.Bij de indiensttreding van de in artikel 1 bedoelde statutaire |
Art. 2.Lors de l'entrée en service des agents statutaires visés à |
ambtenaren eindigt de arbeidsovereenkomst van de contractuelen en | l'article 1er, le contrat de travail des contractuels prend fin et |
wordt hun arbeidspost afgeschaft. | leur poste de travail est supprimé. |
Art. 3.De inspecteur van Financiën moet vaststellen dat de bepalingen |
Art. 3.L'inspecteur des Finances doit constater le respect des |
van dit besluit worden nageleefd. | dispositions du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 5.Onze Minister van Justitie is beslast met de uitvoering van |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 april 1998. | Donné à Bruxelles, le 3 avril 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |