Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation continue dans les entreprises de services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services occasionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 2 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december | collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la |
2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
logistiek, betreffende de permanente vorming in de ondernemingen van | formation continue dans les entreprises de services réguliers, de |
geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer (1) | services réguliers spécialisés et de services occasionnels (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, | travail du 21 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, | formation continue dans les entreprises de services réguliers, de |
bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer. | services réguliers spécialisés et de services occasionnels. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 september 2018. | Donné à Bruxelles, le 2 septembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017 | Convention collective de travail du 21 décembre 2017 |
Permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen | Formation continue dans les entreprises de services réguliers, de |
van geregeld en ongeregeld vervoer (Overeenkomst geregistreerd op 2 | services réguliers spécialisés et de services occasionnels (Convention |
maart 2018 onder het nummer 144847/CO/140) | enregistrée le 2 mars 2018 sous le numéro 144847/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique |
op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen | aux employeurs des entreprises de services réguliers, de services |
van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair | réguliers spécialisés et de services occasionnels ressortissant à la |
Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun werklieden. | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
§ 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | ouvriers. § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
§ 3. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer | § 3. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes |
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de | moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les |
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et |
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés |
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
reserveren. § 4. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het | § 4. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, |
vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde | quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories |
categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover | déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la |
dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt | mesure où ces services sont effectués aux conditions des services |
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). | réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). |
§ 5. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan | § 5. Par "services occasionnels", on entend : les services qui ne |
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les |
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par |
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un |
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" | donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services |
wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over | occasionnels", on entend également : les services réguliers |
een lange afstand. | internationaux à longue distance. |
HOOFDSTUK II. - Opleidingsinspanningen | CHAPITRE II. - Efforts de formation |
Art. 2.Het gemiddeld aantal dagen dat door de ondernemingen vermeld |
Art. 2.Les partenaires sociaux fixent le nombre moyen de jours de |
in artikel 1 wordt besteed aan de permanente vorming van de werklieden | formation continue organisés par les entreprises mentionnées à |
die zij tewerkstellen, wordt door de sociale partners vastgelegd op 2 | l'article 1er en faveur des ouvriers qu'ils occupent, à 2 jours par an |
dagen per jaar per voltijds equivalent. | par équivalent temps plein. |
Art. 3.De opleidingen die in aanmerking worden genomen om de |
Art. 3.Les formations qui sont prises en compte pour la détermination |
opleidingsinspanningen vermeld in artikel 2 van onderhavige | des efforts de formation mentionnés à l'article 2 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst te bepalen, zijn : | convention collective de travail, sont : |
1. de erkende opleidingen in het kader van de verplichte nascholing | 1. les formations agréées dans le cadre de la formation continue |
van autobus- en autocarchauffeurs, zoals voorzien in het koninklijk | obligatoire des chauffeurs d'autobus et d'autocars, prévue par |
besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en | l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; | de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; |
2. alle andere formele en informele opleidingen, alsmede opleidingen | 2. toutes les autres formations formelles et informelles, ainsi que |
op de werkplek die door de ondernemingen vermeld in artikel 1 worden | les formations sur le lieu de travail organisées par les entreprises |
georganiseerd en die erop gericht zijn de beroepsbekwaamheid van de | mentionnées à l'article 1er et qui sont destinées à améliorer la |
werklieden die zij tewerkstellen, te verhogen. | qualification professionnelle des ouvriers qu'ils occupent. |
Art. 4.Het groeipad naar gemiddeld 5 opleidingsdagen per jaar per |
Art. 4.La trajectoire de croissance vers 5 jours de formation en |
voltijds equivalent zal gerealiseerd worden door het toekennen van | moyenne par an par équivalent temps plein sera réalisée par l'octroi |
opleidingstijd aan de werknemers en door het aanbieden van en het | de temps de formation aux travailleurs et par l'offre et l'acceptation |
ingaan op een vormingsaanbod. | d'une offre de formation. |
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 2018. De Minister van Werk, |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2017 et est conclue à durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 septembre 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |