Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de beroepsindeling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2016, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la classification de fonctions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten | collective de travail du 9 juin 2016, conclue au sein de la Commission |
in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de | paritaire auxiliaire pour employés, relative à la classification de |
beroepsindeling (1) | fonctions (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten | travail du 9 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de | Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la |
beroepsindeling. | classification de fonctions. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
{abraà | |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden | Commission paritaire auxiliaire pour employés |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016 | Convention collective de travail du 9 juin 2016 |
Beroepsindeling | Classification de fonctions |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2016 onder het nummer 134438/CO/200) | (Convention enregistrée le 3 août 2016 sous le numéro 134438/CO/200) |
Preambule | Préambule |
De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op het niveau van het | Les conventions collectives de travail conclues au niveau de la |
Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, zoals | Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, telles |
toepasselijk en in werking aan de vooravond van de inwerkingtreding | qu'applicables et en vigueur à la veille de l'entrée en vigueur de |
van het besluit houdende de benoeming van de leden van het Aanvullend | l'arrêté portant nomination des membres de la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de bedienden, werden bij collectieve | auxiliaire pour employés, ont été transférées à la Commission |
arbeidsovereenkomst van 1 april 2015 (registratienummer 126638) | paritaire auxiliaire pour employés par la convention collective du |
overgedragen naar het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. | travail du 1er avril 2015 (numéro d'enregistrement 126638). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomsten werden bijgevolg integraal van | Ces conventions collectives du travail sont donc intégralement |
toepassing op het niveau van het Aanvullend Paritair Comité voor de | d'application au niveau de la Commission paritaire auxiliaire pour |
bedienden en binden de werkgevers en werknemers die ressorteren onder | employés et elles lient les employeurs et les travailleurs qui |
het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. | relèvent de celle-ci. |
De sluiting van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot | La conclusion de la présente convention collective du travail a pour |
doel om in het kader van de continuïteit de coördinatie van deze | objectif, dans le cadre de la continuité, d'optimaliser la |
overgedragen collectieve arbeidsovereenkomsten te optimaliseren. | coordination des conventions collectives du travail transférées. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective du travail s'applique |
de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid | aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence |
behoren van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. | de la Commission paritaire auxiliaire pour employés. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke | On entend par "employés" : les employés et les employées. |
bedienden. HOOFDSTUK II. - Beroepsindeling | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De functies van de bedienden worden in vier klassen ingedeeld |
Art. 2.Les fonctions des employés sont classées en quatre classes que |
welke door de hierna vermelde algemene maatstaven worden bepaald : | définissent les critères généraux suivants : |
Klasse A | Classe A |
Uitvoerend : functies gekenmerkt door het verrichten van een beperkt | Fonctions exécutives : fonctions caractérisées par la réalisation d'un |
aantal zich herhalende eenvoudige taken. | nombre limité de tâches simples et répétitives. |
Klasse B | Classe B |
Ondersteunend : welke een bijdrage levert tot de realisatie van een | Fonctions de support : fonctions apportant une contribution à la |
grotere opdracht. | réalisation d'une mission plus vaste. |
Klasse C | Classe C |
Beherend : functies gekenmerkt door het realiseren van een afgerond | Fonctions de gestion : fonctions caractérisées par la réalisation d'un |
geheel van taken die samen één opdracht vormen. | ensemble complet de tâches qui, ensemble, constituent une seule et même mission. |
Klasse D | Classe D |
Adviserend : functies gekenmerkt door het bewaken en ontwikkelen van | Fonctions consultatives : fonctions caractérisées par la surveillance |
één bedrijfsproces in het kader van een bepaalde doelstelling. | et le développement d'un même processus professionnel dans le cadre |
De niveau-onderscheidende criteria per klasse evenals de lijst van | d'un objectif déterminé. |
voorbeeldfuncties per klasse zijn bovendien opgenomen in bijlage aan | Les critères de distinction de niveau par classe ainsi que la liste |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze bijlage maakt integraal | des fonctions exemplatives par classe sont annexés à la présente |
deel uit van de collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. Cette annexe fait partie intégrante |
De specifieke inhoud van de voorbeeldfuncties opgenomen in de lijst | de la convention collective de travail. |
van functies per klasse, opgenomen in bijlage van deze collectieve | Le contenu spécifique des fonctions exemplatives reprises dans la |
arbeidsovereenkomst, zullen ter kennis van de werkgevers en de | liste des fonctions par classe figurant en annexe de la présente |
werknemersvertegenwoordigers worden gesteld via het sociaal fonds. Art. 3.§ 1. Deze indeling van de bediendenfuncties in klassen heeft tot doel, de ondernemingen een richtlijn mee te geven om de toepassing te vergemakkelijken van de in deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde beloningsminima. Daarom steunt deze functieclassificatie op niveau-onderscheidende criteria, zoals complexiteit, probleemoplossing, impact van fouten, bijdrage, autonomie, werkindeling, toezicht, kennis, opleiding, informatieoverdracht, contacten en kennis van vreemde talen. § 2. De werkgever draagt de verantwoordelijkheid voor de indeling in klassen van de functies op basis van de reële functie-inhoud in de onderneming. § 3. De functies die in elke klasse zijn aangegeven gelden uitsluiten |
convention collective de travail sera porté à la connaissance des employeurs et des représentants des travailleurs via le fonds social. Art. 3.§ 1er. Cette classification des fonctions d'employé en classes a pour but de donner aux entreprises des directives visant à faciliter l'application des minimums de rémunération définis dans la présente convention collective de travail. C'est pourquoi cette classification de fonctions se base sur des critères de distinction de niveau comme la complexité, la résolution des problèmes l'impact des erreurs, la contribution, l'autonomie, la répartition du travail, la surveillance, la connaissance, la formation, la transmission d'informations, les contacts et la connaissance de langues étrangères. § 2. L'employeur est responsable de la classification des fonctions sur la base de leur contenu fonctionnel réel dans l'entreprise. § 3. Les fonctions citées dans chaque classe le sont uniquement à |
als voorbeeld. De benaming van de functie geldt slechts als indicatie | titre d'exemple. La dénomination de la fonction ne constitue qu'une |
voor de inhoud ervan. | indication de son contenu. |
§ 4. Inschaling van de concrete functies | § 4. Classification des fonctions concrètes |
Elke functie dient beoordeeld te worden op basis van de concrete | Chaque fonction doit être classifiée sur la base de son contenu |
functie-inhoud in de onderneming in vergelijking met de | fonctionnel concret dans l'entreprise, en la comparant avec les |
niveau-onderscheidende criteria en de functie-inhoud van de | critères de distinction de niveau et le contenu fonctionnel de la |
voorbeeldfunctie. | fonction exemplative. |
Bij de vergelijking van de functie-inhoud zijn verschillende | Lors de la comparaison du contenu fonctionnel de la fonction, |
hypothesen mogelijk : | plusieurs hypothèses peuvent se présenter : |
a) De functie in de onderneming stemt volledig overeen met de | a) La fonction dans l'entreprise correspond entièrement au contenu |
functie-inhoud en de niveau-onderscheidende criteria van de | fonctionnel et aux critères de distinction de niveau de la fonction |
voorbeeldfunctie : indeling in de sectoraal voorziene klasse; | exemplative : classification dans la classe prévue au niveau sectoriel; |
b) De functie in de onderneming wijkt minimaal af van de | b) La fonction dans l'entreprise diffère de façon minimale du contenu |
functie-inhoud en de niveau-onderscheidende criteria van de | fonctionnel et des critères de distinction de niveau de la fonction |
voorbeeldfunctie : indeling in de sectoraal voorziene klasse. | exemplative : classification dans la classe prévue au niveau |
Het gaat hier om volgende gevallen : | sectoriel. Il s'agit ici des cas suivants : |
- de uitoefening van de functie in de onderneming omvat minder of meer | - l'exercice de la fonction dans l'entreprise contient moins ou plus |
activiteiten zonder dat daardoor de algemene doelstelling van de | d'activités, sans que l'objectif général de la fonction, tel que |
functie, zoals beschreven in de voorbeeldfunctie, wordt aangetast; | décrit dans la fonction exemplative, soit altéré; |
- de afwijkingen bij één of meerdere beoordelingscriteria (kennis, | - les différences dans un ou plusieurs des critères d'appréciation |
verantwoordelijkheid, leidinggeven, enz.) zijn op zichzelf niet | (connaissances, responsabilité, direction, etc.) ne sont pas en soi |
niveaubepalend voor de functie; | déterminantes du niveau de la fonction; |
c) De functie in de onderneming wijkt in ernstige mate af van de | c) La fonction dans l'entreprise diffère sérieusement du contenu |
functie-inhoud en de niveau-onderscheidende criteria van de | fonctionnel et des critères de distinction au niveau de la fonction |
voorbeeldfunctie : | exemplative : |
Het gaat hier om de situatie waarbij de essentie van de functie wordt | Il s'agit ici de la situation dans laquelle l'essence de la fonction |
aangetast en de doelstelling, opgenomen in de voorbeeldfunctie, niet | est altérée et l'objectif, mentionné dans la fonction exemplative, ne |
overeenstemt met de concrete ondernemingsfunctie. | correspond pas à la fonction concrète dans l'entreprise. |
In dit geval moet de werkgever ofwel : | Dans ce cas, l'employeur doit soit : |
- de intrinsieke waarden van de functie zoals uitgeoefend in de | - comparer la valeur intrinsèque de la fonction telle qu'elle est |
onderneming vergelijken respectievelijk met een andere referentiefunctie in dezelfde klasse, van een lagere klasse en van een hogere klasse. Indien overeenstemming wordt gevonden met een andere voorbeeldfunctie, dan geldt het resultaat van deze vergelijking als inschaling voor de afwijkende functie; - de intrinsieke waarde van de functie zoals uitgeoefend in de onderneming vergelijken met alle niveau-onderscheidende criteria. Is de overeenkomst met deze criteria voor het grootste deel gerealiseerd ten aanzien van een bepaalde voorbeeldfunctie, dan geldt deze laatste als referentiepunt; | exercée dans l'entreprise respectivement avec une autre fonction de référence de la même classe, d'une classe inférieure et d'une classe supérieure. S'il y a concordance avec une autre fonction exemplative, le résultat de cette comparaison vaut comme classification pour la fonction déviante; - comparer la valeur intrinsèque de la fonction telle qu'elle est exercée dans l'entreprise avec tous les critères de distinction de niveau. S'il y a adéquation avec la plupart des critères d'une fonction exemplative définie, cette dernière vaut comme point de référence; |
d) De functie in de onderneming werd niet opgenomen in de sectorale | d) La fonction dans l'entreprise n'a pas été reprise dans la |
functieclassificatie : | classification de fonctions sectorielle : |
In dit geval moet de werkgever ofwel : | Dans ce cas, l'employeur doit soit : |
- in de bestaande sectorale functiebeschrijvingen een functie zoeken | - chercher une fonction parmi les descriptions de fonction |
waarvan de intrinsieke waarde overeenstemt met de niet-opgenomen | sectorielles existantes dont la valeur intrinsèque correspond avec la |
functie. Bestaat een dergelijke functie dan wordt de nieuwe functie in | fonction non reprise. Si une telle fonction existe, la nouvelle |
dezelfde klasse ondergebracht; | fonction est classée dans la même classe; |
- zich uitsluitend baseren op de niveau-onderscheidende criteria. | - se fonder exclusivement sur les critères de distinction de niveau. |
§ 5. Wanneer een gebaremiseerde bediende de bekwaamheid bezit om een | § 5. Lorsqu'un employé barémisé possède les capacités requises pour |
hogere functie uit te oefenen, houdt dit niet in dat hij in de | exercer une fonction supérieure, cela n'implique pas qu'il doive être |
overeenstemmende weddecategorie wordt geplaatst. Dit kan enkel | rangé dans la classe d'appointements correspondante. Il ne peut en |
gebeuren indien de betreffende functie effectief ook wordt uitgeoefend. | être question que s'il exerce effectivement la fonction en question. |
§ 6. Wanneer een gebaremiseerde bediende gelijktijdig en bestendig | § 6. Lorsqu'un employé barémisé exerce simultanément et d'une façon |
meerdere functies van diverse klasse vervult, dient hiermee rekening | permanente plusieurs fonctions classées dans différentes classes, il |
te worden gehouden bij de vaststelling van zijn loon. | convient d'en tenir compte dans la fixation de sa rémunération. |
§ 7. De verwezenlijking van deze classificatie mag geen aanleiding | § 7. L'actualisation de cette classification ne pourra entraîner une |
geven tot een herziening van de classificaties die op ondernemingsvlak | révision des classifications convenues au niveau de l'entreprise et |
zijn overeengekomen en opgesteld volgens andere normen. | élaborées selon d'autres critères. |
§ 8. De werkgever is ertoe gehouden elke gebaremiseerde bediende | § 8. L'employeur est tenu de communiquer par écrit à chaque employé |
schriftelijk mee te delen in welke klasse zijn functie werd | barémisé la classe à laquelle appartient sa fonction. |
ondergebracht. | |
§ 9. In geval de functie van een bediende, in dienst op het ogenblik | § 9. Dans l'hypothèse où la fonction d'un employé, en service au |
van de overgang naar de nieuwe functieclassificatie, in een lagere | moment du passage à la nouvelle classification de fonctions, serait |
klasse zou vallen, behoudt deze bediende zijn bestaande loon en de | classée dans une classe inférieure, cet employé conserve son salaire |
voorziene baremastappen van de vroegere loonklasse. | existant et l'évolution barémique de la classe salariale à laquelle il |
appartenait avant la transition. | |
§ 10. De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst in de | § 10. L'application de la présente convention collective de travail |
onderneming maakt het voorwerp uit van een informatie en overleg met | dans l'entreprise fait l'objet d'une information et d'une concertation |
de syndicale delegatie. Bij ontstentenis, met de werknemers zelf. De | avec la délégation syndicale ou, à défaut de la délégation syndicale, |
gebruikelijke overlegkanalen en -procedures zijn van toepassing. | avec les travailleurs eux-mêmes. Les canaux et procédures de |
concertation habituels sont d'application. | |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur vanaf 1 juli 2016 en kan door één der partijen | une durée indéterminée à partir du 1er juillet 2016 et peut être |
opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden, gericht bij | dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair | notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la |
Comité voor de bedienden en aan de ondertekenende organisaties. | Commission paritaire auxiliaire pour employés et aux organisations signataires. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft artikelen 2 en 3 op van de | La présente convention collective de travail abroge l'article 2 et 3 |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989, gesloten binnen het | de la convention collective de travail du 29 mai 1989, conclue au sein |
de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés | |
Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de | concernant les conditions de travail et de rémunération (enregistrée |
loon- en arbeidsvoorwaarden (geregistreerd onder het nr. 23740), zoals | sous le n° 23740), telle que reprise intégralement par la convention |
integraal overgenomen door de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 | collective de travail du 1er avril 2015, conclue au sein de la |
april 2015, gesloten in het schoot van het Aanvullend Paritair Comité | Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la |
voor de bedienden, met betrekking tot de continuïteit van de | continuité des conventions collectives de travail et des accords |
collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het niveau | conclus au niveau de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour |
van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden | employés (enregistrée sous le n° 126638), et telle qu'elle figure à |
(geregistreerd onder het nr. 126638), en zoals opgenomen in de | l'inventaire en annexe à cette dernière convention collective de |
inventaris in bijlage van deze laatste collectieve | |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Bijlage 1 : niveau-onderscheidende criteria en lijst van | Annexe 1re : critère de distinction de niveau par classe et la liste |
voorbeeldfuncties per klasse. | des fonctions exemplatives. |
Bijlage 2 : specifieke inhoud van de voorbeeldfuncties - zie | Annexe 2 : contenu spécifique des fonctions exemplatives - voir |
www.sfonds200.be | www.sfonds200.be |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |