Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 2 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 2 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié |
bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 | par les lois du 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 |
november 1996 en het koninklijk besluit van 20 juli 2000; | novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
accessoires de sécurité; | |
Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie "Administratie - | Vu l'avis de la Commission Consultative « Administration - Industrie |
Nijverheid", gegeven op 3 februari 2017; | », donné le 3 février 2017; |
Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies nr. 61.836/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
21 augustus 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | Vu l'avis n° 61.836/2/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2017, en |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de verordening nr. 167/2013 van het Europees Parlement en | Considérant le règlement n° 167/2013 du Parlement européen et du |
de Raad van 5 februari 2013 inzake de goedkeuring van en het | Conseil du 5 février 2013 relatif à la réception et à la surveillance |
markttoezicht op landbouw- en bosbouwvoertuigen; | du marché des véhicules agricoles et forestiers; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, | règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent |
hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments |
voldoen, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april 2009 en | ainsi que les accessoires de sécurité, remplacé par l'arrêté royal du |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 juni 2013, 10 juli 2013 | 14 avril 2009 et modifié par les arrêtés royaux du 17 juin 2013, 10 |
en 18 oktober 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2013 et 18 octobre 2013, sont apportées les modifications suivantes : |
1° In paragraaf 1 wordt punt 5 vervangen en luidt het als volgt : | 1° Au paragraphe 1er, le point 5 est remplacé et rédigé comme suit : |
"5. Categorie T : land- of bosbouwtrekkers op wielen | "5. Catégories T : tracteurs agricoles ou forestiers à roues |
5.1. "categorie T", alle trekkers op wielen; iedere trekkercategorie | 5.1. « catégorie T », qui comprend tous les tracteurs à roues; chaque |
op wielen beschreven in de punten 5.2 tot 5.8 wordt op het einde | catégorie de tracteur à roues décrite aux points 5.2 à 5.8 est |
aangevuld met een indexletter "a" of "b" naargelang van de door de | indicée, à la fin, d'une lettre « a » ou « b », en fonction de sa |
constructie bepaalde snelheid : | vitesse par construction : |
a) "a" voor trekkers op wielen die ontworpen werden voor een snelheid | a) « a » pour les tracteurs à roues conçus pour une vitesse inférieure |
die lager of gelijk is aan 40 km/uur, | ou égale à 40 km/h, |
b) "b" voor trekkers op wielen die ontworpen werden voor een snelheid | b) « b » pour les tracteurs à roues conçus pour une vitesse supérieure |
van meer dan 40 km/uur; | à 40 km/h; |
5.2. "categorie T1", trekkers op wielen met een minimumspoorbreedte | 5.2. « catégorie T1 », qui comprend les tracteurs à roues dont la voie |
van de zich het dichtst bij de bestuurder bevindende as van ten minste | minimale de l'essieu le plus proche du conducteur est égale ou |
1 150 mm, met een lege massa in rijklare toestand van meer dan 600 kg | supérieure à 1 150 mm, la masse à vide en ordre de marche supérieure à |
en met een vrije hoogte boven het wegdek van ten hoogste 1 000 mm; | 600 kg et la garde au sol inférieure ou égale à 1 000 mm; |
5.3."categorie T2", trekkers op wielen met een minimumspoorbreedte van | 5.3. « catégorie T2 », qui comprend les tracteurs à roues dont la voie |
minder dan 1 150 mm, met een lege massa in bedrijfsklare toestand van | minimale est inférieure à 1 150 mm, la masse à vide en ordre de marche |
meer dan 600 kg en met een vrije hoogte boven het wegdek van ten | supérieure à 600 kg et la garde au sol inférieure ou égale à 600 mm; |
hoogste 600 mm; wanneer de hoogte van het zwaartepunt van de trekker | si la hauteur du centre de gravité du tracteur (mesurée par rapport au |
(gemeten ten opzichte van de grond), gedeeld door het gemiddelde van | sol), divisée par la moyenne des voies minimales de chaque essieu est |
de minimumspoorbreedten van alle assen, meer dan 0,90 bedraagt, mag de | supérieure à 0,90, la vitesse maximale par construction est limitée à |
door de constructie bepaalde maximumsnelheid niet hoger zijn dan 30 | 30 km/h; |
km/u; 5.4. "categorie T3" trekkers op wielen met een lege massa in rijklare | 5.4. « catégorie T3 », qui comprend les tracteurs à roues dont la |
toestand van ten hoogste 600 kg; | masse à vide en ordre de marche est inférieure ou égale à 600 kg; |
5.5. "categorie T4", trekkers op wielen voor speciale doeleinden; | 5.5. « catégorie T4 », qui comprend les tracteurs à roues à usage |
5.6. "categorie T4.1" (portaaltrekkers), trekkers ontworpen om hoge in | spécial; 5.6. « catégorie T4.1 » (tracteurs enjambeurs), qui comprend les |
rijen geplante gewassen te bewerken, bijvoorbeeld in de wijnbouw. Ze | tracteurs conçus pour travailler des cultures hautes en ligne, telles |
worden gekenmerkt door een volledig of gedeeltelijk verhoogd chassis | que la vigne. Ils sont caractérisés par un châssis entièrement ou |
dat zodanig is gebouwd dat zij zich parallel aan de rijen planten | partiellement surélevé, de telle sorte qu'ils peuvent circuler |
kunnen voortbewegen, waarbij de linker- en rechterwielen zich aan | parallèlement aux lignes de culture avec les roues droites et gauches |
weerszijden van een of meer rijen planten bevinden. Zij zijn ontworpen | de part et d'autre d'une ou plusieurs lignes. Ils sont conçus pour |
om werktuigen te dragen of aan te drijven die zich aan de voorzijde, | porter ou actionner des outils qui peuvent être fixés à l'avant, entre |
tussen de assen, aan de achterzijde of op een platform bevinden. In de | les essieux, à l'arrière ou sur une plate-forme. Lorsque le tracteur |
werkpositie bedraagt de verticaal gemeten afstand tot de grond op de | est en position de travail, la garde au sol mesurée dans le plan |
plaats van de rijen planten meer dan 1 000 mm. Wanneer de waarde van | vertical des lignes de cultures est supérieure à 1 000 mm. Lorsque la |
de hoogte van het zwaartepunt van de trekker ten opzichte van de grond | hauteur du centre de gravité du tracteur mesurée par rapport au sol et |
en met de normaal gemonteerde banden gemeten, gedeeld door het | en utilisant des pneumatiques de monte normale, divisée par la moyenne |
gemiddelde van de minimumspoorbreedten van alle assen, meer dan 0,90 | |
bedraagt, mag de door de constructie bepaalde maximumsnelheid niet | des voies minimales de l'ensemble des essieux, est supérieure à 0,90, |
hoger zijn dan 30 km/u. | la vitesse maximale par construction ne doit pas dépasser 30 km/h; |
5.7. "categorie T4.2" (brede trekkers) deze omvat trekkers die door | 5.7. « catégorie T4.2 » (tracteurs de grande largeur), qui comprend |
hun grote afmetingen worden gekenmerkt en die in het bijzonder bestemd | les tracteurs se caractérisant par leurs dimensions importantes, plus |
zijn om grote landbouwarealen te bewerken; | spécialement destinés à travailler dans de grandes surfaces agricoles; |
5.8. "categorie T4.3" (trekkers met geringe hoogte boven het wegdek), | 5.8. « catégorie T4.3 » (tracteurs à basse garde au sol), qui comprend |
omvat de trekkers met vier aangedreven wielen, waarvan de | les tracteurs à quatre roues motrices, dont les engins |
verwisselbare uitrustingsstukken bestemd zijn voor gebruik in de land- | interchangeables sont destinés à l'usage agricole ou forestier, se |
of bosbouw, en die gekenmerkt worden door een dragend chassis, | caractérisant par un châssis porteur, équipés d'une ou plusieurs |
uitgerust zijn met een of meer aftakassen en een technisch toelaatbare | prises de force, et avec une masse techniquement admissible non |
massa van ten hoogste 10 ton hebben en waarbij de verhouding tussen | supérieure à 10 tonnes, dont le rapport entre cette masse et la masse |
deze massa en de maximale lege massa in rijklare toestand minder dan | maximale à vide en ordre de marche est inférieur à 2,5 et dont le |
2,5 bedraagt. Voorts bevindt het zwaartepunt van deze trekkers ten | |
opzichte van het wegdek gemeten en met de normaal gemonteerde banden | centre de gravité mesuré par rapport au sol en utilisant des |
zich op minder dan 850 mm; | pneumatiques de monte normale est inférieur à 850 mm; |
2° in paragraaf 2 worden de punten 59, 60 en 61 vervangen door de | 2° Au paragraphe 2, les points 59, 60 et 61 sont remplacés par les |
onderstaande punten die luiden als volgt : | points suivants rédigés comme suit : |
"59. "Land- of bosbouwtrekker" : ieder landbouw- of bosbouwvoertuig op | « 59. « tracteur agricole ou forestier » : tout véhicule agricole ou |
forestier à roues ou à chenilles, à moteur, ayant au moins deux | |
wielen of rupsbanden, met motor, ten minste twee assen en een door de | essieux et une vitesse maximale par construction égale ou supérieure à |
constructie bepaalde maximumsnelheid van ten minste 6 km/u, dat | 6 km/h, dont la fonction réside essentiellement dans sa puissance de |
voornamelijk voor tractiedoeleinden is bestemd en in het bijzonder is | traction et qui est spécialement conçu pour tirer, pousser, porter ou |
ontworpen voor het trekken, duwen, dragen of in beweging brengen van | actionner certains équipements interchangeables destinés à des usages |
bepaalde verwisselbare uitrustingsstukken die voor gebruik in de land- | agricoles ou forestiers, ou tracter des remorques ou engins agricoles |
of bosbouw zijn bestemd, of voor het trekken van aanhangwagens of | ou forestiers; il peut être aménagé pour transporter une charge dans |
uitrustingsstukken voor de land- of bosbouw; het kan worden ingericht | un contexte agricole ou forestier et/ou peut être équipé d'un ou de |
om een lading te vervoeren voor landbouw- of bosbouwdoeleinden en/of | |
kan worden uitgerust met zitplaatsen voor meerijders"; | plusieurs sièges passagers »; |
60. "land- of bosbouwaanhangwagen" : ieder voertuig voor de land- of | 60. « remorque agricole ou forestière » : tout véhicule agricole ou |
bosbouw dat voornamelijk gebouwd is om door een trekker te worden | forestier essentiellement conçu pour être tiré par un tracteur et |
getrokken en bestemd is voor het vervoer van ladingen of de bewerking | principalement destiné au transport de charges ou au traitement de |
van materiaal, en waarvan de verhouding tussen de maximale technisch | matières et dont le rapport entre la masse maximale en charge |
toelaatbare massa en de lege massa van dit voertuig gelijk is aan of | techniquement admissible et la masse à vide est égale ou supérieure à |
groter is dan 3,0; | 3,0; |
61. "getrokken verwisselbaar uitrustingsstuk voor land- of bosbouw" : | 61. « engin interchangeable tracté à usage agricole ou forestier » : |
elk in de land- of bosbouw gebruikt voertuig dat is ontworpen om door | tout véhicule utilisé en agriculture ou forestier conçu pour être tiré |
een trekker te worden getrokken en dat de trekker een andere of extra | par un tracteur et qui modifie la fonction de ce dernier ou lui |
functie geeft, en dat van een vast gemonteerd werktuig is voorzien of | apporte une fonction nouvelle, qui comporte un outil à demeure ou est |
voor de bewerking van materiaal is ontworpen. Het kan bovendien een | conçu pour le traitement de matières, qui peut comporter un plateau de |
laadplatform omvatten dat ontworpen en gebouwd is om de voor de | chargement conçu et réalisé pour recevoir les outils et dispositifs |
uitvoering van de taken noodzakelijke gereedschappen en hulpstukken te | nécessaires pour l'exécution des tâches, ainsi que pour le stockage |
dragen, alsook het tijdens het werk geproduceerde of benodigde | temporaire des matières produites ou nécessaires pendant le travail, |
materiaal tijdelijk op te slaan, als de verhouding tussen de maximale | si le rapport entre la masse maximale en charge techniquement |
technisch toelaatbare massa en de lege massa van dit voertuig kleiner | admissible et la masse à vide de ce véhicule est inférieur à 3,0 »; |
is dan 3,0"; Art. 2.In artikel 3bis van voormeld koninklijk besluit, ingevoegd bij |
Art. 2.A l'article 3bis de l'arrêté royal précité, inséré par |
het koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de volgende | l'arrêté royal du 14 avril 2009, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° In paragraaf 1, worden twee leden toegevoegd, luidende als volgt : | 1° Au paragraphe 1, il est ajouté deux alinéas rédigés comme suit : |
Wat de nationale typegoedkeuring in kleine reeksen en de nationale | En ce qui concerne la réception nationale par type en petites séries |
individuele goedkeuring betreft, moeten de voertuigen van categorieën | et la réception nationale individuelle, les véhicules des catégories T |
T en C waarvan de goedkeuringsaanvraag vanaf 1 januari 2018 is | et C dont la demande d'agréation est introduite à partir du 1er |
ingediend, alsook de nieuwe voertuigen van categorieën T en C die | janvier 2018, ainsi que les véhicules neufs des catégories T et C mis |
vanaf 1 januari 2020 in het verkeer worden gebracht, overeenstemmen | en service à partir du 1er janvier 2020, doivent être conformes aux |
met de voorschriften van de delen V en VI van bijlage 26 van dit besluit. | prescriptions des parties V et VI de l'annexe 26 du présent arrêté. |
Wat de nationale typegoedkeuring in kleine reeksen en de nationale | En ce qui concerne la réception nationale par type en petites séries |
individuele goedkeuring betreft, moeten de voertuigen van categorieën | et la réception nationale individuelle, les véhicules des catégories R |
R en S waarvan de goedkeuringsaanvraag vanaf 1 januari 2019 is | et S dont la demande d'agréation est introduite à partir du 1er |
ingediend, alsook de nieuwe voertuigen van categorieën R en S die | janvier 2019, ainsi que les véhicules neufs des catégories R et S mis |
vanaf 1 januari 2020 in het verkeer worden gebracht, overeenstemmen | en service à partir du 1er janvier 2020, doivent être conformes aux |
met de voorschriften van de delen V en VI van bijlage 26 van dit besluit. | prescriptions des parties V et VI de l'annexe 26 du présent arrêté. |
2° In paragraaf 2 wordt een tweede lid toegevoegd, luidende als volgt : | 2° Au paragraphe 2, il est ajouté l'alinéa 2 rédigé comme suit : |
"Vanaf 1 januari 2016, moet de EG-goedkeuring van de landbouw- of | « A partir du 1er janvier 2016, la réception CE des tracteurs |
bosbouwtrekkers, hun aanhangwagens en hun getrokken verwisselbare | agricoles ou forestiers, de leurs remorques et de leurs engins |
machines, alsook de systemen, onderdelen en technische eenheden van | interchangeables tractés, ainsi que des systèmes, composants et |
deze voertuigen gebeuren overeenkomstig de bepalingen van de | entités techniques de ces véhicules doit être effectuée conformément |
verordening (EU) nr. 167/2013 van het Europees Parlement en de Raad | aux dispositions du règlement (UE) n° 167/2013 du Parlement européen |
van 5 februari 2013 inzake de goedkeuring van en het markttoezicht op | et du Conseil du 5 février 2013 relatif à la réception et à la |
landbouw- en bosbouwvoertuigen". | surveillance du marché des véhicules agricoles et forestiers ». |
3° Paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : |
"De goedkeuring wordt verleend of geweigerd door de bevoegde | « La réception est accordée ou refusée par l'autorité compétente si |
typegoedkeuringsinstantie als de landbouw- of bosbouwtrekkers, hun | les tracteurs agricoles ou forestiers, leurs remorques et leurs engins |
aanhangwagens en hun getrokken verwisselbare machines niet | interchangeables tractés ne répondent pas aux dispositions visées au |
beantwoorden aan de in de eerste paragraaf van dit artikel bedoelde | paragraphe 1er du présent article ». |
bepalingen". Art. 3.In paragraaf 2 van artikel 12 van voormeld koninklijk besluit, |
Art. 3.Au paragraphe 2 de l'article 12 de l'arrêté royal du 15 mars |
vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de | 1968 précité, remplacé par l'arrêté du 14 avril 2009, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° punt 1, eerste lid wordt vervangen en luidt als volgt : | 1° au point 1, l'alinéa 1er est remplacé et rédigé comme suit : |
"1. Voor voertuigen die met inachtneming van de in punt A, 2, en in | « 1. Dans le cas de véhicules produits dans les limites quantitatives |
punt C van Bijlage 34 vastgelegde kwantitatieve maxima zijn | fixées au point A, 2 et au point C de l'annexe 34, l'autorité |
geproduceerd, mag de bevoegde typegoedkeuringsinstantie een | compétente en matière de réception peut dispenser de l'application |
vrijstelling toekennen van de toepassing van een of meer bepalingen of | d'une ou de plusieurs dispositions d'un ou de plusieurs actes |
van een of meer regelgevingen vermeld in bijlage 26 of in bijlage 33, | réglementaires mentionnés à l'annexe 26 ou à l'annexe 33, à condition |
op voorwaarde dat er andere relevante eisen worden voorzien". | de prévoir d'autres exigences pertinentes ». |
2° punt 1, derde lid wordt vervangen en luidt als volgt : | 2° au point 1, l'alinéa 3 est remplacé et rédigé comme suit : |
"Bijlage 26 bepaalt de minimumeisen waaraan de in kleine serie | « L'annexe 26 détermine les conditions minimales auxquelles doivent |
gebouwde voertuigen moeten voldoen. De bevoegde | répondre les véhicules produits en petites séries. L'autorité |
typegoedkeuringsinstantie kan binnen de in het eerste lid vastgestelde | compétente en matière de réception peut décider, dans les limites |
grenzen en met een behoorlijk gemotiveerd besluit beslissen om | fixées à l'alinéa 1er, moyennant une décision dûment motivée, |
bepaalde eisen uit bijlage 26, deel III en deel V toe te voegen of te | d'ajouter ou de supprimer certaines exigences figurant à l'annexe 26, |
schrappen". | partie III et partie V ». |
Art. 4.In paragraaf 1 van artikel 13 van voormeld koninklijk besluit, |
Art. 4.Au paragraphe 1er de l'article 13 de l'arrêté du 15 mars 1968 |
vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april 2009, wordt het | précité, remplacé par l'arrêté royal du 14 avril 2009, l'alinéa 4 est |
vierde lid vervangen en luidt als volgt : | remplacé et rédigé comme suit : |
"Bijlage 26 bepaalt de minimumeisen waaraan het voertuig dat het | « L'annexe 26 détermine les conditions minimales auxquelles doivent |
voorwerp uitmaakt van een individuele goedkeuring, moet voldoen. De | répondre le véhicule objet de la réception individuelle. L'autorité |
bevoegde typegoedkeuringsinstantie kan beslissen om, binnen de grenzen | compétente en matière de réception peut décider, dans les limites |
bepaald in het eerste lid en mits een behoorlijk gemotiveerd besluit, | fixées à l'alinéa 1er, moyennant une décision dûment motivée, |
bepaalde eisen uit bijlage 26, deel IV en VI toe te voegen of te | d'ajouter ou de supprimer certaines exigences figurant à l'annexe 26, |
schrappen". | partie IV et VI ». |
Art. 5.In bijlage 26 van voormeld koninklijk besluit, ingevoegd bij |
Art. 5.A l'annexe 26 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 précité, |
het koninklijk besluit van 14 april 2009 en gewijzigd bij de | inséré par l'arrêté royal du 14 avril 2009 et modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 28 april 2011, 18 oktober 2013 en 4 april | royaux du 28 avril 2011, 18 octobre 2013 et 4 avril 2014, sont |
2014, worden de onderstaande wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de titel van deel I wordt vervangen en luidt als volgt : | 1°. l'intitulé de la partie I est remplacé et rédigé comme suit : |
"Lijst van de eisen waaraan de in onbeperkte reeksen gebouwde | « Liste des exigences auxquelles les véhicules des catégories M, N, O |
voertuigen van categorie M, N, O moeten voldoen met het oog op een | produits en séries illimitées doivent satisfaire aux fins d'une |
EG-typegoedkeuring"; | réception CE par type »; |
2° er wordt een deel V en een deel VI, uiteengezet in bijlage 1 bij | 2° il est ajouté une partie V et une partie VI énoncées à l'annexe 1redu |
dit besluit, toegevoegd; | présent arrêté; |
Art. 6.In bijlage 34 van voormeld koninklijk besluit, ingevoegd bij |
Art. 6.A l'annexe 34 de l'arrêté royal précité, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de onderstaande | royal du 14 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° de titel van punt A wordt vervangen en luidt als volgt : | 1° l'intitulé du point A est remplacé et rédigé comme suit : |
"Beperkingen van toepassing op in kleine reeks gebouwde voertuigen van de categorieën M, N, O". | « Limites applicables aux petites séries des catégories M, N, O ». |
2° de titel van punt B wordt vervangen en luidt als volgt : | 2° l'intitulé du point B est remplacé et rédigé comme suit : |
"Beperkingen van toepassing op de eindereeksen van de categorieën M, | « Limites applicables aux fins de série des catégories M, N, O ». |
N, O". 3° er wordt een punt C, dat is uiteengezet in bijlage 2 bij dit | 3° il est ajouté un point C énoncé à l'annexe 2 du présent arrêté. |
besluit, toegevoegd. | |
Art. 7.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a la circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 oktober 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Bijlage 1 van het koninklijk besluit van 2 oktober 2017 tot wijziging | Annexe 1re de l'arrêté royal du 2 octobre 2017 modifiant l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 oktober 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. FILIP | royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 octobre 2017 modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Bijlage 2 van het koninklijk besluit van 2 oktober 2017 tot wijziging | Annexe 2 de l'arrêté royal du 2 octobre 2017 modifiant l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen | leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
Aan bijlage 34 wordt een punt C toegevoegd dat luidt als volgt : | A l'annexe 34, il est ajouté un point C rédigé comme suit : |
"C. Beperkingen die van toepassing zijn op de kleine reeksen van de categorieën T, C, R en S | « C. Limites applicables aux petites séries des catégories T, C, R et S |
Het aantal eenheden van een voertuigtype dat per jaar in een lidstaat | Le nombre d'unités d'un type de véhicules à immatriculer, à vendre ou |
dient te worden ingeschreven, verkocht of in gebruik wordt genomen, | à mettre en service par année dans un Etat membre en application de |
wordt overeenkomstig artikel 12, § 2 door de lidstaat zelf bepaald. | l'article 12, § 2 est fixé par ledit Etat membre, sans qu'il dépasse |
Het eenheidsaantal mag echter nooit meer bedragen dan het hieronder | |
vermelde aantal met betrekking tot de desbetreffende | toutefois le nombre indiqué ci-dessous pour la catégorie de véhicules |
voertuigcategorie. | en question. |
Categorieën | Catégories |
Eenheden | Unités |
T | T |
150 | 150 |
C | C |
50 | 50 |
R | R |
250 | 250 |
S | S |
250 Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 oktober 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. FILIP Van Koningswege : De Minister van Mobiliteit, | 250 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 octobre 2017 modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |