Koninklijk besluit betreffende de automatische verbinding tussen het verbruiksprofiel en de elektronische toepassing voor tariefvergelijking op de website van het Instituut | Arrêté royal relatif au lien automatique entre le profil de consommation et l'application électronique de comparaison tarifaire sur le site Internet de l'Institut |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
2 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit betreffende de automatische | 2 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal relatif au lien automatique entre le |
verbinding tussen het verbruiksprofiel en de elektronische toepassing | profil de consommation et l'application électronique de comparaison |
voor tariefvergelijking op de website van het Instituut | tarifaire sur le site Internet de l'Institut |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Algemeen | Généralités |
Onderhavig besluit regelt een automatische verbinding tussen de | Le présent arrêté organise un lien automatique entre les données de |
verbruiksgegevens waarover een operator beschikt en de | consommation dont dispose un opérateur et le simulateur tarifaire de |
tariefvergelijker van het BIPT. Dit besluit heeft geen betrekking op | l'IBPT. Le présent arrêté ne concerne pas d'autres simulateurs |
andere tariefvergelijkers die op de markt aangeboden worden. | tarifaires proposés sur le marché. |
Het is mogelijk dat consumenten hun daadwerkelijk verbruik verkeerd | Il se peut que certains consommateurs évaluent mal leur consommation |
inschatten en aan de hand van deze foutieve inschattingen | réelle et se basent sur ces estimations erronées pour comparer des |
tariefplannen laten vergelijken door de tariefvergelijker. In | plans tarifaires dans le simulateur tarifaire. Le risque est alors |
dergelijke gevallen is de kans reëel dat de uitkomst van de | réel que le résultat de la comparaison tarifaire ne propose pas la |
tariefvergelijking niet de meest optimale oplossing biedt, d.w.z. die | solution la plus optimale, c'est-à-dire celle qui minimise le coût |
welke de gemiddelde maandelijkse kosten voor de betrokken klant tot | financier mensuel moyen pour le client concerné. Afin de s'assurer que |
een minimum beperkt. Om er zeker van te zijn dat het invullen van de | les champs de requête du simulateur tarifaire soient complétés de la |
velden in de tariefvergelijker zo correct mogelijk gebeurt, voorziet | manière la plus correcte possible, le présent arrêté prévoit qu'ils |
dit besluit in een automatische invulling door de operator met | soient complétés automatiquement, par l'opérateur, au moyen des |
informatie die rechtstreeks afkomstig is uit de verbruiksinformatie | informations extraites directement des données de consommation dont |
waarover de operator in kwestie beschikt. Deze informatie geeft | l'opérateur en question dispose. Ces informations donnent |
uiteraard een preciezer beeld van het reële verbruik van de | naturellement une indication plus précise de la consommation réelle du |
betreffende klant dat zal leiden tot een correcte (kwantitatieve) | client concerné qui permettra une comparaison (quantitative) correcte |
vergelijking van de relevante tariefplannen door de tariefvergelijker | des plans tarifaires pertinents par le simulateur tarifaire de l'IBPT. |
van het BIPT. Gebruikers zijn echter niet verplicht om gebruik te maken van de | Les utilisateurs ne sont cependant pas obligés de faire usage des |
geautomatiseerde systemen : zij kunnen, zoals voorheen manueel en | systèmes automatisés : ils peuvent, comme auparavant, introduire |
manuellement et anonymement leurs données de consommation dans les | |
anoniem hun verbruiksgegevens invullen in de betreffende velden van de | champs de requête correspondants du simulateur tarifaire pour obtenir |
tariefvergelijker om zodoende te komen tot het meest voordelige | ainsi le plan tarifaire le plus avantageux. Ce n'est qu'à l'initiative |
tariefplan. Enkel op initiatief van de klant worden zijn | du client que les données de consommation sont partagées entre son |
verbruiksgegevens gedeeld tussen zijn operator en de tariefvergelijker van het BIPT. | opérateur et le simulateur tarifaire de l'IBPT. |
Het voorliggend ontwerp werd ter advies voorgelegd aan de Commissie | Le présent projet a été soumis pour avis à la Commission de la |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (CBPL). Het | protection de la vie privée (CPVP). Il a été adapté à l'avis n° |
ontwerp werd aangepast aan het advies met nr. 14/2018 van 28 februari | 14/2018 du 28 février 2018. Il faut cependant faire deux remarques à |
2018. Hierbij moeten echter nog twee opmerkingen worden gemaakt. | ce propos. |
Vooreerst stelt de CBPL in onderdeel 13 van het betreffende advies dat | Premièrement, au point 13 de l'avis précité, la CPVP indique que les |
de belangrijkste basiselementen waarop het ontwerpbesluit steunt (bv. | principaux éléments de base sur lesquels repose le projet d'arrêté |
doeleinden en de scope van het mechanisme van automatische wissing van | (par ex. les finalités et le champ d'application du mécanisme de |
de ontvangen gegevens door het BIPT) nog formeel en in een wettelijke | suppression automatique des données reçues par l'IBPT) doivent encore |
basis moeten worden verankerd. Om daaraan tegemoet te komen werden de | être formellement ancrés dans une base légale. Afin d'y satisfaire, |
artikelen 2 en 4 van het ontwerp meer gedetailleerd opgesteld in de | les articles 2 et 4 du projet ont été rédigés de manière plus |
zin van de onderdelen 14 tot 22 van het advies en werd een nieuw | détaillée dans le sens des points 14 et 22 dudit avis et un nouvel |
artikel 6 ingevoegd. Er werd niettemin ervoor geopteerd om deze | article 6 a été inséré. Néanmoins on a choisi de faire régler ces |
bepalingen bij koninklijk besluit te regelen om de volgende redenen : | dispositions par arrêté royal pour les raisons suivantes : |
a) Het BIPT verwerkt alleen gegevens die anoniem door de operatoren of | a) L'IBPT traite uniquement des données fournies anonymement par les |
door de consument zelf worden aangeleverd. | opérateurs ou par le consommateur lui-même. |
b) Deze verwerking gebeurt gedurende korte tijd (nl. de tijdspanne die | b) Le traitement prend peu de temps (à savoir le temps nécessaire pour |
nodig is om de opzoeking te doen); daarna worden de betreffende | effectuer la recherche) ; les données de trafic en question sont |
verkeersgegevens gewist; | ensuite effacées ; |
c) Het BIPT houdt alleen de volgende gegevens bij : | c) L'IBPT ne conserve que les données suivantes : |
- de operatoren van waaruit de opzoeking kwam; | - les opérateurs à la base de la recherche ; |
- de geraadpleegde module (vaste telefonie, mobiele telefonie, | - le module consulté (téléphonie fixe, téléphonie mobile, Internet ou |
internet of packs); | packs) ; |
- de datum; | - la date ; |
- het aantal opzoekingen. | - le nombre de recherches. |
Deze beperkte verwerking van verkeersgegevens laat een regeling bij | Ce traitement restreint des données de trafic permet un règlement par |
koninklijk besluit toe. | arrêté royal. |
Ten tweede verstrekt de CBPL een negatief advies over het | Deuxièmement, la CPVP donne un avis négatif sur la première version de |
oorspronkelijke artikel 6 van het ontwerp. Dit artikel werd | l'article 6 du projet. Cet article a été supprimé. |
weggelaten. Het advies 63.825/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 juli 2018, werd volledig gevolgd. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 Dit artikel bevat de definities. Voor alle duidelijkheid wordt vermeld dat de verplichtingen die ten gevolge van dit besluit op operatoren rusten, alleen van toepassing zijn t.a.v. consumenten, dus niet t.a.v. professionele gebruikers. Dit is analoog aan het doel en de werking van de tariefvergelijker: deze tool is immers eveneens gericht op consumenten. Uit de definitie van "klant" blijkt ook ondubbelzinnig dat het toepassingsgebied van dit besluit zich uitstrekt over zowel postpaid- als prepaid-formules. | L'avis 63.825/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2018, est intégralement suivi. Commentaire article par article Article 1er Cet article comprend les définitions. Pour éviter toute ambiguïté, il est précisé que les obligations qui reposent sur les opérateurs en application du présent arrêté ne s'appliquent qu'aux consommateurs et donc pas aux utilisateurs professionnels. Et ce, par analogie avec la finalité et le fonctionnement du simulateur tarifaire : en effet, cet outil également est orienté vers les consommateurs. De même, il ressort également indubitablement de la définition de « client » que le champ d'application du présent arrêté s'étend tant aux formules postpayées que prépayées. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit artikel beschrijft het automatisatieproces dat aan alle operatoren | Cet article décrit le processus d'automatisation imposé à tous les |
wordt opgelegd. De operator stelt aan de klanten een URL ter beschikking die de essentiële informatie bevat over het verbruik van de betreffende klant van minstens de laatste volledige maand. De klant is zelf het beste geplaatst om te oordelen of deze maand al dan niet representatief is. Desgevallend staat het hem vrij om de verbruiksgegevens van een andere maand manueel in te vullen. Het is daarbij niet aangewezen dat operatoren expliciet de URL weergeven in de klantenzone omdat dit voor veel gebruikers verwarring gaat scheppen. Het is gebruiksvriendelijker om een aan te klikken "knop" te voorzien met een verwijzing naar de tariefsimulator van het Insituut, die automatisch de vraag per URL aan de tariefsimulator stelt. | opérateurs. L'opérateur met à la disposition de ses clients une URL qui contient les informations essentielles concernant la consommation du client en question au moins du dernier mois complet. Le client est le mieux placé pour estimer si ce mois est représentatif ou non. Si nécessaire, il est libre de saisir manuellement les données d'utilisation d'un autre mois. Il n'est pas indiqué que les opérateurs mentionnent l'URL dans l'espace client étant donné que cela pourrait créer une certaine confusion chez de nombreux utilisateurs. Il est plus simple de prévoir un « bouton » renvoyant vers le simulateur tarifaire de l'Institut sur lequel il faut cliquer pour transmettre automatiquement la demande par URL au simulateur tarifaire. L'URL est mise à la disposition avec un code de langue dans l'une des |
De URL wordt ter beschikking gesteld met een taalcode in één van de 3 | 3 langues nationales ou en anglais. Ce code linguistique permet |
landstalen of in het Engels. Deze taalcode zorgt ervoor dat de | l'affichage du simulateur tarifaire dans la langue souhaitée par le |
tariefvergelijker voor de gebruiker weergegeven wordt in de door hem | consommateur. Le choix du client peut être inféré de la langue dans |
gewenste taal. De keuze van de klant kan blijken uit de taal waarin de | laquelle l'opérateur communique généralement avec ce dernier. |
operator doorgaans communiceert met de betreffende klant. | |
Zoals blijkt uit paragraaf 2 worden bij het automatiseringsproces het | Comme il ressort du paragraphe 2, la quantité des données partagées |
aantal gegevens dat gedeeld wordt tot een minimum beperkt en enkel die | est limitée au minimum et seules les données se rapportant directement |
gegevens automatisch ingevuld die rechtstreeks betrekking hebben op | à la consommation de l'abonné (consommateur) sont complétées |
het verbruik van de abonnee (consument). De overige velden, met name | automatiquement dans le cadre du processus d'automatisation. Les |
(a) de meest opgeroepen mobiele en/of vaste operatoren, (b) de wensen | autres champs, à savoir (a) les opérateurs mobiles et/ou fixes les |
inzake internetsnelheid en (c) de gewenste functionaliteiten voor de | plus appelés, (b) les desiderata en matière de débit Internet et (c) |
tv-decoder moeten door de consument zelf worden ingevuld, tenzij deze | les fonctionnalités souhaitées pour le décodeur TV doivent être |
complétés par le consommateur lui-même, sauf si ce dernier est | |
genoegen neemt met de defaultwaarden. In ieder geval kan de gebruiker | satisfait des valeurs par défaut. Dans tous les cas, l'utilisateur |
alle waarden in de tariefvergelijker manueel aanpassen, ongeacht of | peut adapter manuellement toutes les valeurs dans le simulateur |
het gaat om de waarden die automatisch zijn ingegeven of om de | tarifaire, qu'il s'agisse de valeurs complétées automatiquement ou ce |
defaultwaarden. | que le simulateur propose par défaut. |
Paragraaf 3 legt de voorwaarden vast waaraan de aanklikbare knop voor | Le paragraphe 3 fixe les conditions auxquelles doit satisfaire le |
het versturen van de URL moet voldoen zodat het doel en gebruik ervan | bouton cliquable pour l'envoi de l'URL afin que son objectif et son |
voor iedereen duidelijk is. Bovendien wordt operatoren ook opgelegd om | utilisation soient clairs pour tous. En outre, les opérateurs ont |
voorafgaand de nodige screenshots aan het BIPT te bezorgen zodat dit | également l'obligation de fournir au préalable à l'IBPT les captures |
kan nagaan of de voorgenomen terbeschikkingstelling wel degelijk | d'écran nécessaires afin que l'Institut puisse vérifier si la mise à |
duidelijk en gebruiksvriendelijk is. Het komt vaak voor dat eenzelfde | disposition envisagée est bien claire et conviviale. Il est fréquent |
klant verschillende contracten heeft die overeenkomen met | qu'un même client dispose de plusieurs contrats correspondant à |
verschillende onderscheiden producten bij eenzelfde operator, | différents produits distincts chez un même opérateur, par exemple un |
bijvoorbeeld een gebundeld product ("pack") met vaste diensten en een | produit groupé (« pack ») de services fixes et un ou plusieurs |
of meer mobiele abonnementen. In dat geval moet de operator voorzien | abonnement(s) mobile(s). Dans ce cas, l'opérateur doit prévoir autant |
in evenveel aanklikbare knoppen als er onderscheiden producten zijn: | de boutons cliquables que de produits distincts : en cliquant sur |
door op elke knop te klikken wordt automatisch een URL-adres ad hoc | chaque bouton, une adresse URL ad hoc est automatiquement générée vers |
gegenereerd naar de tariefvergelijker van het BIPT met de parameters | le simulateur tarifaire de l'IBPT avec les paramètres de consommation |
van het recente verbruik van die klant voor het overeenkomstige product. | récente de ce client pour le produit correspondant. |
Artikel 3 | Article 3 |
Wanneer de tariefvergelijker van het BIPT de URL ontvangt, worden de | Lorsque le simulateur tarifaire de l'IBPT reçoit l'URL, les champs |
betreffende velden automatisch ingevuld met de bekomen informatie. | concernés sont complétés automatiquement sur la base des informations |
Indien de klant de automatisch ingevulde informatie niet adequaat | obtenues. Si le client juge inadéquates les informations remplies |
vindt, kan hij deze naar goeddunken manueel wijzigen. | automatiquement, il peut les modifier manuellement à sa guise. |
Artikel 4 | Article 4 |
Paragraaf 2 geeft aan dat bij foutmelding herstart wordt. Wanneer, bijvoorbeeld, voor de vaste diensten en/of vaste elementen van een pack, de postcode ontbreekt of niet geldig is, zal de tariefvergelijkingstool de gepaste foutmelding tonen. Wat betreft paragraaf 3 kan het doorsturen van de postcode per URL op het eerste gezicht vreemd lijken. Er kan immers aangenomen worden dat de gebruikers deze informatie kennen. Wanneer men echter wil komen tot een daadwerkelijke automatisatie, d.w.z. dat de gebruiker onmiddellijk zijn resultaten op de tariefsimulator te zien krijgt, moet de postcode effectief mee met de URL worden verstuurd. Zo niet zou de postcode manueel in de tariefsimulator moeten worden ingegeven. Iedere operator kent de voorkeurtaal van zijn klanten, namelijk de taal van de klantenzone. Het meegeven van de taalcode kan in die zin geen probleem stellen. Het is trouwens aanzienlijk klantvriendelijker wanneer aan een gebruiker automatisch de betreffende gegevens worden getoond in zijn taal. | Le paragraphe 2 indique qu'en cas de message d'erreur, la procédure est relancée. Lorsque, pour les services fixes et/ou les éléments fixes d'un pack, par exemple, le code postal fait défaut ou n'est pas valide, l'outil de comparaison tarifaire fera apparaître le message d'erreur adéquat. Concernant le paragraphe 3, la transmission du code postal par URL peut sembler curieuse à première vue. L'on peut en effet supposer que les utilisateurs connaissent cette information. Toutefois, pour parvenir à une réelle automatisation, c'est-à-dire pour que l'utilisateur voie ses résultats s'afficher directement sur le simulateur tarifaire, le code postal doit effectivement être transmis conjointement à l'URL. Sinon, le code postal devrait être introduit manuellement dans le simulateur tarifaire. Chaque opérateur connaît la langue préférentielle de ses clients, à savoir la langue de l'espace client. Transmettre le code linguistique ne peut dans ce sens pas poser de problème. C'est d'ailleurs beaucoup plus convivial quand l'utilisateur voit s'afficher automatiquement les données en question dans sa propre langue. |
Paragraaf 4 voorziet in een unieke code. Deze kan bruikbaar zijn bij | Le paragraphe 4 prévoit un code unique. Celui-ci peut être utilisé en |
interne rapportering. | cas de rapportage interne. |
Een voorbeeld van dergelijke code kan zijn: | Un exemple de code de ce type : |
https://api.meilleurtarif.be/monutilisation/?svc=mo&ul=fr...&op=XXX | https://api.meilleurtarif.be/monutilisation/?svc=mo&ul=fr...&op=XXX |
waarbij "XXX" verwijst naar een 3-digits-code toegekend aan elke | où « XXX » renvoie à un code à 3 caractères attribué à chaque |
operator. | opérateur. |
De codes zijn niet publiek; de verzoeken van de gebruikers zijn alleen | Les codes ne sont pas publics ; les requêtes des utilisateurs ne sont |
zichtbaar voor deze gebruikers en voor het BIPT. | visibles que par ceux-ci et par l'IBPT. |
Paragraaf 5 voorziet dat de operatoren van het BIPT de beschrijving | Le paragraphe 5 prévoit que les opérateurs reçoivent la description |
van de betreffende parameters ontvangen. De parameters worden | des paramètres en question de l'IBPT. Les paramètres sont spécifiés, |
gespecificeerd, beschreven en geïllustreerd door het BIPT. | décrits et illustrés par l'IBPT. |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit artikel preciseert de mogelijke verwerking door het Instituut van | Cet article précise le traitement possible par l'Institut des données |
de betreffende verkeersgegevens. De verwerking van de gegevens vermeld | de trafic en question. Le traitement des données désignées à l'article |
in artikel 4, § 3, in statistische informatie heeft tot doel om de | 4, § 3, dans informations statistiques a pour but de contrôler et |
werking van de tariefvergelijker te monitoren en te verbeteren. | d'améliorer le fonctionnement du simulateur tarifaire. Lorsque l'on |
Wanneer bijvoorbeeld wordt vastgesteld dat een bepaalde fout | constate par exemple la récurrence d'une erreur en particulier, il est |
regelmatig terugkomt, kan aan de hand van de module waar de fout zich | possible, à l'aide du module où se produit l'erreur et du code |
voordoet en de operatorcode, de operator in kwestie gecontacteerd | d'opérateur, de contacter l'opérateur en question et de vérifier si |
worden en nagegaan worden of de URL een fout bevat. | l'URL contient une erreur. |
Het Instituut is er verantwoordelijk voor dat deze verwerking correct | L'Institut est responsable du bon traitement des données, en tenant |
gebeurt en met inachtneming van de privacy van de betrokken | compte du respect de la vie privée des utilisateurs concernés, et ce |
gebruikers, dit uiteraard onverminderd de verantwoordelijkheid van de | sans préjudice de la responsabilité des opérateurs et de tiers |
operatoren en eventuele derden (cf. art. 6) voor de hen betreffende | éventuels (cf. art. 6) dans le cadre des traitements qui les |
verwerkingen. | concernent. |
Artikel 6 | Article 6 |
Wanneer klanten klikken op de URL en daardoor een automatische | L'opérateur peut enregistrer lorsque les clients cliquent sur l'URL et |
verbinding maken tussen de klantenzone en de tariefvergelijker, kan | créent ainsi une connexion entre l'espace client et le simulateur |
dit door de operator worden geregistreerd. Er moet echter worden | tarifaire. Toutefois, il convient d'éviter que les opérateurs |
vermeden dat operatoren deze klikgegevens gaan gebruiken om de | utilisent ces données de clic pour s'adresser aux clients en question |
desbetreffende klanten te benaderen om ze te af te raden om over te | afin de les dissuader de changer d'opérateur (« win-back »). De ce |
stappen naar een andere operator (zgn. win-back). Daardoor zouden | fait, les consommateurs qui utilisent l'option la plus respectueuse de |
immers consumenten die de meest privacy-vriendelijke optie gebruiken | la protection de la vie privée (à savoir le remplissage manuel du |
nl. het manueel invullen van de tariefvergelijker, benadeeld worden | simulateur tarifaire) seraient désavantagés par rapport aux |
t.a.v. de consumenten die gebruik maken van de geautomatiseerde | consommateurs qui utilisent la version automatisée. Cela entraînerait |
versie. Dit zou tevens leiden tot een scheeftrekking van de | également une distorsion de la concurrence, principalement au |
concurrentie vooral ten nadele van de kleinere operatoren die alleen | désavantage des plus petits opérateurs qui sont uniquement ou |
of hoofdzakelijk op de prijs concurreren. | principalement concurrentiels au niveau du prix. |
Operatoren zullen de desbetreffende verwerking alleszins moeten | Dans tous les cas, les opérateurs devront enregistrer le traitement en |
opnemen in een DPIA (data protection impact assessment) in het kader | question dans une analyse d'impact relative à la protection des |
van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad | données dans le cadre du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen |
van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen | et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn | à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive |
95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). | 95/46/CE (règlement général sur la protection des données). |
Artikel 7 | Article 7 |
Om de gebruiksvriendelijkheid te verhogen wordt er ook de mogelijkheid | Afin d'améliorer la convivialité, il est également possible d'établir, |
gecreëerd om vanuit de tariefvergelijker rechtstreeks te linken naar | depuis le simulateur tarifaire, un lien direct vers le bouton que les |
de knop die de operatoren in de klantenzone moeten voorzien. Dit wordt | opérateurs doivent prévoir dans l'espace client. Ce procédé s'appelle |
deeplinking genoemd omdat de gebruiker rechtstreeks op de juiste | le deep linking, ou lien profond, car l'utilisateur arrive directement |
pagina van de klantenzone uitkomt na het inloggen op de klantenzone. | sur la bonne page de l'espace client après s'être connecté à l'espace |
Het inloggen gebeurt via de authenticatiemethodes die de operator | client. La connexion est établie via les méthodes d'authentification proposées |
aanbiedt voor zijn klantenzone. | par l'opérateur pour son espace client. |
Artikel 8 | Article 8 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article ne nécessite pas de commentaire. |
Artikel 9 | Article 9 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article ne nécessite pas de commentaire. |
Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe | Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à |
Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. | l'approbation de Votre Majesté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 63.825/2/V van 23 juli 2018 over een ontwerp van koninklijk | Avis 63.825/2/V du 23 juillet 2018 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `betreffende de automatische verbinding tussen het | `relatif au lien automatique entre le profil de consommation et |
verbruiksprofiel en de elektronische toepassing voor | l'application électronique de comparaison tarifaire sur le site |
tariefvergelijking op de website van het Instituut' | Internet de l'Institut' |
Op 2 juli 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 2 juillet 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eersteminister en Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Coopération au |
Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een termijn | développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la |
van dertig dagen van rechtswege * verlengd tot 16 augustus 2018 een | Poste à communiquer un avis, dans un délai de trente jours prorogé de |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit | plein droit * jusqu'au 16 aout 2018, sur un projet d'arrêté royal |
`betreffende de automatische verbinding tussen het verbruiksprofiel en | `relatif au lien automatique entre le profil de consommation et |
de elektronische toepassing voor tariefvergelijking op de website van | l'application électronique de comparaison tarifaire sur le site |
het Instituut' | Internet de l'Institut'. |
Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 23 juli | Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 23 |
2018. De kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, | juillet 2018. La chambre était composée de Martine BAGUET, président |
Bernard BLERO en Wanda VOGEL, staatsraden, Jacques ENGLEBERT, | de chambre, Bernard BLERO et Wanda VOGEL, conseillers d'Etat, Jacques |
assessor, en Charles-Henri VAN HOVE, toegevoegd griffier. | ENGLEBERT, assesseur, et Charles-Henri VAN HOVE, greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Laurence VANCRAYEBECK, eerste | Le rapport a été présenté par Laurence VANCRAYEBECK, première |
auditeur. | auditrice. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Martine BAGUET . | été vérifiée sous le contrôle de Martine BAGUET. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 juli 2018. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 juillet 2018. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving, overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
1. Het ontworpen besluit ontleent zijn rechtsgrond aan artikel 111, § | 1. L'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans l'article |
3, vierde lid, van de wet van 13 juni 2005 `betreffende de | 111, § 3, alinéa 4, de la loi du 13 juin 2005 `relative aux |
elektronische communicatie'. | communications électroniques'. |
Het eerste lid van de aanhef moet aldus aangevuld worden dat | L'alinéa 1er du préambule sera complété afin de viser précisément |
uitdrukkelijk naar die bepaling verwezen wordt. | cette disposition. |
2. In artikel 1, 3°, van het ontwerp dient gepreciseerd te worden dat | 2. A l'article 1er, 3°, du projet, il y a lieu de préciser qu'il |
het gaat om de wet van 18 juli 2017 `inzake elektronische | s'agit de la loi du 18 juillet 2017 `relative à l'identification |
identificatie'. | électronique'. |
DE GRIFFIER, | LE GREFFIER, |
Charles-Henri VAN HOVE | Charles-Henri VAN HOVE |
DE VOORZITTER, | LE PRESIDENT, |
Martine BAGUET | Martine BAGUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
* Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, in | * Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, |
fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui |
1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege verlengd | précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours |
wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen 15 juli en | lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire |
31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus. | entre le 15 juillet et le 15 aout. |
2 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit betreffende de automatische | 2 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal relatif au lien automatique entre le |
verbinding tussen het verbruiksprofiel en de elektronische toepassing | profil de consommation et l'application électronique de comparaison |
voor tariefvergelijking op de website van het Instituut | tarifaire sur le site Internet de l'Institut |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 111, § 3, vierde lid van de wet van 13 juni 2005 | Vu l'article 111, § 3, alinéa 4 de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
betreffende de elektronische communicatie; | communications électroniques ; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd conform de artikelen | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, gegeven op 15 januari 2018; | télécommunications, donné le 15 janvier 2018 ; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le |
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 28 februari 2018; | 28 février 2018 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 december 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 décembre 2017 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 26 april 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 avril 2018 ; |
Gelet op het overleg binnen het Interministerieel Comité Voor | Vu la concertation au sein du Comité interministériel des |
Telecommunicatie en Radio-omroep en Televisie van 25 mei tot 11 juni | télécommunications et de la radiodiffusion et la télévision du 25 mai |
2018; | à 11 juin 2018 ; |
Gelet op het akkoord van het Overlegcomité, gegeven op 27 juni 2018; | Vu l'accord du Comité de concertation, donné le 27 juin 2018 ; |
Gelet op advies 63.825/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 juli | Vu l'avis 63.825/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördoneerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Telecommunicatie en op het advies | Sur la proposition du Ministre des Télécommunications et de l'avis des |
van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "klant" : consument die verbonden is met een operator door een | 1° « client » : consommateur lié à un opérateur par un abonnement ou |
abonnement of een voorafbetaalde kaart; | une carte prépayée ; |
2° "tariefvergelijker" : elektronische toepassing in de zin van het | 2° « simulateur tarifaire » : application électronique au sens de |
ministerieel besluit van 30 augustus 2006 tot vaststelling van het | l'arrêté ministériel du 30 août 2006 fixant le cadre pour la mise en |
kader voor de invoering van een computerprogramma waarmee het | place d'un outil informatique permettant l'évaluation de l'offre de |
voordeligste aanbod van elektronische communicatiediensten kan worden | services de communications électroniques la plus avantageuse ; |
bepaald; 3° "elektronische aanmeldingsdienst" : één van de erkende | 3° « service d'identification électronique » : l'un des services |
elektronische aanmeldingsdiensten voor overheidstoepassingen binnen de | d'identification électronique pour des applications publiques au sein |
federale authenticatiedienst zoals bepaald door artikel 9 van de wet | du service fédéral d'authentification reconnus, tels que visés à |
18 juli 2017 inzake elektronische identificatie. | l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification |
éléctronique. | |
Art. 2.§ 1. Iedere operator stelt aan elke klant een of meerdere |
Art. 2.§ 1er. Chaque opérateur met à la disposition de chaque client |
URL's ter beschikking die de informatie bevat die in de betreffende | une ou plusieurs URL contenant les informations qui doivent être |
velden van de tariefvergelijker ingevuld moeten worden. | indiquées dans les champs correspondants du simulateur tarifaire. |
§ 2. Onverminderd artikel 4, § 3, bevat de URL uitsluitend de volgende | § 2. Sans préjudice de l'article 4, § 3, l'URL contient les données |
gegevens: | suivantes : |
1° voor vaste telefonie: | 1° pour la téléphonie fixe : |
a) de postcode van de gebruiker; | a) le code postal de l'utilisateur ; |
b) het aantal belminuten naar vaste nationale nummers; | b) le nombre de minutes d'appel vers des numéros nationaux fixes ; |
c) het aantal belminuten naar mobiele nationale nummers; | c) le nombre de minutes d'appel vers des numéros nationaux mobiles ; |
2° voor mobiele telefonie en mobiele data: | 2° pour la téléphonie mobile et les données mobiles : |
a) het aantal belminuten naar nationale nummers; | a) le nombre de minutes d'appel vers des numéros nationaux ; |
b) het aantal verstuurde sms'en naar nationale nummers; | b) le nombre de SMS envoyés vers des numéros nationaux ; |
c) het aantal gebruikte data uitgedrukt in MB; | c) le volume de données consommées, exprimé en mégaoctets ; |
3° voor vast internet: | 3° pour l'internet fixe : |
a) de postcode van de gebruiker; | a) le code postal de l'utilisateur ; |
b) het totaal datavolume uitgedrukt in GB; | b) le volume total de données, exprimé en gigaoctets ; |
4° voor bundels: de informatie vermeld in de onderdelen 1° tot 3°, de | 4° pour les offres groupées : les informations contenues aux points 1° |
diensten die de bundel uitmaken en het aantal simkaarten. | à 3°, les services composant les packs et le nombre de cartes SIM. |
De velden in de tariefsimulator die niet automatisch zijn ingevuld met | Les champs dans le simulateur tarifaire qui ne sont pas complétés |
de informatie vermeld in de onderdelen 1° tot 4°, kunnen door de | automatiquement sur la base des informations contenues aux points 1° à |
gebruiker manueel worden ingevuld. De gebruiker kan eveneens de velden | 4° peuvent être complétés manuellement par l'utilisateur. |
die wel automatisch zijn ingevuld, manueel wijzigen. | L'utilisateur peut également modifier manuellement les champs qui ont |
été complétés automatiquement. | |
§ 3. De URL wordt via een aanklikbare knop door de operator ter | § 3. L'URL est mise à disposition par l'opérateur via un bouton |
beschikking gesteld in de klantenzone op de website van de operator. | cliquable dans l'espace-client du site Internet de l'opérateur. |
De knop is eenvoudig en snel te bereiken, duidelijk zichtbaar en | Le bouton est facilement et rapidement accessible, mais aussi |
duidelijk herkenbaar. In of onder de knop wordt de volgende tekst | clairement visible et reconnaissable. Le texte suivant est mentionné |
vermeld : | dans ou sous le bouton : |
"Bestetarief.be. Bekijk hier of er betere aanbiedingen op de markt | « Meilleurtarif.be Vérifiez ici si d'autres offres plus avantageuses |
zijn." | existent sur le marché. » |
Beschikt de klant over meer dan een product bij de operator, moeten | Si le client dispose de plus d'un produit chez l'opérateur, il y a |
evenveel aanklikbare knoppen worden aangeboden als het aantal van deze | lieu de proposer autant de boutons cliquables que le nombre de ces |
afzonderlijke producten. De activering van elk van deze knoppen leidt | produits distincts. L'activation de chacun de ces boutons provoque la |
tot de creatie van een specifieke URL met de verbruiksparameters in | création d'une URL spécifique avec les paramètres de consommation |
verband met het overeenkomstige product. | relatifs au produit correspondant. |
Ten laatste 10 werkdagen voor de terbeschikkingstelling van de | Au plus tard 10 jours ouvrables avant la mise à disposition du bouton |
aanklikbare knop, bezorgt de operator het Instituut de nodige | cliquable, l'opérateur fournit à l'Institut les captures d'écran |
schermafbeeldingen zodat het Instituut kan nagaan of aan de | nécessaires à l'Institut pour vérifier si les conditions prévues au |
voorwaarden vermeld in deze paragraaf wordt voldaan. | présent paragraphe sont remplies. |
§ 4. De informatie over het verbruik van de klant die in de URL is | § 4. Les informations relatives à la consommation du client reprises |
opgenomen, betreft het verbruik van de betreffende diensten van | dans l'URL concernent la consommation des services en question au |
minstens de laatste volledige maand die gekend is door de operator. | moins du dernier mois complet connu par l'opérateur. |
Art. 3.De URL wordt door de operator aan de tariefvergelijker |
Art. 3.L'URL est envoyée par l'opérateur au simulateur tarifaire par |
doorgestuurd via een beveiligde verbinding. Bij ontvangst van de URL | le biais d'une connexion sécurisée. Lors de la réception de l'URL de |
van de operator geeft de tariefvergelijker automatisch de ontvangen | l'opérateur, le simulateur tarifaire introduit automatiquement les |
waarden weer in de overeenkomstige velden van de openbare interfaces | valeurs reçues dans les champs correspondants des interfaces publiques |
van de tariefvergelijker. De aldus weergegeven waarden kunnen door de | du simulateur tarifaire. Les valeurs ainsi indiquées peuvent être |
klant desgewenst in de tariefsimulator worden gewijzigd. | modifiées par le client dans le simulateur tarifaire s'il le souhaite. |
Art. 4.§ 1. De URL's worden opgebouwd overeenkomstig een structuur |
Art. 4.§ 1er. Les URL sont construites conformément à une structure |
die wordt vastgelegd door het Instituut. | déterminée par l'Institut. |
§ 2. Indien bepaalde parameters inzake de dienst niet correct zijn | § 2. Si certains paramètres relatifs au service ne sont pas |
overdragen geeft het systeem een foutmelding. | correctement transférés, le système affiche un message d'erreur. |
§ 3. De volgende codes bepalen de verschillende diensten en/of | § 3. Les codes suivants déterminent les différents services et/ou |
onderdelen van de packs: | composants des packs : |
- mo - mobiele diensten; | - mo - services mobiles ; |
- fx - vaste telefonie; | - fx - téléphonie fixe ; |
- bf - vast internet; | - bf - Internet fixe ; |
- bm - mobiel internet; | - bm - Internet mobile ; |
- bc - internet in combinatie; | - bc - Internet combiné ; |
- be - bundel; | - be - offre groupée ; |
- ms - multisimkaarten; | - ms - cartes multi-SIM ; |
- mb - multisimkaarten bundel. | - mb - offre groupée cartes multi-SIM. |
De taal van de contractant wordt via de URL doorgegeven in de vorm van | La langue du contractant est transmise via l'URL sous la forme d'un |
een code: | code : |
- fr - Frans; | - fr - français ; |
- nl - Nederlands; | - nl - néerlandais ; |
- en - Engels; | - en - anglais ; |
- de - Duits. | - de - allemand. |
§ 4. Elke operator ontvangt van het Instituut een unieke code die voor | § 4. Chaque opérateur reçoit de l'Institut un code unique à inclure |
elke binnenkomende vraag moet worden ingegeven in de URL zodat de | dans l'URL de manière à ce que l'opérateur puisse être identifié par |
operator kan worden geïdentificeerd. | l'IBPT. |
§ 5. Elke operator ontvangt van het Instituut de structuur van de URL | § 5. Chaque opérateur reçoit de l'Institut la structure des URL et une |
en een beschrijving van de parameters inzake de betreffende diensten. | description des paramètres concernant les services en question. |
§ 6. De operatoren gebruiken geen punten of komma's voor de | § 6. Les opérateurs n'utilisent pas de point ou de virgule comme |
duizendtallen voor de waarden van de verschillende parameters die zijn | séparateur de milliers pour les valeurs des différents paramètres |
gecodeerd in de URL's. | encodés dans les URL. |
Wanneer een parameterwaarde geen geheel getal geeft, wordt dit naar | Lorsqu'une valeur paramétrique n'est pas un nombre entier, elle est |
boven afgerond. | arrondie à l'unité supérieure. |
Art. 5.Het Instituut wist automatisch de gegevens vermeld in artikel |
Art. 5.L'Institut supprime automatiquement les données visées à |
2, § 2, wanneer de gebruiker de opzoeking met de tariefvergelijker | l'article 2, § 2, lorsque l'utilisateur termine sa recherche dans le |
beëindigt. | simulateur tarifaire. |
Het Instituut draagt in geen geval de gegevens vermeld in artikel 2, § | L'Institut ne transmet en aucun cas les données visées à l'article 2, |
2 of in artikel 4, § 3, geheel of ten dele over aan derden. Het | § 2, ou à l'article 4, § 3, en tout ou en partie, à des tiers. |
Instituut kan de gegevens vermeld in artikel 4, § 3 wel verwerken in | L'Institut peut néanmoins incorporer les données visées à l'article 4, |
statistieken met als doel de werking van het geautomatiseerde systeem | § 3, dans des statistiques dans le but de garantir ou d'améliorer le |
te garanderen of te verbeteren. Daartoe kan het Instituut bijhouden | fonctionnement du système automatisé. A cet effet, l'Institut peut |
hoeveel tariefvergelijkingen per module per dag en per operator worden | tenir des statistiques concernant le nombre de simulations tarifaires |
gedaan. | effectuées par module, par jour et par opérateur. |
Het Instituut verwerkt geen andere gegevens dan deze vermeld in de | L'Institut ne traite pas d'autres données que celles visées aux |
artikelen 2, § 2 en 4, §§ 3 en 4. | articles 2, § 3, et 4, §§ 3 et 4. |
Art. 6.Operatoren registreren het klikken op de aangeboden URL niet |
Art. 6.Les opérateurs ne peuvent enregistrer le fait de cliquer sur |
of uitsluitend met als doel de technische werking van de URL en de | l'URL transmise que dans le seul but de suivre ou d'améliorer l'envoi |
verzending ervan op te volgen of te verbeteren. | ou le fonctionnement technique de l'URL. |
Art. 7.De operatoren verstrekken een pagina van hun klantenzone |
Art. 7.Les opérateurs fournissent une page de leur espace-client qui |
waarop de knop getoond wordt naar de tariefvergelijker. De operator | affiche le bouton menant au simulateur tarifaire. L'opérateur fournit |
bezorgt aan het Instituut een link van die pagina zodat die op de | à l'Institut un lien vers cette page de manière à pouvoir le placer |
website van de tariefvergelijker kan geplaatst worden. De operator | sur le site Internet du simulateur tarifaire. L'opérateur prévoit la |
voorziet in de mogelijkheid om rechtstreeks in te loggen op die | possibilité de se connecter directement sur cette page. L'activation |
pagina. De activering van de aanklikbare knop(pen) op deze pagina is | du(es) bouton(s) cliquable(s) affiché(s) sur cette page ne peut se |
pas mogelijk nadat de klant zich geauthenticeerd heeft overeenkomstig | faire qu'après que le client se soit authentifié conformément à la |
de gebruikelijke procedure die de operator volgt voor de toegang tot | procédure habituelle suivie par l'opérateur pour l'accès à |
de klantenpagina. | l'espace-client. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2018. |
Art. 8.Le présent arrêté royal entre en vigueur le 1er décembre 2018. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 september 2018. | Donné à Bruxelles, le 2 septembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
A. DE CROO | A. DE CROO |