Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, concernant le droit au crédit-temps, à la réduction de la carrière et à la réduction des prestations de travail à un emploi à mi-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 2 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2019, | collective de travail du 21 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, concernant le droit au |
het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | crédit-temps, à la réduction de la carrière et à la réduction des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (1) | prestations de travail à un emploi à mi-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2019, gesloten | travail du 21 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende het recht | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, concernant le droit au |
op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | crédit-temps, à la réduction de la carrière et à la réduction des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. | prestations de travail à un emploi à mi-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 september 2019. | Donné à Bruxelles, le 2 septembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2019 | Convention collective de travail du 21 juin 2019 |
Recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | Droit au crédit-temps, à la réduction de la carrière et à la réduction |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (Overeenkomst | des prestations de travail à un emploi à mi-temps (Convention |
geregistreerd op 28 juni 2019 onder het nummer 152403/CO/133) | enregistrée le 28 juin 2019 sous le numéro 152403/CO/133) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder het | d'application aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. | ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. |
§ 2. Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke | § 2. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers masculins et |
arbeiders. | féminins. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van : | application de : |
- het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het | - l'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 12 |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | |
IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van | décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van | 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | réduction des prestations de travail à mi-temps; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, | - la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, conclue |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel | au sein du Conseil national du travail, instaurant un système de |
van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, algemeen | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 augustus 2012 | carrière, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 25 août 2012 |
(Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2012), gewijzigd door collectieve | (Moniteur belge du 31 août 2012), modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015, gewijzigd door | collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015, modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016, | convention collective de travail n° 103ter du 20 décembre 2016, |
gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 | modifiée par la convention collective de travail n° 103/4 du 29 |
januari 2018; | janvier 2018; |
- mededeling nr. 13 van de Nationale Arbeidsraad van 27 februari 2018 | - le commentaire n° 13 du 27 février 2018 du Conseil national du |
betreffende de interpretatie van de collectieve arbeidsovereenkomst | travail concernant l'interprétation de la convention collective de |
nr. 103 (gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 103bis, | travail n° 103 (modifiée par les conventions collectives de travail |
103ter en 103/4) tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | n°s 103bis, 103ter et 103/4) instaurant un système de crédit-temps, de |
loopbaanvermindering en landingsbanen; | diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 tot | - la convention collective de travail n° 137 du 23 avril 2019 fixant, |
vaststelling, voor 2019-2020, van het interprofessioneel kader voor de | pour 2019-2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la |
verlaging van de leeftijdsgrens voor wat de toegang tot het recht op | limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour |
uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een | un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une |
lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden | carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans |
of herstructurering. | une entreprise en difficultés ou en restructuration. |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2019 en voor de duur van deze collectieve |
Art. 5.A partir du 1er janvier 2019 et pour la durée de la présente |
arbeidsovereenkomst worden, overeenkomstig artikel 4, § 4 van de | convention collective de travail, conformément à l'article 4, § 4 de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, voor de werknemers die | la convention collective de travail n° 103, les travailleurs ayant |
voorafgaand aan de schriftelijke aanvraag 24 maanden anciënniteit | atteint 24 mois d'ancienneté dans l'entreprise avant l'introduction de |
bereikt hebben in de onderneming en die voldoen aan alle voorwaarden | la demande écrite, et qui répondent à toutes les conditions de cette |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, de opnamevormen | convention collective de travail n° 103, ont la possibilité de |
voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering mogelijk voor | bénéficier du crédit-temps à temps plein ou de la réduction de la |
een duur van maximaal 36 maanden (motief opleiding) of maximaal 51 | carrière à mi-temps pour une durée de maximum 36 mois (motif |
maanden (zorgmotieven) over de volledige loopbaan. | formation) ou de maximum 51 mois (motifs de soins) sur l'ensemble de la carrière. |
Landingsbaan vanaf 50 jaar | Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans |
Art. 6.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt, |
Art. 6.Pour la durée de la présente convention collective de travail, |
overeenkomstig artikel 8, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à l'article 8, § 3 de la convention collective de travail |
nr. 103 in afwijking van artikel 8, § 1, de leeftijd op 50 jaar | n° 103, l'âge est en dérogation à l'article 8, § 1er, porté à 50 ans, |
gebracht voor de werknemers die voldoen aan de voorwaarden van artikel | pour les travailleurs qui répondent aux conditions de l'article 10 de |
10 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 en hun voltijdse | cette convention collective de travail n° 103 et qui réduisent leur |
betrekking verminderen ten belope van één dag of twee halve dagen per | emploi à temps plein d'un jour ou de deux demi-journées par semaine, |
week en die voorafgaand aan deze vermindering een beroepsloopbaan van | et qui, préalablement à cette réduction, ont parcouru une carrière |
ten minste 28 jaar hebben doorlopen. | professionnelle d'au moins 28 ans. |
Leeftijdsgrens voor een landingsbaan "lange loopbaan" en "zwaar | Limite d'âge pour un emploi de fin de carrière "carrière longue" et |
beroep" met uitkering | "métier lourd" avec allocations |
Art. 7.Dit hoofdstuk is enkel van toepassing indien de aanvangsdatum |
Art. 7.Ce chapitre est uniquement d'application si la date de début |
van de periode van vermindering van de arbeidsprestaties of van de | de la période de réduction des prestations de travail ou de |
verlenging van de periode van de vermindering van de arbeidsprestaties | prolongation de la période de réduction des prestations de travail se |
gelegen is tijdens de periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2020. | situe pendant la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020. |
Art. 8.Pour la période 2019-2020, la limite d'âge est portée à 55 ans |
|
Art. 8.Overeenkomstig artikel 3 van de collectieve |
conformément à l'article 3 de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 137 wordt voor de periode 2019-2020 de | 137, en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations, pour les |
leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht, voor wat de toegang tot het recht | ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail d'un cinquième en |
op uitkeringen betreft, voor werknemers die hun arbeidsprestaties | |
verminderen met één vijfde in toepassing van artikel 8, § 1 van de | application de l'article 8, § 1er de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, op voorwaarde dat de | travail n° 103, à condition qu'au moment de l'avertissement écrit de |
werknemer op het moment van de schriftelijke kennisgeving aan de | la diminution des prestations de travail qu'il adresse à l'employeur, |
werkgever van de vermindering van de arbeidsprestatie : | l'ouvrier : |
- Ofwel een beroepsloopbaan in de zin van artikel 3, § 2 van het | |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag van 35 jaar als loontrekkende hebben; | - Soit ait une carrière professionnelle de 35 ans en tant que salarié |
dans le sens de l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | |
réglant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | |
- Ofwel minstens 5 of 7 jaar, in een zwaar beroep in de zin van | - Soit ait travaillé au moins 5 ou 7 ans dans un métier lourd dans le |
artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 réglant le |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag hebben gewerkt. | |
Deze periode van 5/7 jaar moet gelegen zijn in de loop van de | régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 5/7 |
voorafgaande 10 (voor 5 jaar) of 15 (voor 7 jaar) kalenderjaren; | ans doit se situer dans les 10 (pour la période 5 ans) ou 15 (pour la |
période de 7 ans) années civiles précédentes; | |
- Ofwel minstens 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel | - Soit ait travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel que |
1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 | visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du |
hebben gewerkt; | 23 mars 1990; |
- Ofwel voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1° | - Soit réponde aux conditions visées à l'article 6, § 5, 1° de |
van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door | l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014, indien de | l'arrêté royal du 30 décembre 2014, si l'entreprise concernée est |
betrokken onderneming erkend is als onderneming in moeilijkheden of in | |
herstructurering en naar aanleiding hiervan een collectieve | reconnue comme entreprise en difficultés ou en restructuration et que |
arbeidsovereenkomst heeft afgesloten die uitdrukkelijk verwijst naar | dans ce cadre, elle a conclu une convention collective de travail qui |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van de Nationale | renvoie explicitement à la convention collective de travail n° 137 du |
Arbeidsraad. | Conseil national du travail. |
Art. 9.Pour la période 2019-2020, la limite d'âge est portée à 57 ans |
|
Art. 9.Overeenkomstig artikel 3 van de collectieve |
conformément à l'article 3 de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 137 wordt voor de periode 2019-2020 de | 137, en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations, pour les |
leeftijdsgrens op 57 jaar gebracht, voor wat de toegang tot het recht | ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail à mi-temps en |
op uitkeringen betreft, voor werknemers die hun arbeidsprestaties | |
verminderen tot een halftijdse betrekking in toepassing van artikel 8, | application de l'article 8, § 1er de la convention collective de |
§ 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, op voorwaarde dat | travail n° 103, à condition qu'au moment de l'avertissement écrit de |
de werknemer op het moment van de schriftelijke kennisgeving aan de | la diminution des prestations de travail qu'il adresse à l'employeur, |
werkgever van de vermindering van de arbeidsprestatie : | l'ouvrier : |
- Ofwel een beroepsloopbaan in de zin van artikel 3, § 2 van het | |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag van 35 jaar als loontrekkende hebben; | - Soit ait une carrière professionnelle de 35 ans en tant que salarié |
dans le sens de l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | |
réglant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | |
- Ofwel minstens 5 of 7 jaar, in een zwaar beroep in de zin van | - Soit ait travaillé au moins 5 ou 7 ans dans un métier lourd dans le |
artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 réglant le |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag hebben gewerkt. | |
Deze periode van 5/7 jaar moet gelegen zijn in de loop van de | régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 5/7 |
voorafgaande 10 (voor 5 jaar) of 15 (voor 7 jaar) kalenderjaren; | ans doit se situer dans les 10 (pour la période 5 ans) ou 15 (pour la |
période de 7 ans) années civiles précédentes; | |
- Ofwel minstens 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel | - Soit ait travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel que |
1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 | visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du |
hebben gewerkt; | 23 mars 1990; |
- Ofwel voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1° | - Soit réponde aux conditions visées à l'article 6, § 5, 1° de |
van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door | l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014, indien de | l'arrêté royal du 30 décembre 2014, si l'entreprise concernée est |
betrokken onderneming erkend is als onderneming in moeilijkheden of in | |
herstructurering en naar aanleiding hiervan een collectieve | reconnue comme entreprise en difficultés ou en restructuration et que |
arbeidsovereenkomst heeft afgesloten die uitdrukkelijk verwijst naar | dans ce cadre, elle a conclu une convention collective de travail qui |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van de Nationale | renvoie explicitement à la convention collective de travail n° 137 du |
Arbeidsraad. | Conseil national du travail. |
Modaliteiten | Modalités |
Art. 10.De ondernemingen kunnen, rekening houdend met de goede |
Art. 10.Les entreprises peuvent, en tenant compte de la bonne |
werkorganisatie, overeenkomstig artikel 6 en artikel 9 van voornoemde | organisation du travail et conformément aux articles 6 et 9 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, de concrete | convention collective de travail n° 103 précitée, définir les |
toepassingsmodaliteiten bepalen van het stelsel van 1/5de | modalités concrètes d'application du régime de la diminution de 1/5ème |
loopbaanvermindering voor de voltijdse werknemers die in ploegen zijn | temps de la carrière professionnelle pour les travailleurs à temps |
tewerkgesteld. | plein occupés dans des équipes. |
Art. 11.In geval een werknemer overstapt van een vorm van |
Art. 11.Dans le cas où un travailleur passe d'une forme de diminution |
loopbaanvermindering in het kader van tijdskrediet naar een vorm van | de la carrière professionnelle dans le cadre d'un crédit-temps à un |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de aanvullende | régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité |
vergoeding ten laste van de werkgever, zoals bepaald in de voor de | complémentaire, telle que définie dans les conventions collectives de |
sector geldende desbetreffende collectieve arbeidsovereenkomsten, | travail valables pour le secteur, sera calculée sur la base d'un |
berekend worden op basis van een voltijds loon. | salaire à temps plein. |
Geldigheid | Validité |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari |
Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour |
2019 en is gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering van | une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2019, à |
artikelen 6 en 7 die gelden voor bepaalde duur van 1 januari 2019 tot | l'exception des articles 6 et 7 qui sont d'une durée déterminée du 1er |
en met 31 december 2020. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt | janvier 2019 au 31 décembre 2020. Cette convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2017, geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer 143058/CO/133, betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. Ieder der contracterende partijen kan onderhavige overeenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan elk van de contracterende partijen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 2019. De Minister van Werk, | travail remplace la convention collective de travail du 26 octobre 2017, enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro 143058/CO/133 concernant le droit au crédit-temps, à la réduction de la carrière et à la réduction des prestations de travail à un emploi à mi-temps. Chacune des parties peut résilier la présente convention, moyennant un préavis de trois mois, notifié par courrier recommandé à l'attention du président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties signataires. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale des Relations collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la déclaration de force obligatoire par arrêté royal sera demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 septembre 2019. Le Ministre de l'Emploi, |
W. BEKE | W. BEKE |