← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
2 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij | 2 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 |
april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, modifié par |
december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 | les lois des 20 décembre 1995, 10 août 2001 et par l'arrêté royal du |
april 1997; | 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 9, a), van de | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 9, a), |
bijlage bij dat besluit, zoals tot op heden gewijzigd; | de l'annexe à cet arrêté, tel qu'il a été modifié jusqu à ce jour; |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie | Vu l'avis de la Commission de convention accoucheuses-organismes |
vroedvrouwen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 21 maart 2007; | assureurs, donné le 21 mars 2007; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle gegeven 21 maart 2007; | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 21 |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | mars 2007; |
op 28 maart 2007; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 28 mars 2007; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 april 2007; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 avril 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 mei 2007; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mai 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2007; |
juli 2007; Gelet op het advies nr. 43.497/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 43.497/1/V du Conseil d'Etat donné le 4 septembre 2007, |
septembre 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 9, a), van de bijlage bij het koninklijk besluit |
Article 1er.A l'article 9, a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals tot op heden gewijzigd, | qu'il a été modifié jusqu'à ce jour, sont apportées les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 2, a) wordt de omschrijving van de verstrekking 422030 | 1° Au § 2, a) le libellé de la prestation 422030 est complété comme |
aangevuld als volgt : | suit : |
« Deze verstrekking duurt minstens 60 minuten. »; | « Cette prestation dure au moins 60 minutes. »; |
2° in § 2, a) wordt de omschrijving van de verstrekking 422052 | 2° Au § 2, a), le libellé de la prestation 422052 est complété comme |
aangevuld als volgt : | suit : |
« Deze verstrekking duurt minstens 30 minuten. »; | « Cette prestation dure au moins 30 minutes. »; |
3° in § 4, 1), wordt het coëfficientgetal « 28 » van de verstrekking | 3° Au § 4, 1), le nombre-coefficient « 28 » de la prestation 422240 |
422240 vervangen door het coëfficientgetal « 27,43 »; | est remplacé par le nombre-coefficient « 27,43 »; |
4° in § 5, wordt in de omschrijving van de verstrekking 422730 het | 4° Au § 5, dans le libellé de la prestation 422730 le mot « ou » est |
woord « of » vervangen door de woorden « en/of »; | remplacé par les mots « et/ou »; |
5° In § 5 wordt in de omschrijving van de verstrekking 422435 de | 5° Au § 5; dans le libellé de la prestation 422435 les mots «, avec un |
woorden « , met een maximum van 7 verstrekkingen » geschrapt; | maximum de 7 prestations » sont supprimés; |
6° In § 5 worden tussen de verstrekking 422435 en de verstrekking | 6° Au § 5, les dispositions suivantes sont insérées entre la |
422450 de volgende bepalingen ingevoegd : | prestation 422435 et la prestation 422450 : |
« 422811 Eerste raadpleging rond borstvoeding, op een werkdag V 22,5 | « 422811 Première consultation autour de l'allaitement maternel |
pendant un jour ouvrable V 22,5 | |
422833 Eerste raadpleging rond borstvoeding, in het weekend of op een | 422833 Première consultation autour de l'allaitement maternel, durant |
feestdag V 33,75 | le week-end ou un jour férié V 33,75 |
422855 Opvolgingsraadpleging rond borstvoeding V 19 | 422855 Consultation de suivi autour de l'allaitement maternel V 19 |
De verstrekkingen 422435, 422811, 422833 en 422855 kunnen pas vanaf de | Les prestations 422435, 422811, 422833 et 422855 ne peuvent être |
zesde dag van het postpartum worden verleend, met een gezamenlijk | effectuées qu'à partir du sixième jour du postpartum, avec un maximum |
maximum van 6 verstrekkingen. | de six fois par accouchement. |
De verstrekkingen 422811, 422833 en 422855 kunnen enkel bij de patiënt | Les prestations 422811, 422833 et 422855 ne peuvent être effectuées |
thuis worden verleend en enkel indien verwikkelingen zijn opgetreden | qu'au domicile de la patiente et ne peuvent être effectuées que dans |
bij de borstvoeding. De vroedvrouw dient deze raadplegingen te | le cas où des complications à l'allaitement maternel sont apparues. |
motiveren op een bijlage die wordt gevoegd bij het getuigschrift voor | L'accoucheuse doit motiver ces consultations sur une annexe qui est |
verstrekte hulp. | jointe à l'attestation de soins donnés. |
De verstrekkingen 422811 en 422833 moeten minimaal 90 minuten duren. | Les prestations 422811 et 422833 doivent durer 90 minutes au minimum. |
De verstrekking 422855 moet minimaal 60 minuten duren. | La prestation 422855 doit durer 60 minutes au minimum. |
De verstrekking 422855 kan enkel worden verleend nadat de verstrekking | La prestation 422855 ne peut être effectuée qu'après que la prestation |
422811 of 422833 werd verleend en niet op dezelfde dag. de | 422811 ou 422833 ait été effectuée et pas lors de la même journée. La |
verstrekking 422855 kan maximaal 2 keer per bevalling worden | prestation 422855 peut être attestée au maximum 2 fois par |
aangerekend en slechts 1 keer per dag. »; | accouchement et 1 fois par jour. » |
7° In § 5 worden in de omschrijving van de verstrekking 422450 de | 7° Au § 5, dans le libellé de la prestation 422450 les mots « la |
woorden « verstrekking 422435 reeds zeven « vervangen door de woorden | prestation 422435 ai déjà été exécutée et portée en compte sept » sont |
« verstrekkingen 422435, 422811, 422833 en 422855 gezamenlijk reeds | remplacés par les mots « les prestations 422435, 422811, 422833 et |
zes »; | 422855 ensemble aient déjà été exécutée et portée en compte six »; |
8° In § 5 wordt de omschrijving van de verstrekking 422472 aangevuld als volgt : | 8° Au § 5 le libellé de la prestation 422472 est complété comme suit : |
« , per dag »; | « , par jour »; |
9° In § 5 worden in de bepaling volgend op de verstrekking 422472 de | 9° Au § 5, dans la disposition qui suit la prestation 422472 les codes |
codes « ,422811, 422833, 422855 » gevoegd tussen de code « 422435 » en | « , 422811, 422833, 422855 » sont insérés entre le code « 422435 » et |
de code « 422450 »; | le code « 422450 ». |
10° § 5 wordt aangevuld met het volgende lid : | 10° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : |
« De verstrekkingen 422435, 422811, 422833, 422855, 422450, 422472 | « Les prestations 422435, 422811, 422833, 422855, 422450 et 422472 |
kunnen ten laatste 1 jaar na de bevalling worden verleend. ». | peuvent être effectuées au plus tard une année après l'accouchement. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 2 oktober 2007. | Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargé des |
belast met Europese Zaken, | Affaires européennes, |
D. DONFUT | D. DONFUT |