Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/05/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de vorming en de tewerkstelling van uitzendkrachten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de vorming en de tewerkstelling van uitzendkrachten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2016, collective de travail du 16 février 2016, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à
vorming en de tewerkstelling van uitzendkrachten (1) la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire
de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2016, travail du 16 février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à
vorming en de tewerkstelling van uitzendkrachten. la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises
buurtwerken of -diensten leveren agréées fournissant des travaux ou services de proximité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2016 Convention collective de travail du 16 février 2016
Vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten Formation et emploi des travailleurs intérimaires
(Overeenkomst geregistreerd op 20 mei 2016 onder het nummer 132997/CO/322) (Convention enregistrée le 20 mai 2016 sous le numéro 132997/CO/322)

Artikel 1.In toepassing van artikel 30 van de wet betreffende het

Article 1er.En application de l'article 30 de la loi du 23 décembre

Generatiepact van 23 december 2005, wordt voor de geldigheidsduur van 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations, il est
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst voorzien in een jaarlijkse prévu pour la durée de validité de la présente convention collective
toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens de travail une augmentation du taux de participation à la formation
5 procentpunten. d'au moins 5 points de pourcentage.

Art. 2.Toepassingsgebied

Art. 2.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : La présente convention collective de travail s'applique :
1° de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli 1° aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1°
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, met travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition
uitsluiting van de uitzendbureaus die erkend zijn om activiteiten uit d'utilisateurs, à l'exclusion des entreprises de travail intérimaire
te oefenen in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124); autorisées à exercer des activités dans le cadre de la Commission paritaire de la construction (CP 124);
2° de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van 2° aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3° de la loi
24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld, met susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises
uitsluiting van de uitzendkrachten die in dienst zijn van een de travail intérimaire, à l'exclusion des travailleurs intérimaires
qui sont au service d'une entreprise de travail intérimaire autorisée
uitzendbedrijf dat erkend is om activiteiten uit te oefenen in het à exercer des activités dans le cadre de la Commission paritaire de la
Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124). construction (CP 124).

Art. 3.Inspanningen inzake vorming van uitzendkrachten

Art. 3.Efforts pour la formation des travailleurs intérimaires

§ 1. De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en opleiding § 1er. L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire
te voorzien voor de uitzendkrachten. pour les travailleurs intérimaires.
§ 2. Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever aan het § 2. Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au "Fonds social
"Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" de bijdrage van 0,40 pct. op pour les intérimaires" la cotisation de 0,40 p.c. sur le salaire,
het loon voorzien in artikel 14, c) van de collectieve prévue à l'article 14, c) de la convention collective de travail du 16
arbeidsovereenkomst van 16 februari 2016 betreffende het fonds voor février 2016 concernant le fonds de sécurité d'existence pour les
bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten, voor de verwezenlijking van
artikel 3, 8° van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. intérimaires, pour la réalisation de l'article 3, 8° de cette même
In correlatie hiermee staat een trekkingsrecht ten gunste van de convention collective de travail.
werkgevers die aantonen vormingsinspanningen te hebben geleverd. De Corrélativement, on instaure un droit de tirage au bénéfice des
modaliteiten tot uitoefening van dit trekkingsrecht worden door het employeurs qui démontrent qu'ils ont fait des efforts en faveur de la
"Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" vastgesteld. formation. Les modalités d'exercice de ce droit de tirage sont fixées
§ 3. Voor de toepassing van artikel 1, kan de verhoging van de par le "Fonds social pour les intérimaires".
participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 § 3. Pour l'application de l'article 1er, l'augmentation d'au moins 5
points de pourcentage du taux de participation à la formation peut
procentpunten, inzonderheid het gevolg zijn van het aanbieden van een être notamment la conséquence de la mise à disposition d'une offre de
vormingsaanbod naar aanleiding van de samenwerking van het formation dans le cadre de la collaboration conclue par le "Fonds de
"Vormingsfonds voor uitzendkrachten" met vormingsfondsen van andere formation pour les intérimaires" avec les fonds de formation d'autres
sectoren teneinde tot meer opleidingsmodules te komen, die door de secteurs en vue d'élargir l'éventail des modules de formation qui
uitzendkrachten gevolgd kunnen worden. peuvent être suivis par les intérimaires.

Art. 4.Duur

Art. 4.Durée

Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
juli 2015. juillet 2015.
Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op 30 juni 2017. Elle est conclue pour une durée déterminée et cessera de produire ses effets le 30 juin 2017.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^