Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/10/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de verlenging van de geldigheidstermijn van een subsidie van 650.000 EUR toegekend aan de VZW Paleis van Keizer Karel door het koninklijk besluit van 18 juni 2013 in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit betreffende de verlenging van de geldigheidstermijn van een subsidie van 650.000 EUR toegekend aan de VZW Paleis van Keizer Karel door het koninklijk besluit van 18 juni 2013 in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen Arrêté royal visant la prolongation du délai de validité d'une subvention de 650.000 EUR accordée à l'ASBL Palais de Charles Quint par arrêté royal du 18 juin 2013 en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
2 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit betreffende de verlenging van de 2 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal visant la prolongation du délai de
geldigheidstermijn van een subsidie van 650.000 EUR toegekend aan de validité d'une subvention de 650.000 EUR accordée à l'ASBL Palais de
VZW Paleis van Keizer Karel door het koninklijk besluit van 18 juni 2013 in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Charles Quint par arrêté royal du 18 juin 2013 en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 11 ;
bijakte nr. 11;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle
administratieve en budgettaire controle ; administratif et budgétaire ;
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la
en van de comptabiliteit van de Federale Staat, inzonderheid op de comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ;
artikelen 121 tot 124;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juni 2013 ter toewijzing van Vu l'arrêté royal du 18 juin 2013 visant l'octroi d'une subvention de
een subsidie van 650.000 EUR in het kader van de renovatie van 650.000 EUR dans le cadre de la rénovation de bâtiments classés et
geklasseerde gebouwen, en dit in toepassing van bijakte nr. 11 van het ceci en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de Coopération du 15
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à
bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de
Brussel te bevorderen; Bruxelles ;
Overwegende dat het bovenvermelde koninklijk besluit betrekking had op Considérant que l'arrêté royal susmentionné portait octroi d'une
de toekenning van een subsidie aan de VZW Paleis van Keizer Karel ten subvention à l'ASBL Palais de Charles Quint pour des investissements à
gunste van de investeringen uit te voeren op de archeologische site en réaliser sur le site archéologique et musée du Coudenberg à Bruxelles
het museum van Coudenberg te Brussel ; ;
Overwegende dat artikel 3, § 2 van het bovenvermelde koninklijk Considérant que l'article 3, § 2 dudit arrêté royal prévoit que « le
besluit vermeldt dat : « de betaling van de verschillende schijven,
indien nodig over meerdere jaren kan worden verspreid, voor zover ze paiement des différentes tranches peut s'étaler sur plusieurs années
ten laatste plaatsvindt op 31 december 2017 » ; sans pour autant être postérieur au 31 décembre 2017 » ;
Overwegende dat onderhavig koninklijk besluit betrekking heeft op het Considérant que le présent arrêté royal vise à reporter cette échéance
uitstellen van deze vervaldatum met 1 jaar, om een kwalitatieve d'un an pour permettre un traitement qualitatif des projets par l'ASBL
behandeling van de projecten door de VZW mogelijk te maken ; ;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des
Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des
federale culturele Instellingen, Institutions culturelles fédérales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 3, § 2 van het koninklijk besluit van 18 juni 2013

Article 1er.L'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 18 juin 2013 visant

ter toewijzing van een subsidie van 650.000 EUR in het kader van de l'octroi d'une subvention de 650.000 EUR dans le cadre de la
renovatie van geklasseerde gebouwen, en dit in toepassing van bijakte rénovation de bâtiments classés, et ceci en application de l'avenant
nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 wordt door n° 11 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 est remplacé par
de volgende tekst vervangen: le texte suivant :
« § 2 - De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan "de vzw Paleis van « § 2 - La subvention visée à l'article 1er sera payée à "l'asbl
Keizer Karel" worden betaald in meerdere variabele schijven in functie Palais de Charles Quint" en plusieurs tranches variables en fonction
van de stand van de uit te voeren diensten, leveringen en werken, en de l'état d'avancement des services, fournitures et travaux à
dit volgens de ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in het réaliser, et ceci selon les conditions d'ordonnancement qui ont été
protocolakkoord van 27 oktober 2009 zoals gewijzigd door de bijakten 1 définies dans le protocole d'accord du 27 octobre 2009 tel que modifié
en 2. De betaling van de verschillende schijven kan indien nodig over par les avenants 1 et 2. Le payement des différentes tranches peut si
meerdere jaren worden verspreid, voor zover ze ten laatste plaatsvindt nécessaire s'étaler sur plusieurs années, sans pour autant être
op 31 december 2018. postérieur au 31 décembre 2018.
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit
uitdrukkelijk door "de vzw Paleis van Keizer Karel" worden aangevraagd être expressément demandée par "l'asbl Palais de Charles Quint" par le
door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende biais de déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées
schuldvorderingsverklaringen. » et signées. »

Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken

Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires

en Europese Zaken, belast met Beliris en de federale culturele étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions
Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. culturelles fédérales est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 oktober 2017. Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et
Zaken, belast met Beliris en de federale culturele Instellingen, européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^