Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/09/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een vergunning als maritieme veiligheidsonderneming "
Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een vergunning als maritieme veiligheidsonderneming Arrêté royal déterminant les conditions d'obtention d'une autorisation en tant qu'entreprise de sécurité maritime
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een vergunning als maritieme veiligheidsonderneming FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal déterminant les conditions d'obtention d'une autorisation en tant qu'entreprise de sécurité maritime PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et
bijzondere veiligheid, artikel 13.19, ingevoegd bij de wet van 16 particulière, l'article 13.19., inséré par la loi du 16 janvier 2013
januari 2013 houdende diverse maatregelen betreffende de strijd tegen portant diverses mesures relatives à la lutte contre la piraterie
maritieme piraterij; maritime;
Gelet op advies 53.347/2 van de Raad van State, gegeven op 10 juni Vu l'avis 53.347/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2013, en
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril
april 2003; 2003;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - Definities CHAPITRE 1er. - Définitions

Artikel 1.- In het kader van de toepassing van dit besluit wordt

Article 1er.- Dans le cadre de l'application du présent arrêté, il y

verstaan onder : a lieu d'entendre par :
1° wet : de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en 1° loi : la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et
bijzondere veiligheid; particulière;
2° administratie : de Directie Private Veiligheid bij de Algemene 2° administration : la Direction Sécurité privée de la Direction
Directie Veiligheid en Preventie bij de Federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken; générale Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur;
3° agent : persoon zoals bedoeld in artikel 13.20, 5°, van de wet; 3° agent : la personne visée à l'article 13.20, 5°, de la loi;
4° operationeel leidinggevende : de agent die door de maritieme 4° dirigeant opérationnel : l'agent désigné par l'entreprise de
veiligheidsonderneming wordt aangeduid om de andere agenten te leiden sécurité maritime pour diriger les autres agents au cours de la
tijdens de opdracht en die de operationele leiding neemt van deze; mission et qui assure la direction opérationnelle de celle-ci;
5° leidinggevende : persoon die de werkelijke leiding heeft van een 5° dirigeant : la personne qui a la direction effective d'une
maritieme veiligheidsonderneming dan wel zetelt in de raad van bestuur entreprise de sécurité maritime ou qui siège au conseil
van de onderneming; d'administration de l'entreprise;
6° maritieme veiligheidsonderneming : onderneming zoals bedoeld in 6° entreprise de sécurité maritime : l' entreprise visée à l'article
artikel 13.18 van de wet; 13.18 de la loi;
7° minister : de Minister van Binnenlandse Zaken; 7° ministre : le Ministre de l'Intérieur;
8° maritieme veiligheidsploeg : ploeg die voor het toezicht, de 8° équipe de sécurité maritime : équipe qui assure la surveillance, la
bescherming en veiligheid aan boord van het schip zorgt; protection et la sécurité à bord du navire;
9° activiteiten : activiteiten van toezicht, bescherming en veiligheid 9° activités : activités de surveillance, de protection et de sécurité
aan boord van schepen om te strijden tegen piraterij. à bord de navires pour lutter contre la piraterie.
HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen CHAPITRE 2. - Dispositions générales

Art. 2.Elke natuurlijke of rechtspersoon die een vergunning aanvraagt

Art. 2.Toute personne physique ou morale qui demande une autorisation

als maritieme veiligheidsonderneming, richt daartoe een aanvraag bij en tant qu'entreprise de sécurité maritime adresse à cet effet une
ter post aangetekende brief aan de administratie. demande à l'administration par courrier recommandé à la poste.
De aanvraag dient de bescheiden en inlichtingen bepaald in dit besluit La demande doit contenir les documents et renseignements prévus dans
te bevatten. le présent arrêté.
De aanvraag tot vernieuwing van de vergunning moet ten minste zes La demande de renouvellement de l'autorisation doit être introduite
maanden voor het aflopen van de vergunning ingediend worden bij de auprès de l'administration au moins six mois avant l'expiration de
administratie. l'autorisation.
Afdeling 1. - Aanvraag uitgaande van een onderneming met een Section 1re. - Demande émanant d'une entreprise ayant un siège
exploitatiezetel op het Belgische grondgebied d'exploitation sur le territoire belge

Art. 3.De aanvraag tot vergunning uitgaande van een onderneming met

Art. 3.La demande d'autorisation émanant d'une entreprise ayant un

een exploitatiezetel op het Belgische grondgebied bevat de volgende siège d'exploitation sur le territoire belge contient les documents et
bescheiden en inlichtingen : renseignements suivants :
1° het ondernemingsnummer; 1° le numéro d'entreprise;
2° een kopie van de oprichtingsakte en/of de statutenwijziging, zoals 2° une copie de l'acte de constitution et/ou des modifications
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad; statutaires, tels que publiés au Moniteur belge;
3° een geldig verzekeringsattest inzake de verzekering van de 3° une attestation d'assurance valable concernant l'assurance
burgerlijke en contractuele aansprakelijkheid van de maritieme responsabilité civile et contractuelle de l'entreprise de sécurité
veiligheidsonderneming, zoals bedoeld in artikel 3 van de wet, waarvan maritime, comme prévu par l'article 3 de la loi, dont le modèle est
het model is vastgelegd bij koninklijk besluit van 27 juni 1991 fixé par l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives
houdende vaststelling van nadere regels met betrekking tot de à l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de
verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van gardiennage, des services internes de gardiennage et des entreprises
de bewakingsondernemingen, de interne bewakingsdiensten en de de sécurité maritime;
maritieme veiligheidsondernemingen;
4° het telefoonnummer, e-mailadres en adres van de exploitatiezetel 4° le numéro de téléphone, l'adresse e-mail et l'adresse du siège
waarop de contactpersoon van de onderneming bereikbaar is; d'exploitation auxquels la personne de contact de l'entreprise est
5° een lijst van het administratief en logistiek personeel, de joignable; 5° une liste du personnel administratif et logistique, des agents, des
agenten, de operationeel leidinggevenden en de leidinggevenden binnen dirigeants opérationnels et des dirigeants au sein de l'entreprise,
de onderneming met opgave van naam, voornaam, rijksregisternummer, avec mention de leur nom, prénom, numéro de registre national,
nationaliteit en volledig adres; nationalité et adresse complète;
6° voor het administratief en logistiek personeel, de agenten, de 6° pour le personnel administratif et logistique, les agents, les
operationeel leidinggevenden en de leidinggevende personen : dirigeants opérationnels et les dirigeants au sein de l'entreprise :
a) een uittreksel uit het strafregister, dat overeenstemt met het a) un extrait de casier judiciaire conforme au modèle visé à l'article
model bedoeld in artikel 596, eerste lid van het wetboek van 596, alinéa 1er, du Code d'Instruction criminelle ou un autre document
strafvordering, of een gelijkwaardig getuigschrift indien men zijn
woonplaats in het buitenland heeft, dat niet ouder is dan zes maanden équivalent, si l'intéressé a son domicile à l'étranger, datant de
op het ogenblik dat de aanvraag wordt ingediend; maximum six mois, au moment de l'introduction de la demande;
b) een door betrokkene ondertekende historiek van zijn b) un historique, signé par l'intéressé, de ses activités
beroepsactiviteiten; professionnelle;
c) een volledig ingevuld document van instemming met het onderzoek c) un document entièrement rempli de consentement à l'enquête sur les
naar de veiligheidsvoorwaarden volgens het model opgenomen in bijlage conditions de sécurité d'après le modèle figurant en annexe 4 de
4 van het koninklijk besluit van 26 september 2005 betreffende de l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en matière
modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de la carte
de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur les
onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden; conditions de sécurité;
7° voor de agenten en de operationeel leidinggevenden : 7° pour les agents et les dirigeants opérationnels :
a) het bewijs dat betrokkene gedurende ten minste twee jaar op wettige a) la preuve que l'intéressé a exercé légalement, pendant au moins
wijze gewapende activiteiten heeft uitgeoefend inzake bewaking en deux ans, des activités armées de gardiennage et de protection à bord
bescherming aan boord van schepen en nog steeds toegelaten is om dat de navires, et qu'il est toujours autorisé à le faire conformément à
te doen volgens de wetgeving die op hem van toepassing is; la législation dont il relève;
b) het bewijs dat betrokkene voldoet aan de vereisten zoals voorzien b) la preuve que l'intéressé répond aux exigences prévues par
in 13.20, § 1, 5°, b) van de wet; l'article 13.20, § 1er, 5°, b) de la loi;
c) het bewijs dat betrokkene voldoet aan de voorwaarden inzake c) la preuve que l'intéressé répond aux conditions en matière d'examen
psycho-technisch onderzoek zoals bedoeld in artikel 6, eerste lid, 5° psychotechnique, comme visées à l'article 6, premier alinéa, 5°, de la
van de wet; loi;
d) het bewijs dat betrokkene geslaagd is in de opleiding dewelke werd d) la preuve que l'intéressé a réussi la formation qui a été prévue en
voorzien in uitvoering van artikel 13.20, § 1, 5°, c) van de wet; exécution de l'article 13.20, § 1er, 5°, c) de la loi;
8° voor wat betreft het geval zoals bepaald in artikel 13.20, § 1, 3°, 8° en ce qui concerne le cas tel que visé à l'article 13.20, § 1er,
a) van de wet : het bewijs dat de onderneming ten minste gedurende 3°, a) de la loi : la preuve que l'entreprise a exercé légalement,
twee jaar, op gewapende wijze, wettig activiteiten heeft uitgeoefend pendant au moins deux ans, des activités de surveillance, de
inzake bewaking, bescherming en veiligheid van schepen om te strijden protection et de sécurité à bord de navires pour lutter contre la
tegen piraterij zonder dat er ernstige inbreuken op de wetgeving of piraterie de manière armée, sans que des infractions graves à la
regelgeving werden vastgesteld bij de uitoefening van deze législation ou à la réglementation aient été constatées dans
activiteiten. Indien de onderneming een door de overheid verleende l'exercice de ces activités. Si l' entreprise a reçu de l'autorité une
vergunning als maritieme veiligheidsonderneming heeft verkregen in één autorisation comme entreprise de sécurité maritime dans un ou
of meerdere lidstaten van de Europese Unie, dienen de documenten die plusieurs Etats membres de l'Union européenne, les documents qui le
dit aantonen, mee overgemaakt te worden; démontrent doivent être transmis;
9° voor wat betreft het geval zoals bepaald in artikel 13.20, § 1, 3°, 9° en ce qui concerne le cas tel que visé à l'article 13.20, § 1er,
b) van de wet : 3°, b) de la loi :
b) het operationeel samenwerkingsprotocol dat werd afgesloten met een a) le protocole de collaboration opérationnelle qui a été conclu avec
maritieme veiligheidsonderneming dewelke beantwoordt aan de une entreprise de sécurité maritime qui répond aux conditions telles
voorwaarden voorzien bij artikel 13.20, § 1, 3°, a) van de wet. Dit que prévues à l'article 13.20, § 1er, 3°, a) de la loi. Ce protocole
protocol dient de gehele vergunningsperiode te dekken en de tekst doit couvrir l'ensemble de la période d'autorisation et le texte du
ervan bevat minimaal de volgende bepalingen : protocole doit contenir au moins les dispositions suivantes :
- de namen van de ondernemingen dewelke de overeenkomst afsluiten; - les noms des entreprises qui concluent la convention;
- de adressen van de maatschappelijke zetels en de exploitatiezetels - Les adresses des sièges sociaux et des sièges d'exploitation des
van beide ondernemingen; entreprises;
- begin- en einddatum van de overeenkomst; - la date de début et de fin de la convention;
de namen en contactgegevens van de verantwoordelijken binnen de - les noms et coordonnées des responsables au sein de l'entreprise de
maritieme veiligheidsonderneming met dewelke een samenwerkingsprotocol sécurité maritime avec laquelle un protocole de collaboration a été
werd afgesloten; conclu;
b) het bewijs dat de maritieme veiligheidsonderneming met dewelke een a) la preuve que l'entreprise de sécurité maritime avec laquelle
protocolakkoord werd afgesloten ten minste gedurende twee jaar, op l'entreprise a conclu un protocole de collaboration, a exercé
gewapende wijze, wettig activiteiten heeft uitgeoefend inzake légalement, pendant au moins deux ans, des activités de surveillance,
bewaking, bescherming en veiligheid van schepen om te strijden tegen de protection et de sécurité à bord de navires pour lutter contre la
piraterij zonder dat er ernstige inbreuken op de wetgeving of piraterie de manière armée, sans que des infractions graves à la
regelgeving werden vastgesteld bij de uitoefening van deze législation ou à la réglementation aient été constatées dans
activiteiten. Indien deze onderneming een door de overheid verleende l'exercice de ces activités. Si cette entreprise a reçu de l'autorité
vergunning als maritieme veiligheidsonderneming heeft verkregen in één une autorisation comme entreprise de sécurité maritime dans un ou
of meerdere lidstaten van de Europese Unie, dienen de documenten die plusieurs Etats membres de l'Union européenne, les documents qui le
dit aantonen, mee overgemaakt te worden; démontrent doivent être transmis;
10° een verklaring op eer dat de onderneming de opdrachten zelf zal 10° une déclaration sur l'honneur qui précise que l'entreprise
uitvoeren en niet in onderaanneming zal geven aan een andere effectuera elle-même les activités et ne les confiera pas en
onderneming, behalve in de door de Minister van Binnenlandse Zaken sous-traitance à une autre entreprise, excepté dans les cas déterminés
bepaalde gevallen; par le Ministre de l'Intérieur;
11° het model van procedurehandleiding dat in uitvoering van artikel 11° le modèle de manuel de procédures qui doit être transmis, en
13.24 van de wet dient overgemaakt te worden aan de maritieme exécution de l'article 13.24 de la loi, à l'équipe de sécurité
veiligheidsploeg; maritime;
12° een beschrijving van het type en het model van de handboeien 12° une description du type et du modèle des menottes qui seront
dewelke overeenkomstig artikel 13.27 van de wet desgevallend bij de utilisées pendant les missions, conformément à l'article 13.27 de la
vatting gebruikt zullen worden tijdens de opdrachten; loi, le cas échéant lors de la rétention;
13° een lijst van de wapens dewelke tijdens de uitvoering van de 13° une liste des armes qui, dans l'exercice des missions, pourront
opdrachten aan boord kunnen worden gebracht met specificatie van model, merk, type en kaliber; être montées à bord, en spécifiant le modèle, la marque, le type et le calibre;
14° documenten afgeleverd door de bevoegde autoriteiten waaruit blijkt 14° des documents délivrés par les autorités compétentes démontrant
dat de onderneming de aldaar geldende reglementering betreffende het que l'entreprise respecte la réglementation, relative au stockage et
opslaan en het aan boord brengen van de wapens waarmee de agenten chargement à bord des armes dont les agents seront équipés, qui est en
zullen worden uitgerust, naleeft; vigueur sur le territoire concerné;
15° het bewijs dat de maritieme veiligheidsonderneming minimaal beschikt over : 15° la preuve que l'entreprise de sécurité maritime dispose au moins :
- één ploeg die het schip kan bewaken conform hetgeen werd bepaald in - d'une équipe qui peut surveiller le navire conformément aux
uitvoering van artikel 13.21 van de wet; dispositions prises en exécution de l'article 13.21 de la loi;
- voldoende personeel en voldoende uitrusting om minstens éénmalig de - de suffisamment de personnel et d'équipement pour pouvoir exercer au
activiteit te kunnen uitvoeren inzake bewaking, bescherming en moins une fois l'activité de surveillance, de protection et de
veiligheid aan boord van het schip en dit conform de geldende sécurité à bord du navire et ce, conformément à la réglementation en
reglementering. vigueur.

Art. 4.Het bewijs dat overeenkomstig het artikel 3, 7°, a, 8° en 9°,

Art. 4.La preuve du respect avec l'article 3, 7°, a, 8° en 9°, b, du

b, van onderhavig besluit moet worden overgemaakt, kan niet bestaan présent arrêté ne peut consister en une simple déclaration mais doit
uit een eenvoudige verklaring maar dient schriftelijke stukken uit de consister en des pièces écrites concernant la période concernée
bedoelde periode, uitgaande van derden, te bevatten. émanant de tiers.
De minister oordeelt of deze stukken als voldoende bewijs kunnen Le Ministre juge si ces pièces peuvent être prises en considération
beschouwd worden. comme des preuves suffisantes.
Afdeling 2. - Aanvraag uitgaande van een onderneming zonder Section 2. - Demande émanant d'une entreprise sans siège
exploitatiezetel op het Belgische grondgebied d'exploitation sur le territoire belge

Art. 5.De aanvrager heeft de keuze :

Art. 5.Le demandeur a le choix :

1° ofwel bevat de aanvraag de bescheiden en inlichtingen zoals bepaald 1° soit la demande contient les documents et renseignements tels que
in afdeling 1 van dit besluit; fixés dans la section 1re du présent arrêté;
2° ofwel bevat de aanvraag per element dat overeenkomstig afdeling 1 2° soit la demande contient par élément requis en vertu de la section
van dit besluit vereist is, de schriftelijke bewijsmiddelen, waaruit 1re du présent arrêté, des preuves écrites selon lesquelles
blijkt dat de onderneming in het kader van de wettelijke en l'entreprise a déjà fourni, dans le cadre de l'exercice légal et
gereglementeerde uitoefening van de beoogde activiteiten in een andere réglementé des activités visées dans un autre Etat membre de l'Union
lidstaat van de Europese Unie reeds waarborgen heeft verstrekt aan de overheid van deze lidstaat en dewelke door deze overheid werden goedgekeurd. Deze waarborgen dienen gelijkwaardig te zijn aan de waarborgen, vereist door de wet en haar uitvoeringsbesluiten.

Art. 6.Het bewijs dat overeenkomstig het artikel 5, 2°, van onderhavig besluit moet worden overgemaakt, kan niet bestaan uit een eenvoudige verklaring maar dient schriftelijke stukken uit de bedoelde periode, uitgaande van derden, te bevatten. De minister oordeelt of de waarborgen dewelke door de bevoegde overheid in de lidstaat van herkomst werden aanvaard, gelijkwaardig zijn.

européenne, des garanties à l'autorité de cet Etat membre, lesquelles ont été approuvées par cette autorité. Ces garanties doivent être équivalentes à celles requises par la loi et ses arrêtés d'exécution.

Art. 6.La preuve du respect avec l'article 5, 2°, du présent arrêté ne peut consister en une simple déclaration mais doit consister en des pièces écrites concernant la période concernée émanant de tiers. Le Ministre juge si les garanties qui ont été acceptées par l'autorité compétente de l'Etat membre d'origine, sont équivalentes.

Art. 7.Overeenkomstig artikel 31 van de wet van 16 januari 2013

Art. 7.Conformément à l'article 31 de la loi du 16 janvier 2013

houdende diverse maatregelen voor de bestrijding van maritieme portant diverses mesures pour la lutte contre la piraterie maritime,
piraterij betreffende aangelegenheden als bedoeld door artikel 78 van concernant des matières visées à l'article 78 de la constitution, la
de Grondwet, dient, in afwachting van de datum van inwerkingtreding demande ne doit, en l'attente d'une entrée en vigueur des arrêtés
van de besluiten voorzien bij hoofdstuk IIIter van de wet, de aanvraag prévus au chapitre IIIter de la loi, contenir que les données visées à
uitsluitend de gegevens bepaald in artikel 3, 1° tot 6°, 7°, a) en b), l'article 3, 1° à 6°, 7°, a) et b), 8°, 10 et 14°, et à l'article 5 du
8°, 10°, 13° en 14°, en in artikel 5 van onderhavig besluit te
bevatten. présent arrêté.

Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 september 2013. Donné à Bruxelles, le 2 septembre 2013.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^