Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de syndicale vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 septembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, concernant la formation syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2016, | collective de travail du 23 septembre 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, concernant la |
betreffende de syndicale vorming (1) | formation syndicale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen; | combustibles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2016, | travail du 23 septembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, concernant la |
betreffende de syndicale vorming. | formation syndicale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen | Commission paritaire pour le commerce de combustibles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2016 | Convention collective de travail du 23 septembre 2016 |
Syndicale vorming | Formation syndicale |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 octobre 2016 sous le numéro |
135603/CO/127) | 135603/CO/127) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
van de handel in brandstoffen die ressorteren onder het Paritair | ressortissent à la Commission paritaire pour le commerce de |
Comité voor de handel in brandstoffen. | combustibles. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
- "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van | - "fonds social" : le "Fonds social pour les entreprises du commerce |
handel in brandstoffen", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst | de combustibles", institué par la convention collective de travail du |
van 26 juni 1974 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | 26 juin 1974 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses |
en tot vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 4 oktober 1974 (Belgisch Staatsblad van 13 | statuts, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 4 octobre 1974 |
november 1974), een laatste maal gewijzigd bij de collectieve | (Moniteur belge du 13 novembre 1974), modifiée pour la dernière fois |
arbeidsovereenkomst van 15 juni 2016 (nr. 108619/CO/127&127.02) tot | par la convention collective de travail du 15 juin 2016 (n° |
wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen | 108619/CO/127&127.02) modifiant les statuts du "Fonds social pour les |
van handel in brandstoffen"; | entreprises du commerce de combustibles"; |
- "werknemers" : de arbeiders en arbeidsters van de hierboven genoemde | - "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières des entreprises |
ondernemingen. | susmentionnées. |
HOOFDSTUK III. - Syndicale vorming | CHAPITRE III. - Formation syndicale |
Art. 3.Elk effectief en plaatsvervangend lid van de |
Art. 3.Chaque membre effectif et suppléant des conseils d'entreprise, |
ondernemingsraden, van de comités voor preventie en bescherming op het | des comités de prévention et de protection au travail et des |
werk en van de vakbondsafvaardigingen heeft jaarlijks per mandaat | délégations syndicales, a droit annuellement par mandat à quatre (4) |
recht op vier (4) dagen door zijn werkgever betaalde afwezigheid om | jours d'absence rémunérés par son employeur pour participer à des |
deel te nemen aan de vormingscursussen die worden ingericht door de | sessions de formation organisées par les organisations syndicales. |
vakbonden. Art. 4.De dagen recht op syndicale vorming voor de effectieve |
Art. 4.Les jours de formation syndicale auxquels les mandataires |
mandatarissen van de representatieve vakbonden zetelend in het | effectifs des syndicats représentatifs siégeant dans la commission |
paritair comité voor de ondernemingen van handel in brandstoffen | paritaire des entreprises du commerce des combustibles ont droit, |
kunnen per bedrijf worden samengevoegd zodat de betrokken | peuvent être regroupés par entreprise de sorte que les mandataires |
mandatarissen die hun normaal aantal dagen recht op syndicale vorming | concernés qui ont déjà épuisé le nombre de jours de formation |
reeds uitgeput hebben, indien nodig toch nog dagen kunnen opnemen | syndicale auxquels ils ont normalement droit, puissent prendre des |
wanneer andere mandatarissen het aantal dagen waarop ze recht hebben, | jours de formation syndicale supplémentaires si d'autres mandataires |
niet of niet geheel opnemen. | ne prennent pas tous les jours auxquels ils ont droit. |
Dit mag echter slechts leiden tot maximum 6 dagen recht op syndicale | Les jours supplémentaires sont annuellement limités à 6 jours au |
vorming per jaar per mandaat. | maximum de formation syndicale par mandat. |
Art. 5.De individuele aanvragen voor het opnemen van dagen syndicale |
Art. 5.Les demandes pour la prise de journées de formation syndicale |
vorming dienen steeds ondertekend te worden door de gewestelijke | sont toujours munies de la signature du (de la) responsable |
vakbondsverantwoordelijke van de representatieve syndicale | régional(e) des organisations syndicales siégeant dans la commission |
organisaties zetelend in het paritair comité voor de ondernemingen van | paritaire des entreprises du commerce de combustibles et seront |
handel in brandstoffen, en zullen schriftelijk worden ingediend bij de | introduites par écrit, avec mention de l'heure du début et de la fin |
werkgever, met vermelding van het begin- en einduur van de opleiding, | de la formation par l'organisation syndicale auprès de l'employeur, et |
en dit ten minste 14 kalenderdagen vóór het begin van de geplande | ce au moins 14 jours calendriers avant le début de l'absence prévue, |
afwezigheid en met respect voor de continuïteit in het bedrijf. | et en veillant à respecter la continuité dans l'entreprise. |
Art. 6.Het loon per dag gevolgde syndicale vorming wordt bepaald, met |
Art. 6.Le salaire pour chaque jour de formation syndicale est |
name : | déterminé, notamment : |
- voor het voltijds rijdend en niet-rijdend personeel gelden de | - pour le personnel roulant et non roulant à temps plein, les |
bepalingen in de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen | modalités de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés sont |
(Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974); | appliquées (Moniteur belge du 31 janvier 1974); |
- voor het deeltijds tewerkgesteld personeel gebeurt de berekening van | - pour le personnel à temps partiel le calcul du salaire pour chaque |
het loon per dag gevolgde syndicale vorming op dezelfde wijze als voor | journée de formation est fait de la même façon que pour les ouvriers à |
de voltijdse werknemers, maar proportioneel aan de wekelijkse duur van | temps plein, mais proportionnellement à la durée hebdomadaire des |
hun arbeidsprestaties. | prestations de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Opdrachten van het sociaal fonds | CHAPITRE IV. - Tâches du fonds social |
Art. 7.De terugbetaling aan de ondernemingen van de lonen - bepaald |
Art. 7.Le remboursement aux entreprises des salaires - déterminés |
volgens artikel 6 - en de patronale lasten die betrekking hebben op de | conformément à l'article 6 - et charges patronales, afférents aux |
afwezigheidsdagen komt ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | journées d'absence pour participation à cette formation, sera à charge |
ondernemingen van handel in brandstoffen". | du "Fonds social des entreprises du commerce de combustibles". |
De patronale lasten worden forfaitair beraamd tegen 50 pct. van de | Les charges patronales sont estimées forfaitairement à 50 p.c. des |
lonen. | salaires. |
Art. 8.De raad van beheer van het sociaal fonds is belast met het |
Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social est chargé de |
vaststellen van de procedure - conform de bepalingen in deze collectieve arbeidsovereenkomst - en het opstellen van de documenten met betrekking tot de indiening van de terugbetalingsaanvragen van de lonen en lasten die betrekking hebben op de afwezigheidsdagen voor het deelnemen aan syndicale vorming. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur
Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. § 2. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité van ondernemingen voor de handel in brandstoffen, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. De Minister van Werk, |
fixer la procédure - conformément aux dispositions de la présente convention - et les documents nécessaires à l'introduction des demandes de paiement des salaires et des charges afférents aux journées d'absence relatives à la participation de l'ouvrier à la formation syndicale. CHAPITRE V. - Durée de validité
Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er janvier 2017. § 2. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la commission paritaire pour les entreprises du commerce de combustibles, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |