Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/05/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à la prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, collective de travail du 26 novembre 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à
betreffende de eindejaarspremie (1) la prime de fin d'année (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du
van papier; papier;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, travail du 26 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à
betreffende de eindejaarspremie. la prime de fin d'année.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier Sous-commission paritaire pour la récupération du papier
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015 Convention collective de travail du 26 novembre 2015
Eindejaarspremie Prime de fin d'année
(Overeenkomst geregistreerd op 29 maart 2016 onder het nummer (Convention enregistrée le 29 mars 2016 sous le numéro
132450/CO/142.03) 132450/CO/142.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van à la Souscommission paritaire pour la récupération du papier.
papier. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE II. - Modalités d'octroi

Art. 4.Een eindejaarspremie wordt toegekend aan de werklieden en

Art. 3.Une prime de fin d'année est accordée aux ouvriers et

werksters bedoeld bij artikel 1, die ten minste drie maand ouvrières visés à l'article 1er, comptant une ancienneté de service
dienstanciënniteit in de onderneming tellen op 15 december volgend op dans l'entreprise d'au moins trois mois au 15 décembre suivant la
de referteperiode van het beschouwde jaar. De arbeider die geen drie période de référence de l'année considérée. L'ouvrier qui ne justifie
maand anciënniteit heeft, heeft geen recht op de eindejaarspremie. pas d'une ancienneté de trois mois n'a pas droit à la prime de fin

Art. 5.Deze premie wordt als volgt vastgesteld voor de werklieden en

d'année.

Art. 4.Cette prime est fixée comme suit pour les ouvriers et

werksters die de in artikel 2 bedoelde anciënniteit hebben : ouvrières justifiant l'ancienneté prévue à l'article 2 :
8,33 pct. van de brutolonen gedurende de referteperiode uitbetaald. 8,33 p.c. des salaires bruts payés durant la période de référence.
De referteperiode loopt van 1 december tot 30 november. La période de référence s'étend du 1er décembre au 30 novembre.

Art. 6.Onder "jaarlijks brutoloon", zoals bedoeld bij artikel 3,

wordt verstaan : het gedurende het refertejaar ontvangen brutoloon

Art. 5.Par "salaire brut" au sens de l'article 3 on entend : le

voor de werkelijk gepresteerde werkuren gedurende de referteperiode. salaire brut octroyé pour les heures de travail effectivement prestées
De lijst van de dagen die in de berekening van de gepresteerde en pendant la période de référence.
gelijkgestelde dagen in rekening komen zit in bijlage bij de La liste des jours qui entrent en compte pour le calcul des jours
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. prestés et assimilés est annexée à la présente convention collective

Art. 7.De arbeiders die de onderneming in de loop van het refertejaar

de travail.

Art. 6.Les ouvriers et ouvrières qui quittent volontairement

vrijwillig verlaten, genieten de eindejaarspremie in verhouding tot de l'entreprise au cours de l'année, bénéficient de la prime de fin
prestaties die zij gedurende de referteperiode geleverd hebben. d'année "au prorata" des prestations fournies pendant la période de

Art. 8.De arbeiders die gedurende het refertejaar worden ontslagen om

référence.

Art. 7.Les ouvriers et ouvrières licenciés au cours de l'année de

gelijk welke reden, behalve de dringende reden, genieten de référence pour un autre motif que le motif grave, bénéficient de la
eindejaarspremie in verhouding tot de prestaties die zij gedurende de prime de fin d'année "au prorata" des prestations fournies pendant la
referteperiode geleverd hebben. période de référence.
HOOFDSTUK III. - Betaling CHAPITRE III. - Paiement

Art. 9.De eindejaarspremie wordt uiterlijk op 15 december van elk

Art. 8.La prime de fin d'année est payée au plus tard le 15 décembre

beschouwd jaar betaald. de l'année considérée.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 10.De bepalingen, vastgesteld bij deze collectieve

Art. 9.Les dispositions, fixées par la présente convention collective

arbeidsovereenkomst, kunnen geen vermindering met zich brengen van de travail, ne peuvent pas entraîner une diminution des avantages déjà
reeds bestaande voordelen, welke als verworven rechten worden existants, qui sont considérés comme des droits acquis.
beschouwd.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014 betreffende de convention collective de travail du 16 janvier 2014 relative à la
eindejaarspremie (119550/CO/142.03), gesloten in het Paritair prime de fin d'année (119550/CO/142.03), conclue au sein de la
Subcomité voor de terugwinning van papier en algemeen verbindend Souscommission paritaire pour la récupération du papier et rendue
verklaard bij koninklijk besluit van 27 mei 2014 (Belgisch Staatsblad obligatoire par arrêté royal du 27 mai 2014 (Moniteur belge du 10
van 10 november 2014). novembre 2014).

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2015 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden, bij een ter post peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, adressé par
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission pour
Subcomité voor de terugwinning van papier, ingaande op de eerste dag la récupération du papier, prenant cours le premier jour du trimestre
van het burgerlijk kwartaal dat volgt op de opzegging. civil qui suit la dénonciation.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, Annexe à la convention collective de travail du 26 novembre 2015,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération
betreffende de eindejaarspremie du papier, relative à la prime de fin d'année
Lijst van de dagen die in de berekening van de gepresteerde en Liste des jours qui entrent en compte pour le calcul des jours prestés
gelijkgestelde dagen in rekening worden genomen et assimilés
In uitvoering van het artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst En exécution de l'article 4 de la convention collective de travail du
van 26 november 2015 betreffende de eindejaarspremie. 26 novembre 2015 relative à la prime de fin d'année.
Werkdagen zijn alle dagen die door de DMFA met een code 1 tot en met Les jours ouvrables sont tous les jours repris par un code de 1 à 5
code 5 worden weergegeven. dans la DMFA.
Volgende gelijkgestelde dagen komen in aanmerking voor de berekening Les jours assimilés suivants entrent en ligne de compte pour le calcul
van de anciënniteitsvoorwaarde : de la condition d'ancienneté :
- ongeval en gewone ziekte (betaald door de werkgever ter gelegenheid - accident et maladie (payées par l'employeur à l'occasion de la 2ème
van de 2de week gewaarborgd loon), weergegeven door DMFA met code 10; semaine de salaire garanti), repris par le code 10 dans la DMFA;
- uitoefening van een functie in de arbeidsgerechten of commissies en - exercice d'une fonction dans les tribunaux du travail ou commissions
rechtscolleges met het oog op de toepassing van de sociale wetgeving, et juridictions en vue de l'application de la législation sociale,
weergegeven door DMFA met code 10; repris par le code 10 dans la DMFA;
- feestdagen en vervangingsdagen tijdens periode van tijdelijke - jours fériés et de remplacement pendant une période de chômage
werkloosheid, weergegeven door DMFA met code 10; temporaire, repris par le code 10 dans la DMFA;
- inhaalrustdagen in het kader van arbeidsduurvermindering, niet - jours de congé de récupération dans le cadre de la réduction du
betaald op het moment dat deze dagen effectief genomen worden, temps de travail, non payés au moment où ces jours sont effectivement
weergegeven door DMFA met code 20; pris, repris par le code 20 dans la DMFA;
- carenzdag, weergegeven door DMFA met code 23; - jour de carence, repris par le code 23 dans la DMFA;
- dagen begrepen in de eerste 12 maanden van arbeidsonderbreking - jours compris dans les premiers douze mois d'interruption du travail
ingevolge ongeval en gewone ziekte en dagen van arbeidsonderbreking suite à un accident et à une maladie et jours d'interruption du
ingevolge profylactisch verlof, weergegeven door DMFA met code 50; travail suite à un congé prophylactique, repris par le code 50 dans la
- zwangerschaps- en bevallingsrust, weergegeven door DMFA met code 51; DMFA; - repos de maternité repris par le code 51 dans la DMFA;
- vaderschaps- of adoptieverlof, weergegeven door DMFA met code 52; - congé de paternité ou d'adoption, repris par le code 52 de la DMFA;
- arbeidsongeval (de periode van gewaarborgd loon waarvoor geen - accident du travail (la période de salaire garanti non soumis aux
RSZ-bijdragen worden geïnd), weergegeven door DMFA met code 11; cotisations ONSS), repris par le code 11 dans la DMFA;
- beroepsziekte (de periode van gewaarborgd loon waarvoor geen - maladie professionnelle (la période de salaire garanti non soumis
RSZ-bijdragen worden geïnd), weergegeven door DMFA onder code 11; aux cotisations ONSS), reprise par le code 11 dans la DMFA;
- dagen van arbeidsonderbreking te wijten aan staking voor werknemers - jours d'interruption du travail suite à une grève pour les
die als werkloze werden erkend, weergegeven door DMFA onder code 70; travailleurs reconnus comme chômeurs, repris par le code 70 dans la DMFA;
- dagen van tijdelijke werkloosheid omwille van economische reden, - jours de chômage temporaire pour raisons économiques, repris par le
weergegeven door DMFA onder code 71; code 71 dans la DMFA;
- dagen van tijdelijke werkloosheid omwille van slecht weer, - jours de chômage temporaire pour cause d'intempérie, repris par le
weergegeven door DMFA onder code 72. code 72 dans la DMFA.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^