Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative aux conditions de travail et de rémunération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, | collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) | relative aux conditions de travail et de rémunération (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et |
aanverwante nijverheden; | industries connexes; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, | travail du 28 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. | relative aux conditions de travail et de rémunération. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016 | Convention collective de travail du 28 janvier 2016 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden | Conditions de travail et de rémunération |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er août 2016 sous le numéro |
134330/CO/125.02) | 134330/CO/125.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des |
zagerijen en aanverwante nijverheden, alsook op de werklieden die zij | scieries et industries connexes, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils |
tewerkstellen. | occupent. |
Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 2.De bruto baremalonen worden op 1 januari 2016 verhoogd met |
Art. 2.Les salaires barémiques bruts sont augmentés de 0,04 EUR/heure |
0,04 EUR/uur. | au 1er janvier 2016. |
HOOFDSTUK III. - Tewerkstelling | CHAPITRE III. - Emploi |
Werkzekerheid | Sécurité d'emploi |
Art. 3.Bij niet-naleving van de bestaande collectieve |
Art. 3.En cas de non-respect de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 betreffende de uitvoering van | du 1er octobre 1996 relative à l'organisation d'une procédure de |
een onderhandelingsprocedure om ontslagen te vermijden, zal op verzoek | négociations visant à éviter les licenciements, un bureau de |
van de meest gerede partij een verzoeningsbureau worden samengeroepen. | conciliation sera convoqué à la demande de la partie la plus diligente. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding | CHAPITRE IV. - Formation et éducation |
Art. 4.§ 1. In de ondernemingen met een vakbondsafvaardiging, zal de |
Art. 4.§ 1er. Dans les entreprises où il existe une délégation |
werkgever deze raadplegen bij de uitwerking van het vormingsplan. | syndicale, celle-ci sera consultée par l'employeur lors de la |
réalisation du plan de formation. | |
§ 2. De werkgever moet de vakbondsafvaardiging voorafgaandelijk | § 2. L'employeur doit informer et consulter au préalable la délégation |
informeren en raadplegen over de toepassingsmodaliteiten van de | syndicale sur les modalités d'application de la formation dans |
opleiding binnen de onderneming. | l'entreprise. |
§ 3. De vakbondsafvaardiging moet eveneens toezien op het goede | § 3. La délégation syndicale doit également veiller au bon déroulement |
verloop van de opleiding. | de la formation. |
Art. 5.Om de beroepsopleidingen te stimuleren wordt aan nieuw |
Art. 5.Afin d'encourager la formation professionnelle, une prime de |
aangeworven werklieden, die een door de sector erkende opleiding van | |
het lange type hebben gevolgd, een premie toegekend van 250 EUR. | 250 EUR est octroyée, à l'embauche, aux nouveaux ouvriers ayant suivi |
une formation de longue durée reconnue par le secteur. | |
Na 6 maanden tewerkstelling in hetzelfde bedrijf, zal een premie van | Après 6 mois d'occupation dans la même entreprise, une prime d'un |
hetzelfde bedrag aan deze werklieden toegekend worden. | montant identique est accordée à ces ouvriers. |
HOOFDSTUK V. - Vakbondsafvaardiging | CHAPITRE V. - Délégation syndicale |
Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 (nr. |
Art. 6.La convention collective de travail du 1er octobre 1996 (n° |
42818/CO/125.02) betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging | 42818/CO/125.02) relative au statut des délégations syndicales est |
wordt gewijzigd als volgt : | modifiée comme suit : |
Het artikel 3 wordt integraal vervangen door : | L'article 3 est intégralement remplacé par : |
"In elke in artikel 1 bedoelde onderneming die per werkplaats of | "Dans chaque entreprise visée à l'article 1er occupant par chantier ou |
bedrijfszetel : | siège d'exploitation : |
- gewoonlijk gemiddeld 30 werklieden met een arbeidsovereenkomst | - habituellement en moyenne 30 travailleurs sous contrat de travail |
tewerkstelt gedurende de 12 maanden die de aanvraag voorafgaan.". | dans l'entreprise en cause durant les 12 mois qui précèdent la demande.". |
Het artikel 4, c) wordt geschrapt. | L'article 4, c) est supprimé. |
HOOFDSTUK VI. - Veiligheid en gezondheid | CHAPITRE VI. Sécurité et santé |
Art. 7.De sociale partners zijn akkoord om verder actief mee te |
Art. 7.Les partenaires sociaux sont d'accord pour poursuivre leur |
werken aan het lopende OIRA-project en het gebruik van de OIRA-tool te | participation active au projet OIRA et de promouvoir l'utilisation de |
promoten. | l'outil OIRA. |
HOOFDSTUK VII. - Varia | CHAPITRE VII. - Divers |
Art. 8.De sociale partners engageren zich om verdere stappen te |
Art. 8.Les partenaires sociaux s'engagent à entreprendre des |
ondernemen om de promotie van het hout te harmoniseren. | démarches ultérieures dans le cadre de l'harmonisation de la promotion du bois. |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Durée de validité et dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013 | Elle remplace la convention collective du 17 décembre 2013 relative |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (geregistreerd op 28 april | aux conditions de travail et de rémunération (enregistrée le 28 avril |
2014 onder het nummer 120783/CO/125.02). Alle geschillen inzake de uitvoering van deze overeenkomst dienen voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau. De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om gedurende de looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen nieuwe eisen te stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te bewaren. Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. De Minister van Werk, |
2014 sous le numéro 120783/CO/125.02). Tous les litiges concernant l'exécution de la présente convention doivent être soumis au bureau de conciliation. Les parties signataires s'engagent pour la durée de la présente convention collective du travail à ne pas présenter de nouvelles revendications relatives au contenu de la présente convention collective de travail et à maintenir la paix sociale. Art. 10.La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties moyennant notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois adressé au président de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |