Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten voor de toekenning van de jaarlijkse subsidies voor de koepels van niet-gouvernementele organisaties die actief zijn in het domein van de bestrijding van discriminatie op grond van seksuele oriëntatie voor wat betreft de materies die behoren tot de bevoegdheid van de federale overheid | Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi des subsides annuels pour les coupoles d'organisations non gouvernementales actives dans le domaine de la lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle en ce qui concerne les matières relevant de la compétence de l'autorité fédérale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
2 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten voor de toekenning van de jaarlijkse subsidies voor de koepels van niet-gouvernementele organisaties die actief zijn in het domein van de bestrijding van discriminatie op grond van seksuele oriëntatie voor wat betreft de materies die behoren tot de bevoegdheid van de federale overheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 2 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi des subsides annuels pour les coupoles d'organisations non gouvernementales actives dans le domaine de la lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle en ce qui concerne les matières relevant de la compétence de l'autorité fédérale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; |
artikelen 121 tot 124; | |
Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen | Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de |
van discriminatie, artikel 32/1; | discrimination, article 32/1 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juli | budgétaire et de gestion ; |
2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juillet 2023 ; |
gegeven op 13 juli 2023; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 juillet |
Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, verlengd met vijftien | 2023 ; Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, prorogé de quinze |
dagen, die op 25 juli 2023 bij de Raad van State is ingediend, met | jours, adressée au Conseil d'Etat le 25 juillet 2023, en application |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Overwegende dat, overeenkomstig de wet van 28 juni 2023 houdende | Considérant que, conformément à la loi du 28 juin 2023 portant |
wijziging van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde | modification de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains |
door racisme of xenofobie ingegeven daden, van de wet van 10 mei 2007 | actes inspirés par le racisme ou la xénophobie, de la loi du 10 mai |
ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie en van de wet | 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination et de |
van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en | la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre |
mannen, de verenigingen die actief zijn in het domein van de | les femmes et les hommes, il convient de permettre aux associations |
bestrijding van discriminatie in staat moeten worden gesteld om hun | actives dans la lutte contre les discriminations de remplir leur |
opdracht te vervullen en hun werk voort te zetten door hun financiële | mission et de poursuivre leur travail en leur assurant un soutien |
steun te bieden; | financier ; |
Overwegende het belangrijke werk verricht door de koepels van | Considérant le travail important opéré par les coupoles des |
niet-gouvernementele organisaties die actief zijn in het domein van de | organisations non gouvernementales actives dans le domaine de la |
bestrijding van discriminatie op grond van seksuele oriëntatie wat | discrimination fondée sur l'orientation sexuelle en ce qui concerne |
betreft de dossiers die verband houden met het federale | les dossiers en lien avec la politique fédérale de l'égalité des |
gelijkekansenbeleid; | chances ; |
Overwegende dat de toekenning van jaarlijkse subsidies aan de koepels | Considérant qu'il est nécessaire de rationaliser l'octroi de subsides |
van niet-gouvernementele organisaties die actief zijn in het domein | annuels aux coupoles d'organisations non gouvernementales actives dans |
van de bestrijding van discriminatie op grond van seksuele oriëntatie | le domaine de la lutte contre la discrimination fondée sur |
moet worden gestroomlijnd door om de vijf jaar een erkenningsprocedure | l'orientation sexuelle en organisant tous les cinq ans une procédure |
op te zetten die eveneens geldig is voor een periode van vijf jaar; | d'agrément valable également pour une période de cinq ans ; |
Overwegende dat deze erkenningsprocedure niet van toepassing is op de | Considérant que cette procédure d'agrément ne vise pas les |
niet-gouvernementele organisaties die actief zijn in het domein van de bestrijding van discriminatie op grond van seksuele oriëntatie die geen koepel zijn; Overwegende dat die erkenning een koepel van niet-gouvernementele organisaties die actief is in het domein van de bestrijding van discriminatie op grond van seksuele oriëntatie dan wel de mogelijkheid biedt om in aanmerking te komen voor een subsidie op federaal niveau, ze geenszins een garantie op een bepaalde jaarlijkse subsidie inhoudt, en dat die subsidie verder zal worden toegekend op basis van een jaarlijkse aanvraag en van de algemene uitgavenbegroting voor elk jaar van de periode van erkenning; | organisations non gouvernementales actives dans le domaine de la lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle qui ne sont pas constituées sous la forme de coupole ; Considérant que si cet agrément permet à une coupole d'organisations non gouvernementales active dans le domaine de la lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle d'être éligible pour être subventionnée au niveau fédéral, elle ne constitue en aucune manière une garantie de recevoir un subside annuel déterminé, ce dernier continuant d'être octroyé sur demande annuelle et sur la base du budget général des dépenses pour chaque année de la période d'agrément ; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gelijke Kansen en | Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances et |
Diversiteit, toegevoegd aan de Minister van Mobiliteit, en op het | à la Diversité, adjointe au Ministre de la Mobilité, et de l'avis des |
advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° minister: de minister of staatssecretaris die bevoegd is voor | 1° ministre : le ou la ministre ou le ou la secrétaire d'Etat qui a |
gelijke kansen; | l'égalité des chances dans ses attributions ; |
2° federaal beleid inzake bestrijding van discriminatie op grond van | 2° politique fédérale de lutte contre la discrimination fondée sur |
seksuele oriëntatie: de acties inzake de bestrijding van discriminatie | l'orientation sexuelle : actions entreprises au niveau fédéral en |
op grond van seksuele oriëntatie die op federaal niveau worden | matière de lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation |
ondernomen in de aangelegenheden bedoeld in artikel 5 van de wet van | sexuelle dans les matières visées à l'article 5 de la loi du 10 mai |
10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie en | 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination et |
zoals onder meer weerspiegeld in de federale wetgeving, de algemene | telles que reflétées, entre autres, dans la législation fédérale, la |
beleidsnota van de minister van gelijke kansen of het federaal | note de politique générale du ministre à l'égalité des chances ou le |
actieplan "Voor een LGBTQI+ Friendly België"; | plan d'action fédéral « Pour une Belgique LGBTQI+ Friendly » ; |
3° Dienst Gelijke Kansen: de federale gelijke kansenadministratie | 3° Service Egalité des chances : l'administration fédérale de |
ondergebracht bij de Federale Overheidsdienst Justitie; | l'égalité des chances, située au sein du Service public fédéral |
4° LGBTQI+-personen: lesbische, homoseksuele, biseksuele, transgender, | Justice ; 4° personnes LGBTQI+ : personnes lesbiennes, homosexuelles, |
queer en intersekse personen. | bisexuelles, transgenres, queer et intersexes. |
Het gebruik van verschillende acroniemen mag niet worden | L'utilisation de différents acronymes ne peut être interprétée comme |
geïnterpreteerd als een uitsluiting van een of andere doelgroep, het | excluant l'un ou l'autre bénéficiaire, l'objectif étant d'aboutir à |
streefdoel is immers gelijkheid voor iedereen door discriminatie op | une égalité pour toutes et tous en luttant contre les discriminations |
grond van seksuele oriëntatie, wie ook de slachtoffers ervan zijn, te bestrijden. | fondées sur l'orientation sexuelle, quelles qu'en soient les victimes. |
HOOFDSTUK 2. - Erkenning | CHAPITRE 2. - L'agrément |
Art. 2.§ 1. Een erkenning van de koepels van niet-gouvernementele |
Art. 2.§ 1er. Un agrément des coupoles d'organisations non |
organisaties die actief zijn in het domein van de bestrijding van | gouvernementales actives dans le domaine de la lutte contre la |
discriminatie op grond van seksuele oriëntatie wat betreft de materies | discrimination fondée sur l'orientation sexuelle en ce qui concerne |
die behoren tot de bevoegdheid van de federale overheid, hierna | les matières relevant de la compétence de l'autorité fédérale, |
`koepels van organisaties' genoemd, wordt ingevoerd om hun jaarlijkse | ci-après `coupoles d'organisations', est instauré en vue de permettre |
subsidiëring mogelijk te maken. | leur subventionnement annuel. |
§ 2. Om de potentiële kandidaten op de hoogte te brengen van de | § 2. Afin d'informer les candidats potentiels sur la procédure |
erkenningsprocedure, wordt om de vijf jaar een oproep tot | d'agrément, un appel à candidatures est lancé via le site internet du |
kandidaatstelling gelanceerd via de website van de Dienst Gelijke | Service Egalité des chances tous les cinq ans, lesquels correspondent |
Kansen, wat overeenstemt met een erkenningscyclus. | à un cycle d'agrément. |
De eerste erkenningscyclus vangt aan op 1 januari 2024 en eindigt op | Le premier cycle d'agrément commence le 1er janvier 2024 et se termine |
31 december 2028. | le 31 décembre 2028. |
De oproep tot kandidaatstelling moet ten laatste vier maanden voor de | L'appel à candidatures doit être lancé au plus tard quatre mois avant |
aanvang van de erkenningscyclus worden gelanceerd. | le début du cycle d'agrément concerné. |
§ 3. De erkenning is vijf jaar geldig. | § 3. L'agrément est valable cinq ans. |
§ 4. Onverminderd een eventueel beroep is per erkenningscyclus slechts | § 4. Sans préjudice d'un recours éventuel, une seule demande |
één erkenningsaanvraag mogelijk. | d'agrément peut être faite par cycle d'agrément. |
§ 5. De koepels van organisaties die een erkenningsaanvraag hebben | § 5. Les coupoles d'organisations qui ont introduit une demande |
ingediend en die de erkenning hebben verkregen, mogen daarna bij de | d'agrément et qui ont obtenu cet agrément peuvent déposer |
minister een jaarlijkse subsidiëringsaanvraag indienen ter | ultérieurement auprès du ministre une demande annuelle de |
ondersteuning van hun werking en hun activiteiten. | subventionnement en vue de soutenir le fonctionnement de leurs |
Art. 3.Om de erkenning als koepel van organisaties te verkrijgen, |
activités. Art. 3.Pour pouvoir recevoir l'agrément en tant que coupole |
moet de aanvragende niet-gouvernementele organisatie, hierna `de | d'organisations, l'organisation non gouvernementale demanderesse, |
aanvrager', op cumulatieve wijze voldoen aan de volgende algemene | ci-après le demandeur, doit remplir cumulativement les conditions |
voorwaarden: | générales suivantes : |
1° een vereniging zijn die is opgericht onder de vorm van een | 1° être une association constituée sous la forme d'une association |
Belgische vereniging zonder winstoogmerk conform het Wetboek van | belge sans but lucratif conformément au Code des sociétés et des |
vennootschappen en verenigingen van 23 maart 2019; | associations du 23 mars 2019 ; |
2° minstens vijftien verenigingen zonder winstoogmerk, feitelijke | 2° regrouper minimum quinze associations sans but lucratif, |
verenigingen of coöperatieven groeperen die actief zijn in het domein | associations de fait ou coopératives actives dans le domaine de la |
van de bestrijding van discriminatie op grond van seksuele oriëntatie; | lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ; |
3° als belangeloos doel hebben: | 3° avoir pour but désintéressé : |
a) het bestrijden van discriminatie op grond van seksuele oriëntatie; | a) de lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ; |
b) het bevorderen van gelijke kansen en het bestrijden van geweld en | b) de promouvoir l'égalité des chances et de lutter contre la violence |
discriminatie ten aanzien van LGBTQI+-personen en/of | et la discrimination à l'égard des personnes LGBTQI+ et/ou |
c) het bevorderen van de belangen en het welzijn van LGBTQI+-personen; | c) de promouvoir les intérêts et le bien-être des personnes LGBTQI+ ; |
4° een raad van bestuur hebben die niet voor meer dan de helft bestaat | 4° avoir un conseil d'administration composé au maximum de la moitié |
uit leden van het Europees Parlement, parlementsleden of senatoren, | de membres titulaires d'un mandat de parlementaire européen, de député |
leden van een Gemeenschaps- of Gewestparlement, provincieraden, | ou de sénateur, de membre d'un Parlement de communauté ou de région, |
gemeenteraden, raden voor maatschappelijk welzijn, of leden van het | d'un conseil provincial, d'un conseil communal, d'un conseil de |
kabinet van een minister of staatssecretaris, van een regering of van | l'action sociale, ainsi que des membres d'un cabinet d'un ministre ou |
een nationaal, communautair of gewestelijk uitvoerende macht, van het | d'un secrétaire d'Etat, d'un gouvernement ou d'un exécutif national, |
kabinet van een burgemeester of schepen of van een vast parlementslid; | communautaire, régional, d'un cabinet de bourgmestre ou d'échevin ou |
5° minstens drie jaar actief zijn in het kader van haar belangeloos | d'un député permanent ; 5° compter au moins trois ans d'activités relatives au but |
doel op het moment van de indiening van de erkenningsaanvraag; | désintéressé au moment de l'introduction de la demande d'agrément ; |
6° sinds minstens drie jaar diensten verlenen aan en regelmatig activiteiten organiseren voor haar leden of voor het publiek die betrekking hebben op de bestrijding van geweld en discriminatie op grond van seksuele oriëntatie, bijdragen aan een inclusieve samenleving en/of de solidariteit met buitenlandse LGBTQI+-militanten of -verenigingen versterken. Art. 4.De erkenningsaanvraag wordt ingediend volgens de volgende modaliteiten: 1° ze wordt schriftelijk ingediend bij de Dienst Gelijke Kansen in de loop van het jaar voorafgaand aan het eerste jaar van de erkenningscyclus in kwestie, volgens de praktische verzendingsmodaliteiten en termijnen vermeld in de oproep tot |
6° offrir des services et organiser régulièrement, depuis au moins trois ans, des activités à destination de ses membres et/ou du public qui tendent à lutter contre la violence et la discrimination basée sur l'orientation sexuelle, à contribuer à une société inclusive et/ou à développer la solidarité avec des militants ou associations LGBTQI+ étrangers. Art. 4.La demande d'agrément est introduite selon les modalités suivantes : 1° elle est introduite par écrit auprès du Service Egalité des chances durant l'année précédant la première année du cycle d'agrément concerné, selon les délais et les modalités pratiques d'envoi contenus |
kandidaatstelling bedoeld in artikel 2, § 2 van dit besluit; | dans l'appel à candidatures visé à l'article 2, § 2 du présent arrêté |
2° ze omvat alle bewijsstukken waaruit blijkt dat voldaan is aan de | ; 2° elle comprend toutes les pièces justificatives prouvant que les |
voorwaarden vermeld in artikel 3, waaronder met name: | conditions visées à l'article 3 sont remplies, en ce compris notamment : |
a) de lijst met verenigingen zonder winstoogmerk, feitelijke | a) la liste des associations sans but lucratif, associations de fait |
verenigingen of coöperatieven die lid zijn van de aanvragende | ou coopératives membres de l'organisation demanderesse ; |
organisatie; | |
b) een dossier met een overzicht van haar activiteiten die verband | b) un dossier reprenant un aperçu de ses activités en lien avec la |
houden met het federale beleid inzake bestrijding van discriminatie op | politique fédérale de lutte contre la discrimination fondée sur |
grond van seksuele oriëntatie, en waaruit blijkt dat voldaan is aan de | l'orientation sexuelle et qui démontre que les conditions reprises à |
voorwaarden vermeld in artikel 3, 5° en 6° ; | l'article 3, 5° et 6° sont remplies ; |
3° ze omvat een ontwerp van werkprogramma inzake de bestrijding van | 3° elle comprend un projet de programme de travail en matière de lutte |
discriminatie op grond van seksuele oriëntatie voor de | contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle pour le |
erkenningscyclus in kwestie. | cycle d'agrément concerné. |
Art. 5.§ 1. De minister beslist over de erkenningsaanvraag, rekening |
Art. 5.§ 1er. Le ministre statue sur la demande d'agrément, en tenant |
houdend met het advies van de Dienst Gelijke Kansen, binnen een | compte de l'avis du Service Egalité des chances, dans un délai de |
termijn van zestig dagen te rekenen vanaf het verstrijken van de | soixante jours à compter de l'expiration du délai imparti pour |
termijn voor het indienen van een erkenningsaanvraag. | introduire une demande d'agrément. |
§ 2. Bij de beoordeling van de erkenningsaanvraag houdt de minister | § 2. Lors de l'évaluation de la demande d'agrément, le ministre tient |
bovendien rekening met: | également compte des éléments suivants : |
1° de algemene kwaliteit van de ingediende erkenningsaanvraag; | 1° la qualité générale de la demande d'agrément introduite ; |
2° de kwaliteit en de relevantie van het ontwerp van werkprogramma, | 2° la qualité et la pertinence du projet de programme de travail, |
dat minstens de volgende aspecten omvat: | comprenant au moins les volets suivants : |
a) adviezen en aanbevelingen verstrekken aan de federale overheid, | a) fournir des avis et des recommandations à l'autorité fédérale, |
inzonderheid aan de Dienst Gelijke Kansen; | notamment au Service Egalité des chances ; |
b) aan haar leden of aan het publiek diensten verlenen die verband | b) offrir des services à ses membres ou au public en lien avec la |
houden met het federale beleid inzake bestrijding van discriminatie op | politique fédérale de la lutte contre la discrimination fondée sur |
grond van seksuele oriëntatie; | l'orientation sexuelle ; |
3° de bekwaamheid van de vereniging om het werkprogramma uit te | 3° la capacité de l'association à réaliser le programme de travail ; |
voeren; 4° het bewaken van een taalkundig en/of geografisch evenwicht tussen de aanvragers. § 3. Indien het dossier als onvolledig wordt beschouwd, brengt de Dienst Gelijke Kansen de aanvrager hiervan op de hoogte en stelt de termijn vast waarbinnen hij zijn aanvraag moet aanvullen. Een nieuwe termijn van vijftien dagen om de aanvraag te behandelen vangt aan zodra de Dienst Gelijke Kansen de aanvullende informatie voor het dossier ontvangen heeft. Art. 6.§ 1. De beslissing tot toekenning van de erkenning wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad onder de vorm van een ministerieel besluit. |
4° l'équilibre linguistique et/ou géographique entre les demandeurs. § 3. Si le dossier est jugé incomplet, le Service Egalité des chances en informe le demandeur et fixe le délai dans lequel il doit compléter sa demande. Un nouveau délai de quinze jours prend cours pour traiter la demande dès que le Service Egalité des chances reçoit les informations complétant le dossier. Art. 6.§ 1er. La décision octroyant l'agrément est publiée sous la forme d'un arrêté ministériel au Moniteur belge. |
§ 2. De beslissing tot weigering van de erkenning wordt per e-mail | § 2. La décision refusant l'agrément est envoyée au demandeur par |
verzonden naar de aanvrager. | courrier électronique. |
Als hij daarom vraagt, wordt de aanvrager op de hoogte gebracht van de | S'il en fait la demande, le demandeur est informé des motifs de la |
redenen voor de weigering. Art. 7.§ 1. Indien een koepel van organisaties niet meer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden of blijk geeft van een ernstige tekortkoming in de uitvoering of de verantwoording van zijn activiteiten, stuurt de Dienst Gelijke Kansen deze koepel een schriftelijke waarschuwing. In deze waarschuwing geeft de Dienst Gelijke Kansen de vastgestelde tekortkomingen aan die moeten worden verholpen en de termijn waarbinnen dit moet gebeuren. De koepel van organisaties kan binnen de vastgestelde termijn zijn standpunt schriftelijk kenbaar maken en vragen om gehoord te worden. § 2. Indien de koepel van organisaties bij het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn de vastgestelde tekortkomingen niet heeft verholpen, kan de minister beslissen : |
décision de refus qui le concerne. Art. 7.§ 1er. Si une coupole d'organisations ne satisfait plus aux conditions d'agrément ou qu'elle fait preuve d'une déficience grave dans l'exécution ou la justification de ses activités, le Service Egalité des chances adresse à cette coupole un avertissement par écrit. Dans cet avertissement, le Service Egalité des chances indique les manquements constatés qui doivent être réparés ainsi que le délai pour le faire. La coupole d'organisations peut faire valoir son point de vue par écrit endéans le délai fixé et peut demander à être auditionnée. § 2. Si à l'expiration du délai fixé au § 1er, la coupole d'organisations n'a pas remédié aux manquements identifiés, le ministre peut décider : |
1° de erkenning te schorsen tot de koepel van organisaties de | 1° de suspendre l'agrément jusqu'à ce que la coupole d'organisations |
vastgestelde tekortkomingen heeft verholpen of | remédie aux manquements identifiés ou |
2° de erkenning in te trekken. | 2° de retirer l'agrément. |
§ 3. Indien een koepel van organisaties op onherstelbare wijze niet | § 3. Si une coupole d'organisations ne satisfait plus aux conditions |
meer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden of blijk geeft van een | d'agrément ou qu'elle fait preuve d'une déficience grave dans |
ernstige tekortkoming in de uitvoering of de verantwoording van haar | l'exécution ou la justification de ses activités de manière |
activiteiten, kan de minister de erkenning onmiddellijk intrekken. | irréparable, le ministre peut immédiatement lui retirer l'agrément. |
§ 4. De beslissing om de erkenning te schorsen of in te trekken wordt | § 4. La décision de suspendre ou de retirer l'agrément est envoyée par |
per e-mail aan de koepel van organisaties meegedeeld. | courrier électronique à la coupole d'organisations. |
De beslissing om de erkenning in te trekken wordt ook bekendgemaakt in | La décision de retirer l'agrément est également publiée sous la forme |
het Belgisch Staatsblad onder de vorm van een ministerieel besluit. | d'un arrêté ministériel au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK 3. - Jaarlijkse subsidies | CHAPITRE 3. - Les subsides annuels |
Art. 8.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare budgettaire |
Art. 8.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles |
kredieten die zijn ingeschreven op de begroting van het | inscrits au budget de la politique d'égalité des chances, le ministre |
gelijkekansenbeleid kan de minister jaarlijks een subsidie toekennen | peut accorder annuellement un subside aux coupoles d'organisations qui |
ont reçu l'agrément. | |
aan de koepels van organisaties die de erkenning verkregen hebben. | Ce subside a pour objectif de soutenir financièrement les frais de |
Ze is bedoeld ter financiële ondersteuning van de jaarlijkse | fonctionnement annuels liés à l'exécution d'un programme de travail en |
werkingskosten gelinkt aan de uitvoering van een werkprogramma die | lien avec la politique fédérale de lutte contre la discrimination |
verband houdt met het federale beleid inzake bestrijding van | |
discriminatie op grond van seksuele oriëntatie. Deze kosten omvatten met name: | fondée sur l'orientation sexuelle. Ces frais couvrent notamment : |
1° de kosten voor de huur, de huurlasten en het onderhoud van de | 1° les frais de loyer, de charges locatives et d'entretien des |
gebouwen; | bâtiments utilisés ; |
2° de personeelskosten en de kosten voor de aanwerving van personeel | 2° les frais de personnel ainsi que les coûts inhérents à l'engagement |
en voor het personeelsbeheer; | et à la gestion de personnel ; |
3° de missiekosten en reiskosten; | 3° les frais de mission et de déplacement ; |
4° de opleidingskosten; | 4° les frais de formation ; |
5° de kosten voor administratief en boekhoudkundig beheer; | 5° les frais de gestion administrative et comptable ; |
6° de kantoor- en informaticakosten; | 6° les frais de bureautique et d'informatique ; |
7° de kosten inzake logistiek, communicatie en kantooruitrusting. | 7° les frais de logistique, de communication et d'équipement de bureau. |
§ 2. Een subsidieperiode begint op 1 januari en eindigt op 31 december | § 2. La période couverte par un subside commence le 1er janvier et se |
van het betrokken jaar. | termine le 31 décembre de l'année concernée. |
§ 3. De subsidie mag geen kosten dekken die reeds gedekt zijn door een | § 3. Le subside ne peut couvrir des frais déjà couverts par une autre |
andere vorm van subsidiëring. | forme de subventionnement. |
Art. 9.§ 1. Om een subsidie te krijgen, dient de koepel van |
Art. 9.§ 1er. Pour obtenir un subside, la coupole d'organisations qui |
organisaties die de in artikel 6, § 1, bedoelde erkenning heeft | a reçu l'agrément visé à l'article 6, § 1er, fait une demande par |
verkregen, een schriftelijke aanvraag in bij de Dienst Gelijke Kansen, | écrit auprès du Service Egalité des chances au plus tard pour le 1er |
uiterlijk tegen 1 oktober van het jaar voorafgaand aan het | octobre de l'année précédant l'année concernée par le |
subsidiejaar in kwestie. | subventionnement. |
§ 2. De subsidieaanvraag bevat de volgende informatie: | § 2. La demande de subside comprend les informations suivantes : |
1° een kopie van het ministerieel besluit tot toekenning van de | 1° une copie de l'arrêté ministériel d'octroi de l'agrément visé à |
erkenning bedoeld in artikel 6, § 1; | l'article 6, § 1er ; |
2° het gevraagde structurele subsidiebedrag; | 2° le montant sollicité pour le subside structurel ; |
3° het ontwerp van werkprogramma voor het subsidiejaar; | 3° le projet de programme de travail pour l'année à subventionner ; |
4° het geraamde budget voor het subsidiejaar. Deze begroting omvat de totale begroting van de koepel van organisaties voor het subsidiejaar (in termen van inkomsten en uitgaven). De koepel van organisaties geeft aan welke uitgaven zij ten laste van de structurele subsidie wil brengen. § 3. Een enkele subsidieaanvraag mag gezamenlijk worden ingediend door meerdere koepels van organisaties die elk de erkenning hebben verkregen, met het oog op de uitvoering van een gezamenlijk werkprogramma of een onderdeel ervan dat het federale beleid inzake bestrijding van discriminatie op grond van seksuele oriëntatie aanbelangt. In de aanvraag moet worden gespecificeerd welke onderdelen van het gezamenlijk werkprogramma het voorwerp vormen van de subsidieaanvraag | 4° le budget prévisionnel pour l'année à subventionner. Ce budget s'entend du budget global de la coupole d'organisations pour l'année à subventionner (en recettes et en dépenses). La coupole d'organisations identifie les dépenses qu'elle souhaite imputer au subside structurel. § 3. Une demande unique de subside peut être introduite conjointement par plusieurs coupoles d'organisations ayant chacune reçu l'agrément en vue de l'exécution de tout ou partie d'un programme de travail conjoint intéressant la politique fédérale de lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. La demande doit spécifier les parties du programme de travail conjoint qui font l'objet de la demande de subside ainsi que la ventilation de |
en ook de verdeling van de gevraagde som onder de aanvragende koepels van organisaties. | la somme demandée entre les coupoles d'organisations demanderesses. |
Art. 10.§ 1. De minister beslist over de subsidieaanvraag, rekening |
Art. 10.§ 1er. Le ministre statue sur la demande de subside, en |
houdend met het advies van de Dienst Gelijke Kansen, binnen een | tenant compte de l'avis du Service Egalité des chances, dans un délai |
termijn van zestig dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de | de soixante jours à dater de la réception de la demande. |
aanvraag. § 2. Bij de beoordeling van de subsidieaanvraag houdt de minister | § 2. Lors de l'évaluation de la demande de subside, le ministre tient |
rekening met: | compte des éléments suivants : |
1° de algemene kwaliteit van de aanvraag; | 1° la qualité générale de la demande ; |
2° de kwaliteit en de relevantie van het ontwerp van werkprogramma, | 2° la qualité et la pertinence du projet de programme de travail, |
met inbegrip van duidelijke doelstellingen, waarbij met name de | incluant des objectifs clairs et développant notamment les volets |
volgende aspecten worden ontwikkeld: | suivants : |
a) adviezen en aanbevelingen verstrekken aan de federale overheid, | a) fournir des avis et des recommandations à l'autorité fédérale, |
inzonderheid aan de dienst Gelijke Kansen; | notamment au Service Egalité des chances ; |
b) aan haar leden of aan het publiek diensten verlenen die verband | b) offrir des services à ses membres ou au public en lien avec la |
houden met het federale beleid inzake bestrijding van discriminatie op | politique fédérale de la lutte contre la discrimination fondée sur |
grond van seksuele oriëntatie; | l'orientation sexuelle ; |
3° de bekwaamheid van de koepel van organisaties om het werkprogramma | 3° la capacité de la coupole d'organisations à réaliser le programme |
uit te voeren; | de travail ; |
4° het realistische karakter van het geraamde budget, met betrekking | 4° le caractère réaliste du budget prévisionnel, lié à l'année à |
tot het subsidiejaar. | subventionner. |
Art. 11.§ 1. In geval van toekenning van een jaarlijkse subsidie |
Art. 11.§ 1er. En cas d'octroi de subside annuel, la décision est |
wordt de beslissing per e-mail overgezonden aan de aanvrager. | transmise au demandeur par courrier électronique. |
§ 2. De minister beslist over het bedrag dat zal worden toegekend, | § 2. Le ministre décide du montant qui sera octroyé, dans les limites |
binnen de grenzen van het beschikbare budget. Het bedrag van de | |
subsidie wordt bepaald rekening houdend met het door de aanvrager | du budget disponible. Le montant du subside est déterminé en prenant |
gevraagde bedrag en zijn ontwerp van werkprogramma. | en considération le montant sollicité par le demandeur ainsi que son |
§ 3. De beslissing tot toekenning van de jaarlijkse subsidie wordt in | projet de programme de travail. |
de vorm van een koninklijk besluit bekendgemaakt in het Belgisch | § 3. La décision octroyant le subside annuel est publiée sous la forme |
Staatsblad. Daarin worden de voorwaarden bepaald die van toepassing | d'un arrêté royal au Moniteur belge. Il fixe les conditions |
zijn voor de toekenning van de subsidie en voor de controle op de | applicables pour l'allocation du subside et pour le contrôle de sa |
correcte aanwending ervan. | correcte utilisation. |
Art. 12.§ 1. In geval van weigering van toekenning van de jaarlijkse |
Art. 12.§ 1er. En cas de refus d'octroi du subside annuel, la |
subsidie wordt de beslissing per e-mail overgezonden aan de aanvrager. | décision est transmise au demandeur par courrier électronique. |
§ 2. Als hij daarom vraagt, wordt de aanvrager op de hoogte gebracht | § 2. S'il en fait la demande, le demandeur est informé des motifs de |
van de redenen voor de weigering. | la décision de refus qui le concerne. |
HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires |
Art. 13.§ 1. In afwijking van artikel 2, § 2, lid 3 lanceert de |
Art. 13.§ 1er. Par dérogation à l'article 2, § 2, alinéa 3, pour le |
Dienst Gelijke Kansen voor de eerste erkenningscyclus 2024 de oproep | premier cycle d'agrément, le Service Egalité des chances lance l'appel |
tot kandidaatstelling uiterlijk een maand na de inwerkingtreding van | à candidatures au plus tard un mois après l'entrée en vigueur du |
dit koninklijk besluit. | présent arrêté royal. |
§ 2. In afwijking van de artikelen 2, § 5 en 9, § 1, dient de koepel | § 2. Par dérogation aux articles 2, § 5 et 9, § 1er, pour l'année de |
van organisaties voor het subsidiejaar 2024 een erkenningsaanvraag en | subventionnement 2024, la coupole d'organisations introduit |
een subsidieaanvraag gelijktijdig in. | simultanément une demande d'agrément et une demande de subside. |
§ 3. De koepel van organisaties dient de erkenningsaanvraag en de | § 3. La coupole d'organisations introduit les demandes d'agrément et |
subsidieaanvraag in volgens de praktische verzendingsmodaliteiten en | de subside selon les délais et les modalités pratiques d'envoi |
termijnen vermeld in de oproep tot kandidaatstelling die via de | contenus dans l'appel à candidatures lancé via le site internet du |
website van de Dienst Gelijke Kansen wordt gelanceerd nadat dit | Service Egalité des chances après l'entrée en vigueur du présent |
koninklijk besluit in werking treedt. | arrêté royal. |
De erkenningsaanvraag voldoet aan de procedures beschreven in artikel | La demande d'agrément satisfait aux modalités décrites à l'article 4. |
4. De subsidieaanvraag voldoet aan de procedures beschreven in artikel 9, | La demande de subside satisfait aux modalités décrites à l'article 9, |
§ 2, 2° tot 4° en § 3. | § 2, 2° à 4° et § 3. |
§ 4. De minister beslist over erkenningsaanvraag overeenkomstig de | § 4. Le ministre statue sur la demande d'agrément conformément aux |
artikelen 5 en 6. Hij beslist binnen de termijnen vermeld in de oproep | articles 5 et 6. Il prend sa décision selon les délais contenus dans |
tot kandidaatstelling. | l'appel à candidatures. |
§ 5. De minister beslist over de subsidieaanvraag overeenkomstig de | § 5. Le ministre statue sur la demande de subside conformément aux |
artikelen 10 tot en met 12. Hij beslist binnen de termijnen vermeld in | articles 10 à 12. Il prend sa décision selon les délais contenus dans |
de oproep tot kandidaatstelling. | l'appel à candidatures. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking vanaf de datum van de |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la date de |
ondertekening ervan. | sa signature. |
Art. 15.Het regeringslid dat bevoegd is voor Gelijke Kansen, is |
Art. 15.Le membre du gouvernement ayant l'Egalité des chances dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 oktober 2023. | Bruxelles, le 2 octobre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
De Staatssecretaris voor Gelijke Kansen en Diversiteit, | La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances et à la Diversité, |
M.-C. LEROY | M.-C. LEROY |