| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, betreffende de sociale programmatie 2015-2016 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 avril 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative à la programmation sociale 2015-2016 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2016, | collective de travail du 21 avril 2016, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative à la |
| betreffende de sociale programmatie 2015-2016 (1) | programmation sociale 2015-2016 (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de autobussen en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les autobus et |
| autocars; | autocars; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2016, | travail du 21 avril 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative à la |
| betreffende de sociale programmatie 2015-2016. | programmation sociale 2015-2016. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2016 | Convention collective de travail du 21 avril 2016 |
| Sociale programmatie 2015-2016 | Programmation sociale 2015-2016 |
| (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er juillet 2016 sous le numéro |
| 133529/CO/140.01) | 133529/CO/140.01) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werkgevers behorend tot de subsector van het geregeld vervoer, | s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur des services |
| die behoort tot het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars | réguliers qui relève de la Sous-commission paritaire pour les autobus |
| en die geregeld vervoer uitvoert voor rekening van de "Société | et autocars et qui effectue des services réguliers pour le compte de |
| Régionale Wallonne des Transports" (SRWT), alsook op de leden van hun | la Société Régionale Wallonne des Transports (SRWT) ainsi qu'aux |
| rijdend personeel toegewezen aan de uitvoering van dit geregeld | membres de leur personnel roulant affectés à l'exécution desdits |
| vervoer en op wie het uurloon van toepassing op de leden van het | services réguliers et relevant du barème applicable au personnel |
| rijdend personeel van de bedrijven die geregeld vervoer voor rekening | roulant des entreprises qui effectuent des services réguliers pour le |
| van de SRWT verzekeren, van toepassing is. | compte de la SRWT. |
| § 2. Onder "leden van het rijdend personeel" wordt verstaan : de | § 2. Par "membres du personnel roulant", on entend : les membres du |
| vrouwelijke en mannelijke leden van het personeel behorend tot de | personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel |
| categorie van het rijdend personeel. | roulant. |
| HOOFDSTUK II. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE II. - Congé d'ancienneté |
Art. 2.§ 1. Een tweede dag van jaarlijks anciënniteitsverlof wordt |
Art. 2.§ 1er. Un deuxième jour de congé d'ancienneté annuel est |
| ingevoerd voor alle leden van het rijdend personeel toegewezen aan de | instauré pour tous les membres du personnel roulant affecté à |
| uitvoering van geregeld vervoer voor rekening van de SRWT-TEC die | l'exécution de services réguliers pour le compte de la SRWT-TEC qui |
| minstens 5 jaar anciënniteit hebben in het bedrijf. | ont au moins 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise. |
| § 2. Deze dag wordt toegekend op basis van de verworven anciënniteit | § 2. Ce congé est octroyé sur la base de l'ancienneté acquise au 1er |
| op 1 juli van het toekenningsjaar. | juillet de l'année d'octroi. |
| § 3. In geval van deeltijdse tewerkstelling wordt het | § 3. En cas d'occupation à temps partiel, le congé d'ancienneté est |
| anciënniteitsverlof geproratiseerd in functie van het arbeidsregime. | proratisé en fonction du régime de travail. |
| § 4. Het referentiejaar voor de berekening van het aantal uur | § 4. L'année de référence pour le calcul du nombre d'heures de congé |
| anciënniteitsverlof is het jaar voorafgaand aan het toekenningsjaar. | d'ancienneté est l'année qui précède l'année d'octroi. En cas de |
| In geval van wijziging van arbeidsregime in de loop van het jaar, | modification du régime de travail en cours d'année, un pourcentage |
| wordt een gemiddeld tewerkstellingspercentage tijdens het | d'occupation moyen pendant l'année de référence est calculé. |
| referentiejaar berekend. | |
| § 5. Indien de dag anciënniteitsverlof niet werd opgenomen op 31 | § 5. Si le jour de congé d'ancienneté n'a pas été pris au 31 décembre |
| december van het toekenningsjaar, wordt deze uitbetaald. | de l'année d'octroi, il sera payé. |
| HOOFDSTUK III. - Dagelijkse vergoeding | CHAPITRE III. - Indemnité journalière |
Art. 3.De dagelijkse vergoeding stijgt met 0,75 EUR/dag vanaf 1 maart |
Art. 3.L'indemnité journalière augmente de 0,75 EUR/jour à partir du |
| 2016. | 1er mars 2016. |
| HOOFDSTUK IV. - Geschenkencheque | CHAPITRE IV. - Chèque cadeau |
Art. 4.Een geschenkencheque van 27 EUR wordt naar aanleiding van |
Art. 4.Un chèque cadeau de 27 EUR est octroyé à tous les membres du |
| Sinterklaas 2016 toegekend aan alle leden van het rijdend personeel | personnel roulant affecté à l'exécution de services réguliers pour le |
| toegewezen aan de uitvoering van geregeld vervoer voor rekening van de SRWT-TEC. | compte de la SRWT-TEC à l'occasion de la Saint-Nicolas 2016. |
| HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
| 1 januari 2016 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | vigueur au 1er janvier 2016 et est conclue à durée indéterminée. |
| § 2. Elk der ondertekenende partijen kan er niettemin een einde aan | § 2. Chacune des parties signataires peut toutefois y mettre fin |
| maken mits betekening van een opzeg van 3 maanden gericht aan de | moyennant notification d'un préavis de 3 mois adressé au président de |
| voorzitter van het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars. | la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |