← Terug naar "Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 140.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België "
Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 140.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België | Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 140.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
2 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie | 2 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de |
van 140.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van | 140.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de |
België | Belgique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, | Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment |
inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, | l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié |
en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart | par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; |
1999; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif |
het Executief van de Moslims van België; | des Musulmans de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing | Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à |
van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 | 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif |
houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België; | des Musulmans de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van | Vu l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, |
de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims | titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de |
van België, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 30 maart 2009, en op artikel 3, gewijzigd bij het | Belgique, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 30 |
koninklijk besluit van 22 december 2010; | mars 2009, et l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2010; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2010 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2010 modifiant l'article 3 de |
wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 | l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, |
houdende erkenning van de leden, titularis van een mandaat in het | titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de |
Executief van de Moslims van België, gewijzigd bij koninklijk besluit van 16 juli 2010; | Belgique, modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 2010; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 2011 tot toekenning van | Vu l'arrêté royal du 26 janvier 2011 relatif à l'attribution d'un |
een subsidie van 112.500 EUR voor de werking van het Executief van de | subside de 112.500 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des |
Moslims van België; | Musulmans de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 2011 houdende | Vu l'arrêté royal du 28 août 2011 modifiant l'arrêté royal du 9 mai |
wijziging van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning | 2008 portant reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au |
van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de | sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié par les arrêtés |
Moslims van België, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 30 maart | |
2009 en 22 december 2010; | royaux des 30 mars 2009 et 22 décembre 2010; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 2011 tot toekenning | Vu l'arrêté royal du 28 août 2011 relatif à l'attribution d'un subside |
van een subsidie van 70.000 EUR voor de werking van het Executief van | de 70.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de |
de Moslims van België; | Belgique; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat bij koninklijk besluit van 28 augustus 2011, het | Considérant que par arrêté royal du 28 août 2011, le mandat des |
mandaat van de leden van het Bureau van het Executief van de Moslims | membres du Bureau de l'Exécutif des Musulmans de Belgique est prolongé |
sedert 1 april tot 31 december 2011 is verlengd en dat de overheid | à partir du 1er avril jusqu'au 31 décembre 2011 et que les autorités |
derhalve de vrijheid van eredienst en de financiering die gekoppeld is | doivent dès lors, par le biais de mesures actives, soutenir la liberté |
aan de erkenning als eredienst dient te ondersteunen met actieve | du culte et le financement qui est inhérent à la reconnaissance; |
maatregelen; Overwegende dat er op dit ogenblik geen alternatief voorhanden is; | Considérant qu'en ce moment, aucune alternative n'est disponible; |
Overwegende dat het Executief van de Moslims van België bij brief van | Considérant que, par lettre du 4 juillet 2011, l'Exécutif des |
4 juli 2011 heeft meegedeeld dat zij een einde dient te stellen aan de | Musulmans de Belgique a fait savoir devoir mettre fin aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten van het administratief personeel omwille van een | travail du personnel administratif par manque de moyens financiers; |
gebrek aan financiële middelen; | |
Overwegende dat het Bureau van het Executief samengesteld door de heer | Considérant que le Bureau de l'Exécutif composé de M. Ugurlu |
Ugurlu Semsettin, voorzitter, de heer Üstün Mehmet, ondervoorzitter, | Semsettin, président, Mme Praile Isabelle, vice-présidente, M. |
Mevr. Praile Isabelle, ondervoorzitter en de heer Adahchour Mohammed, | Adahchour Mohammed, vice-président, et M. Üstün Mehmet, |
ondervoorzitter, zich moet beperken tot het beheer van de lopende | vice-président, doit se limiter à des affaires courantes en attendant |
zaken in afwachting dat er klaarheid komt in het vernieuwingsproces; | que la clarté vienne sur le processus de renouvellement; |
Overwegende dat op dit ogenblik het noodzakelijk is een voorlopige | Considérant qu'actuellement il est nécessaire de prévoir une structure |
structuur in afwachting van een oplossing op lange termijn te | provisoire en attendant une solution à long terme; |
voorzien; Overwegende dat een aantal dossiers (inzonderheid, de werking van de | Considérant qu'un nombre de dossiers (notamment, le fonctionnement des |
moskeeën, de administratieve voogdij over de erkende lokale | mosquées, la tutelle administrative sur les communautés locales |
gemeenschappen of in al ingediende procedure tot erkenning, de | reconnues ou en procédure de reconnaissance déjà introduite, la |
benoeming van de imams en de aanstelling van de islamconsulenten in de | nomination des imams et la désignation des conseillers islamiques dans |
gevangenissen, de leerkrachten godsdienst in het onderwijs) in alle | les prisons, des professeurs de religion dans l'enseignement) doivent |
geval adequate opvolging dient te bekomen en dat een administratieve | en tout cas obtenir le suivi adéquat et qu'un support administratif |
ondersteuning noodzakelijk is en dat op dat niveau en uit hoofde van de principes van de continuïteit de opdracht van algemeen belang dient te worden verzekerd; Overwegende dat de betaling van de verplaatsingkosten van de leden van het Executief die met het Bureau kunnen medewerken, noodzakelijk is zonder dat hieraan enige erkenning van een vernieuwing van het mandaat van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België zou kunnen worden verleend; Overwegende dat de betaling van het administratief personeel dat in dienst is bij het Executief en het behoud van de zetel van het Executief absoluut noodzakelijk zijn en dat los van het vraagstuk van de structuren en zonder dat hieraan enige erkenning van een | est nécessaire et qu'à ce niveau et en vertu des principes de la continuité, la mission d'intérêt général doit être assurée; Considérant que le paiement des frais de déplacement des membres de l'Exécutif qui peuvent collaborer avec le Bureau, est indispensable sans que pour autant cela pourrait être interprété comme un renouvellement du mandat des membres titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; Considérant que le paiement du personnel administratif en service à l'Exécutif et le maintien du siège sont absolument indispensables et que hormis la question concernant les structures et sans que pour |
vernieuwing van het mandaat van de leden, titularis van een mandaat in | autant cela pourrait être interprété comme un renouvellement du mandat |
het Executief van de Moslims van België zou kunnen worden verleend, de | des membres titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans |
dringende uitgaven dienen te worden uitgevoerd; | de Belgique, les dépenses urgentes doivent être exécutées; |
Overwegende dat op grond van het koninklijk besluit van 27 maart 2008 | Considérant que l'arrêté royal du 27 mars 2008 a suspendu les articles |
de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 | 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de |
houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België | l'Exécutif des Musulmans de Belgique et que ces articles visent plus |
geschorst zijn, en dat die artikelen meer bepaald voorzien in de | |
toekenning van een subsidie aan het representatief orgaan van de | spécifiquement l'attribution d'une subvention à l'organe représentatif |
islamitische eredienst; | du culte islamique; |
Overwegende dat de handhaving van een overgangsregeling in de vorm van | Considérant qu'il est donc nécessaire de maintenir un régime |
een subsidie aldus noodzakelijk is; | transitoire sous forme de subside; |
Overwegende dat de huidige toegekende middelen het Executief moeten in | Considérant que les moyens actuellement alloués doivent permettre à |
staat stellen tegemoet te komen aan de meest noodzakelijke uitgaven in | l'Exécutif de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le cadre |
het kader van het beheer van de continuïteit; | de la gestion de la continuité; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 september 2011; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 septembre 2011; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een som van 140.000 EUR, ingeschreven op artikel 21.33-02 |
Article 1er.Une somme de 140.000 EUR, imputable à charge de l'article |
van de Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting | 21.33-02 de la Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF |
van de FOD Justitie, wordt toegekend aan de VZW « College van het | Justice est allouée à l'ASBL « Collège de l'Exécutif des Musulmans de |
Executief van de Moslims van België » voor het dienstjaar 2011 en kan | Belgique » pour l'exercice 2011 et est affectée uniquement au paiement |
enkel worden aangewend voor de salarissen aan de bedienden, de huur | des salaires aux employés, du loyer afférent à l'immeuble occupé et |
met betrekking tot het gebruikt gebouw en de vaste lasten die inherent | aux charges fixes inhérentes au bon fonctionnement de l'Exécutif. |
zijn aan de goede werking van het Executief. | |
Art. 2.De voornoemde VZW zal in de rekeningen de bewijsstukken |
Art. 2.L'ASBL précitée soumettra dans les comptes les pièces |
betreffende de aanwending van de in artikel 1 voorziene som voorleggen | justificatives concernant l'utilisation de la somme visée à l'article |
aan de FOD Justitie. | 1er au SPF Justice. |
Alle stukken dienen te zijn ondertekend door al de statutair | Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes |
gemachtigde personen. | statutairement autorisées. |
Indien de sociale bijdragen en de belastingen niet zouden worden | Au cas où les charges sociales et les impôts ne seraient pas payés, |
betaald dan zullen deze sommen onmiddellijk terugvorderbaar zijn. | ces sommes deviennent remboursables sans délai. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2011 |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2011 et |
en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2011. | cesse de les produire le 31 décembre 2011. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met uitvoering van |
Art. 4.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |