Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vorming en de tewerkstelling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 avril 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant la formation et l'emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2016, | collective de travail du 26 avril 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
betreffende de vorming en de tewerkstelling (1) | confection, concernant la formation et l'emploi (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de |
confectiebedrijf; | l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2016, | travail du 26 avril 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
betreffende de vorming en de tewerkstelling. | confection, concernant la formation et l'emploi. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2016 | confection Convention collective de travail du 26 avril 2016 |
Vorming en tewerkstelling | Formation et emploi |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 juillet 2016 sous le numéro |
134050/CO/109) | 134050/CO/109) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et aux ouvrier(ère)s des entreprises ressortissant à la | |
de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. | confection. |
Art. 2.De inspanningen, bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Les efforts visés dans la convention collective de travail du |
van 19 september 2005 betreffende de vorming en de tewerkstelling | 19 septembre 2005 concernant la formation et l'emploi (numéro |
(registratienummer 77657/CO/109) worden voortgezet tot 31 december | d'enregistrement 77657/CO/109) seront poursuivis jusqu'au 31 décembre |
2016 en voortdurend aangepast om deze in overeenstemming te brengen | 2016 et adaptés en permanence en vue de les mettre en concordance avec |
met de doelstellingen bedoeld artikel 30 van de wet van 23 december | les objectifs visés à l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 |
2005 betreffende het Generatiepact, vervangen door artikel 24 van de | relative au Pacte de solidarité entre les générations, remplacés par |
wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel | l'article 24 de la loi du 17 mai 2007 contenant l'exécution de |
akkoord voor de periode 2007-2008. | l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008. |
In de schoot van het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de | Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la |
Confectie (IVOC) zullen de maatregelen worden overlegd die hiertoe | Confection (IREC), les mesures nécessaires à cet effet seront |
nodig zijn. | examinées. |
Hiertoe zullen onder meer de IVOC-faciliteiten verder worden bekend | A cet effet, les facilités offertes par l'IREC seront entre autres |
gemaakt, beheerd en uitgebouwd. Deze faciliteiten hebben onder meer | communiquées, gérées et élaborées. Ces facilités concernent entre |
betrekking op promotie en steun voor bedrijfsopleidingsplannen in de | autres la promotion et le soutien des plans de formation dans les |
ondernemingen, gekend onder de benaming "ondernemingsportefeuille" en | entreprises, mieux connues sous la dénomination "portefeuille de |
op promotie en steun van individuele vorming van de werknemers, gekend | l'entreprise" et la promotion et le soutien de la formation |
individuelle des travailleurs, connue sous la dénomination "Budget | |
onder de benaming "leerrekening". | Formation Individuel". |
Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van onderhavige collectieve |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zijn voor het jaar 2016 een inspanning van 0,10 | collective de travail sont redevables, pour l'année 2016, d'un effort |
pct. verschuldigd berekend op grond van het volledige loon van de | de 0,10 p.c. calculé sur la base du salaire global des ouvrier(ère)s, |
arbeid(st)ers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et |
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | aux arrêtés d'exécution de cette loi. |
Deze inspanning is bestemd ten voordele van personen die behoren tot | Cet effort est destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à |
de risicogroepen, in overeenstemming met titel XIII, hoofdstuk VIII | risque, conformément au titre XIII, chapitre VIII de la loi du 27 |
van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), in | décembre 2006 contenant des dispositions diverses (I), conformément à |
overeenkomst met het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter activering | l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort en faveur des |
van de inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen | |
behoren en van de inspanning ten bate van de actieve begeleiding van | personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort en faveur de |
werklozen voor de periode 2015-2016. | l'accompagnement actif des chômeurs pour la période 2015-2016. |
Van deze inspanning is 0,05 pct. te besteden in overeenstemming met | Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013, 0,05 p.c. de cet |
het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | effort sont à consacrer à l'exécution de l'article 189, 4ème alinéa de |
189, 4de lid van de wet van 27 december 2012 houdende diverse | la loi du 27 décembre 2012 contenant des dispositions diverses (I), |
bepalingen (I), gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april | |
2014 tot wijziging van het voornoemde koninklijk besluit van 19 | modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 modifiant l'arrêté royal |
februari 2013. | du 19 février 2013 précité. |
De betaling wordt verricht aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de | Le paiement est effectué au "Fonds social de garantie pour ouvriers de |
arbeiders van de kleding- en confectienijverheid", zoals voorzien in | l'industrie de l'habillement et de la confection", comme prévu à |
artikel 3, 9° van de statuten van dit fonds. Het sociaal waarborgfonds | l'article 3, 9° des statuts dudit fonds. Le fonds social de garantie |
draagt deze bedragen over aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek | transfère ces montants à l'Institut pour la Recherche et |
in de Confectie (IVOC). | l'Enseignement dans la Confection (IREC). |
Art. 4.Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie |
Art. 4.Les organisations signataires représentées au sein de |
l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection | |
(IVOC) wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke | (IREC) décident quelles seront les initiatives d'emploi et de |
vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten | formation à élaborer en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een | risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. |
begeleidingsplan van toepassing is. | Les personnes qui appartiennent aux groupes à risque sont des |
Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en | demandeurs d'emploi et des travailleurs qui par le biais d'initiatives |
werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen | en matière de formation peuvent sauvegarder leur emploi ou augmenter |
behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen. | leurs possibilités sur le marché du travail. |
Met betrekking tot de 0,05 pct. bedoeld in artikel 3 wordt binnen het | Concernant ces 0,05 p.c. visés à l'article 3, une étude est effectuée |
Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) op | au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la |
sectoraal vlak onderzoek verricht naar de promotie van banen voor | Confection (IREC) au niveau sectoriel pour la promotion d'emplois pour |
jongeren met vorming op de werkvloer. De bedoeling daarbij is om | les jeunes avec une formation sur le terrain. Le but est en outre de |
maximaal ingroeibanen voor jongeren te realiseren. Diverse pistes | réaliser le maximum d'emplois tremplin pour les jeunes. Diverses |
kunnen daartoe worden uitgewerkt en toegepast, zoals onder meer het | pistes peuvent être élaborées et appliquées à cet égard, comme entre |
bijstellen van specifieke arbeidsvoorwaarden, specifieke doelgroepen, | autres la mise au point de conditions de travail spécifiques, de |
specifieke functies, inschakelen van oudere werknemers voor de | groupes-cibles spécifiques, de fonctions spécifiques, la mise au |
opvolging, het samenwerken met onderwijsinstellingen en met de | travail de travailleurs âgés pour le suivi, la collaboration avec les |
gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling. | institutions de formation et avec les services régionaux de l'emploi. |
Art. 5.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999-2000 van |
Art. 5.En exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000 du 8 |
8 december 1998 hebben de ondernemingen een bijkomende inspanning | décembre 1998, les entreprises ont fourni un effort supplémentaire |
gedaan op het vlak van vorming en opleiding. Deze bijkomende | dans le domaine de la formation. Cet effort supplémentaire est |
inspanning wordt voortgezet door een sectorale bijdrage van 0,20 pct. | poursuivi par une cotisation sectorielle de 0,20 p.c. sur les salaires |
op de lonen van 1 januari 2007 tot 31 december 2016. | de la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2016. |
Aldus levert de sector verder zijn aandeel tot de uitvoering van het | Le secteur continue ainsi d'apporter sa contribution à l'exécution de |
engagement om bijkomende inspanningen op het vlak van permanente | l'engagement de faire des efforts supplémentaires en matière de |
vorming te doen. | formation permanente. |
Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie wordt | Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la |
door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en | Confection, les organisations signataires décident quelles seront les |
opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen. | initiatives de formation à développer grâce à ces moyens. |
Art. 6.Een forfaitaire vergoeding ten belope van 247,89 EUR wordt |
Art. 6.Une indemnité forfaitaire de 247,89 EUR est octroyée aux |
toegekend aan de werkgever die een voltijds tijdskrediet van minstens | employeurs qui autorisent un crédit-temps complet d'au moins six mois |
zes maanden met vervanging toestaat tijdens de duur van onderhavige | avec remplacement, pendant la durée de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Deze vergoeding wordt betaald door het "Sociaal Waarborgfonds voor de | Cette indemnité est payée par le "Fonds social de garantie de |
kleding- en confectienijverheid". De raad van beheer van dit "Sociaal | l'industrie de l'habillement et de la confection". Le conseil |
Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" bepaalt de | d'administration de ce "Fonds social de garantie de l'industrie de |
voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van deze vergoeding. | l'habillement et de la confection" fixe les conditions et modalités |
d'octroi de cette indemnité. | |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2016 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. | le 1er janvier 2016 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en verlengt de | La présente convention collective de travail modifie et prolonge la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005 betreffende de | convention collective de travail du 19 septembre 2005 concernant la |
vorming en de tewerkstelling (registratienummer 77657/CO/109), | formation et l'emploi (numéro d'enregistrement 77657/CO/109), |
verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 19 december 2006 | prolongée par la convention collective de travail du 19 décembre 2006 |
(registratienummer 81900/CO/109), van 2 juli 2007 (registratienummer | (numéro d'enregistrement 81900/CO/109), du 2 juillet 2007 (numéro |
84296/CO/109), van 29 november 2007 (registratienummer 86665/CO/109), | d'enregistrement 84926/CO/109), du 29 novembre 2007 (numéro |
d'enregistrement 86665/CO/109), du 27 janvier 2010 (numéro | |
van 27 januari 2010 (registratienummer 99184/CO/109), van 19 mei 2011 | d'enregistrement 99184/CO/109), du 19 mai 2011 (numéro |
(registratienummer 104445/CO/109), van 17 mei 2013 (registratienummer | d'enregistrement 104445/CO/109), du 17 mai 2013 (numéro |
115697/CO/109), van 4 maart 2014 (registratienummer 121184/CO/109) en | d'enregistrement 115697/CO/109), du 4 mars 2014 (numéro |
van 22 juni 2015 (registratienummer 128185/CO/109). | d'enregistrement 121184/CO/109) et du 22 juin 2015 (numéro |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. | d'enregistrement 128185/CO/109). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |