Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/11/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
2 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 2 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juin
besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, 2007 portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de
derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten personnel des services de police
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Dit ontwerp betreft de bijkomende aanstellingen in de graad van Le présent projet concerne les commissionnements complémentaires dans
commissaris van politie binnen de gerechtelijke pijler van de federale le grade de commissaire de police au sein du pilier judiciaire de la
politie in het raam van de bevorderingsprocedure bedoeld in artikel police fédérale dans le cadre de la procédure de promotion visée à
XII.VII.18 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling l'article XII.VII.18 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol). position juridique du personnel des services de police (PJPol).
Die aanstellingen worden uitgevoerd overeenkomstig de volgorde Ces commissionnements sont effectués selon l'ordre fixé par l'arrêté
vastgelegd in het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2,
van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van
30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position
de politiediensten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 maart juridique du personnel des services de police, modifié par l'arrêté
2009. royal du 1er mars 2009.
Het koninklijk besluit van 1 maart 2009 werd evenwel geschorst door de L'arrêté royal du 1er mars 2009 a cependant été suspendu par le
Raad van State in het arrest n°196.212 van 21 september 2009. Dit Conseil d'Etat via l'arrêt n° 196.212 du 21 septembre 2009. Cet arrêté
koninklijk besluit strekte ertoe om de beslissing van de Ministers van royal avait pour objet d'exécuter la décision des Ministres de
Binnenlandse Zaken en Justitie van 16 november 2000 inzake de l'Intérieur et de la Justice du 16 novembre 2000 relatif à
integratie van de gerechtelijke politie en de rijkswacht binnen de l'intégration de la police judiciaire et de la gendarmerie au sein de
algemene directie van de gerechtelijke politie uit te voeren en aldus, la direction générale de la police judiciaire, et ainsi, dans le cadre
in het raam van de voorrangsregeling vastgesteld in uitvoering van het de l'ordre de priorité établi en exécution de l'article XII.VII.18, §
voormelde artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, RPPol, onder de 2, alinéa 3, PJPol, susvisé, entre les membres du personnel titulaires
personeelsleden, houder van het brevet van de aanvullende du brevet de la formation judiciaire complémentaire octroyant l'accès
gerechtelijke opleiding dat toegang verleende tot de bewakings- en aux brigades de surveillance et de recherche de gendarmerie (brevet
opsporingsbrigades van de rijkswacht (brevet BOB), een voorrang te BSR), d'octroyer une priorité à ceux qui disposaient dudit brevet
verlenen aan zij die vóór 30 december 2000 over dat brevet beschikten. avant le 30 décembre 2000.
Dit ontwerp van besluit trekt het voornoemde koninklijk besluit van 1 Le présent projet d'arrêté retire l'arrêté royal du 1er mars 2009
maart 2009 in, zodat het koninklijk besluit van 3 juni 2007 in zijn précité, ce qui restaure l'arrêté royal du 3 juin 2007 dans sa version
oorspronkelijke versie wordt hersteld en geeft derhalve uitvoering aan originale et exécute dès lors l'arrêt précité du Conseil d'Etat.
het voornoemde arrest van de Raad van State.
Het ontwerp van koninklijk besluit voorziet bovendien in een versnelde Le projet d'arrêté royal prévoit en outre un commissionnement accéléré
aanstelling van personeelsleden, die vóór 30 december 2000 houder des membres du personnel titulaires, avant le 30 décembre 2000, du
waren van het brevet BOB en dit, ten belope van het aantal benoemingen brevet BSR et ce, au prorata du nombre de nominations visées à
bedoeld in artikel XII.VII.18, § 2/1, RPPol, van personeelsleden van l'article XII.VII.18, § 2/1, PJPol, au 1er janvier 2009 des membres du
de voormalige gerechtelijke politie, houder van de loonschaal 2C en personnel de l'ancienne police judiciaire détenteurs de l'échelle de
laureaat van het brevet 2D op 1 januari 2009. Artikel XII.VII.18, § traitement 2C et lauréats du brevet 2D. La date ultime de nomination
2/1, RPPol, dat de uiterste benoemingsdatum van de 2C's, laureaten 2D, des membres du personnel ci-précités au 1er janvier 2009, visée à
vaststelt op 1 januari 2009 werd ingevoegd bij de wet van 25 januari l'article XII.VII.18, § 2/1, PJPol, a été introduite par la loi du 25
2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot janvier 2010 modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la
regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten position juridique du personnel des services de police (PJPol) en ce
(RPPol), wat de benoeming in de graad van aanstelling van sommige qui concerne la nomination dans le grade de commissionnement de
personeelsleden van de algemene directie van de gerechtelijke politie certains membres du personnel de la direction générale de la police
betreft. judiciaire.
Voornoemd ontwerp van koninklijk besluit betreft een lopende zaak. De
besluitvormende procedure werd immers opgestart in tempore non Vu que le processus décisionnel a débuté in tempore non suspecto, le
suspecto. Bovendien, aangezien dit ontwerp van koninklijk besluit présent projet d'arrêté royal relève des affaires courantes. Aussi, vu
beoogt het evenwicht te verzekeren tussen het aantal officieren que ce projet d'arrêté royal tend à assurer l'équilibre entre le
afkomstig van respectievelijk de voormalige gerechtelijke politie bij nombre d'officiers originaires respectivement de l'ancienne police
de parketten en de voormalige rijkswacht en derhalve de sereniteit judiciaire près les parquets et de l'ancienne gendarmerie et dès lors,
binnen de gerechtelijk pijler te bewaren, is het van belang dat dit de maintenir la sérénité au sein du pilier judiciaire, il importe que
ontwerp van koninklijk besluit zo spoedig mogelijk wordt gepubliceerd. ce projet d'arrêté royal soit publié dans les meilleurs délais.
Ten slotte weze er nog aangestipt dat er gevolg werd gegeven aan de Enfin, il y a lieu de souligner qu'il a été donné suite à la remarque
opmerking van de Raad van State inzake de inwerkingtreding van het du Conseil d'Etat relative à l'entrée en vigueur de l'arrêté royal.
koninklijk besluit.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer getrouwe dienaars, et très fidèles serviteurs,
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des
De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede vakantiekamer, op 30 vacations, saisi par le Ministre de l'Intérieur, le 30 juillet 2010,
juli 2010 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht haar, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet
binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een
ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk
besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant
exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du
derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten », heeft
het volgende advies gegeven : de police », a donné l'avis suivant :
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires.
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, §
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois
vervullen voorafgaande vormvereisten. coordonnées précitées.
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après.
volgende opmerkingen. Examen du projet
Onderzoek van het ontwerp
Dispositief Dispositif
Artikel 2 Article 2
Op de vraag wat de precieze strekking is van artikel 2 van het Interrogée sur la portée exacte de l'article 2 du projet et
singulièrement sur la question de savoir si celui-ci n'a pas pour
ontwerp, en inzonderheid op de vraag of dit niet tot gevolg heeft dat effet de faire, à nouveau, bénéficier les membres du personnel
personeelsleden die vóór 30 december 2000 beschikten over « het brevet disposant avant le 30 décembre 2000 « du brevet de la formation
van de aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang verleende tot judiciaire complémentaire octroyant l'accès aux brigades de
de bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht » opnieuw de surveillance et de recherche de gendarmerie » du classement
prioritaire rangschikking genieten die ze genoten ten opzichte van prioritaire qui était le leur par rapport à ceux qui n'étaient pas
degenen die op die datum nog niet in het bezit waren van dat brevet
als gevolg van de inwerkingtreding met terugwerkende kracht tot 1 encore à cette date titulaires dudit brevet à la suite de l'entrée en
april 2005 van het koninklijk besluit van 1 maart 2009 tot wijziging vigueur rétroactive à la date du 1er avril 2005 de l'arrêté royal du 1er
van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel mars 2009 portant modification de l'arrêté royal du 3 juin 2007
XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté
2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des
politiediensten, waarvan de tenuitvoerlegging geschorst is bij arrest services de police, dont l'exécution a été suspendue par l'arrêt du
nr. 196.212 van de Raad van State, d.d. 21 september 2009, A. DE Conseil d'Etat n° 196.212 du 21 septembre 2009, A. DE BRUYCKER contre
BRUYCKER tegen de Belgische Staat, heeft de gemachtigde van de l'Etat belge, la déléguée du ministre a répondu notamment ce qui suit
minister het volgende geantwoord : :
« (...) suite à ce projet d'arrêté royal (à l'examen), le classement « (...) suite à ce projet d'arrêté royal (à l'examen), le classement
initialement réalisé sur base de l'arrêté royal du 3 juin 2007 est initialement réalisé sur base de l'arrêté royal du 3 juin 2007 est
rétabli tandis qu'un commissionnement des membres du personnel rétabli tandis qu'un commissionnement des membres du personnel
titulaires, avant le 30 décembre 2000, du brevet de la formation titulaires, avant le 30 décembre 2000, du brevet de la formation
judiciaire complémentaire octroyant l'accès aux brigades de judiciaire complémentaire octroyant l'accès aux brigades de
surveillance et de recherche de gendarmerie (brevet BSR) est accéléré surveillance et de recherche de gendarmerie (brevet BSR) est accéléré
proportionnellement aux nominations visées à l'article XII.VII.18, § proportionnellement aux nominations visées à l'article XII.VII.18, §
2/1, PJPol, des membres du personnel lauréats 2D au 1er janvier 2009. 2/1, PJPol, des membres du personnel lauréats 2D au 1er janvier 2009.
En conclusion, au regard de ce rétablissement de classement, ce projet En conclusion, au regard de ce rétablissement de classement, ce projet
d'arrêté royal ne porte pas préjudice aux membres du personnel tels d'arrêté royal ne porte pas préjudice aux membres du personnel tels
qu'ils avaient été classés sur [la] base de l'arrêté royal du 3 juin qu'ils avaient été classés sur [la] base de l'arrêté royal du 3 juin
2007 portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de 2007 portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de
l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
personnel des services de police ». personnel des services de police ».
Het zinsdeel « onverminderd de toepassing van het eerste lid » in C'est en ce sens que doit se comprendre, à l'article 2, le membre de
artikel 2 moet in die zin worden verstaan. phrase « sans préjudice de l'application de l'alinéa 1er ».
Artikel 3 Article 3
Luidens artikel 3 heeft het ontworpen koninklijk besluit « uitwerking Selon l'article 3, l'arrêté royal en projet « produit ses effets le 1er
met ingang van 1 april 2006, met uitzondering van artikel 2 dat avril 2006, à l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er
uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2009 ». janvier 2009 ».
Daaruit volgt dat de geplande terugwerking tot 1 april 2006 alleen Il en résulte que la rétroactivité prévue au 1er avril 2006 concerne
geldt voor artikel 1 van het ontwerp, dat strekt tot de intrekking van uniquement l'article 1er du projet, qui a pour objet le retrait de
het voornoemde koninklijk besluit van 1 maart 2009. l'arrêté royal du 1er mars 2009 précité.
Het heeft geen zin om te bepalen dat het voorliggende koninklijk Il n'y a pas lieu de prévoir que l'arrêté royal à l'examen produit ses
besluit uitwerking heeft met ingang van een bepaalde datum, aangezien effets à une date déterminée puisque le retrait de l'arrêté royal du 1er
de intrekking van het koninklijk besluit van 1 maart 2009 automatisch mars 2009 impliquera par définition que l'acte est censé n'avoir
betekent dat de handeling geacht wordt nooit te hebben bestaan en
nooit gevolgen te hebben gehad (1). jamais existé et n'avoir jamais produit d'effet (1).
Artikel 3 van het ontwerp moet bijgevolg als volgt worden gesteld : « En conséquence, l'article 3 du projet sera rédigé comme suit : «
Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 » (2). L'article 2 produit ses effets le 1er janvier 2009 » (2).
(1) Bovendien is de datum van 1 april 2006 niet in overeenstemming met (1) En outre, la date du 1er avril 2006 ne correspond pas à l'article
artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 maart 2009, dat bepaalt dat 2 de l'arrêté royal du 1er mars 2009, qui prévoit qu'il « produit ses
dat koninklijk besluit « uitwerking heeft met ingang van 1 april 2005 effets le 1er avril 2005 ».
». (2) Wat artikel 2 van het ontwerp betreft is de terugwerking tot 1 (2) Concernant l'article 2 du projet, la rétroactivité qui est prévue
januari 2009 waarin is voorzien, in overeenstemming met de datum au 1er janvier 2009 correspond à la date fixée par l'article
vastgesteld bij artikel XII.VII.18, § 2/1, tweede lid, van het RPPol, XII.VII.18, § 2/1, alinéa 2, du PJPol, tel qu'inséré par l'article 8
zoals ingevoegd bij artikel 8 van de wet van 25 januari 2010 tot de la loi du 25 janvier 2010 modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001
wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol) portant la position juridique du personnel des services de police
wat betreft de benoeming in de graad van aanstelling van bepaalde (PJPol) en ce qui concerne la nomination au grade de commissionnement
personeelsleden van de algemene directie van de gerechtelijke politie. de certains membres du personnel de la direction générale de la police judiciaire.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
De heren : MM. :
R. Andersen, eerste voorzitter van de Raad van State; R. Andersen, premier président du Conseil d'Etat;
P. Lewalle en P. Vandernoot, staatsraden; P. Lewalle et P. Vandernoot, conseillers d'Etat;
Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door Mevr. V. Schmitz, adjunct-auditeur. Le rapport a été présenté par Mme V. Schmitz, auditeur adjoint.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer P. Vandernoot. été vérifiée sous le contrôle de M. P. Vandernoot.
De griffier, Le greffier,
A.-C. Van Geersdaele A.-C. Van Geersdaele
De eerste voorzitter, Le premier président,
R. Andersen R. Andersen
2 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 2 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juin
besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, 2007 portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de
derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten personnel des services de police
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol), personnel des services de police (PJPol), l'article XII.VII.18, § 2,
artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, ingevoegd bij de wet van 3 juli alinéa 3, inséré par la loi du 3 juillet 2005;
2005; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article
artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant
maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de la position juridique du personnel des services de police;
politiediensten;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2009 tot wijziging van het Vu l'arrêté royal du 1er mars 2009 portant modification de l'arrêté
koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2,
XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position
2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de juridique du personnel des services de police;
politiediensten;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mars 2010;
maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 16 juni 2010; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 16 juin
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, 2010;
d.d. 16 juli 2010; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 16 juillet 2010;
Gelet op het protocol van ondehandeling nr. 268/3A van het Vu le protocol de négociation n° 268/3A du comité de négociation pour
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 11 augustus 2010; les services de police, conclu le 11 août 2010;
Gelet op het advies 48.638/2/V van de Raad van State, gegeven op 26 Vu l'avis 48.638/2/V du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2010, en
augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van Sur la proposition du Ministre de la Justice et de la Ministre de
Binnenlandse Zaken, l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het koninklijk besluit van 1 maart 2009 tot wijziging van

Article 1er.L'arrêté royal du 1er mars 2009 portant modification de

het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article
XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant
2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de la position juridique du personnel des services de police est retiré.
politiediensten wordt ingetrokken.

Art. 2.Artikel 1, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van 3

Art. 2.L'article 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du 3 juin

juni 2007 tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van 2007 portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de
het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten wordt aangevuld personnel des services de police, est complété par un alinéa rédigé
met een lid, luidende : comme suit :
« de personeelsleden die vóór 30 december 2000 beschikten over het « les membres du personnel qui disposaient avant le 30 décembre 2000
brevet van de aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang du brevet de la formation judiciaire complémentaire octroyant l'accès
verleende tot de bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht aux brigades de surveillance et de recherche de gendarmerie sont, sans
worden, onverminderd de toepassing van het eerste lid, in aanmerking préjudice de l'application de l'alinéa 1er, pris en considération à
genomen ten belope van de proportionele verhoging van het aantal concurrence de l'augmentation proportionnelle du nombre de membres du
personeelsleden van de voormalige rijkswacht met toepassing van personnel de l'ancienne gendarmerie en application de l'article
artikel XII.VII.18, § 2/1, tweede lid, RPPol; ». XII.VII.18, § 2/1, alinéa 2, PJPol; ».

Art. 3.Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009.

Art. 3.L'article 2 produit ses effets le 1er janvier 2009.

Art. 4.De Minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor

Art. 4.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions et le

Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont chargés, chacun
uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 november 2010. Donné à Bruxelles, le 2 novembre 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
^