← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende het protocolakkoord voor de jaren 2015-2016 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende het protocolakkoord voor de jaren 2015-2016 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 janvier 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au protocole d'accord pour les années 2015-2016 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2016, | collective de travail du 8 janvier 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au protocole |
betreffende het protocolakkoord voor de jaren 2015-2016 (1) | d'accord pour les années 2015-2016 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van | carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières |
de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het | de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; |
Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2016, | travail du 8 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au protocole |
betreffende het protocolakkoord voor de jaren 2015-2016. | d'accord pour les années 2015-2016. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk | dolomies de tout le territoire du Royaume |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2016 | Convention collective de travail du 8 janvier 2016 |
Protocolakkoord voor de jaren 2015-2016 | Protocole d'accord pour les années 2015-2016 |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 mei 2016 onder het nummer 133003/CO/102.09) | (Convention enregistrée le 27 mai 2016 sous le numéro 133003/102.09) |
1. Toepassingsgebied | 1. Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasbaar op alle werkgevers, | La présente convention collective est applicable à tous les |
arbeiders en arbeidsters die ressorteren onder het Paritair Subcomité | employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la Sous-commission |
voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en | paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des |
van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele | fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de |
grondgebied van het Rijk. | tout le territoire du Royaume. |
2. Context | 2. Contexte |
Deze overeenkomst wordt gesloten met toepassing en met naleving van de | La présente convention est conclue en application et dans le respect |
wet van 28 april 2015 tot instelling van de maximale marge voor | de la loi du 28 avril 2015 instaurant la marge maximale pour |
loonkostenontwikkeling voor de jaren 2015 en 2016, genomen met | l'évolution du coût salarial pour les années 2015 et 2016, prise en |
toepassing van artikel 6, § 3 en artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli | application de l'article 6, § 3 et l'article 7, § 1er de la loi du 26 |
1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
vrijwaring van het concurrentievermogen en ter uitvoering van het | préventive de la compétivité et en exécution de l'accord conclu entre |
akkoord gesloten onder de sociale partners. | les partenaires sociaux. |
3. Koopkracht | 3. Pouvoir d'achat |
De baremieke en effectieve uurlonen (buiten premies) worden verhoogd | Les salaires horaires barémiques et effectifs (hors primes) sont |
met 0,15 EUR bruto (stelsel 40u00/week) per uur met ingang van 1 | majorés de 0,15 EUR brut (régime 40h00/semaine) par heure à partir du |
januari 2016. | 1er janvier 2016. |
4. SWT (brugpensioen) | 4. RCC (prépension) |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2015 betreffende de | Le convention collective de travail du 3 juin 2015 relative aux |
SWT-stelsels toepasbaar in 2015-2016 (registratienummer | régimes de RCC applicables en 2015-2016 (n° d'enregistrement |
128178/CO/102.09) wordt bevestigd en maakt integraal deel uit van deze | 128178/CO/102.09) est confirmée et fait partie intégrante de la |
overeenkomst die voorziet in wederzijdse verbintenissen. | présente convention prévoyant des engagements réciproques. |
5. Kwaliteitsbanen - Tijdskrediet | 5. Emplois de qualité - Crédit-temps |
a) De leeftijdsgrens wat betreft de toegang tot het recht op | a) La limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations |
uitkeringen voor een landingsbaan (vermindering van de | pour un emploi de fin de carrière (réduction des prestations de |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of met 1/5), voor de | |
werknemers met een lange loopbaan of die een zwaar beroep hebben | travail à mi-temps ou d'1/5), pour les travailleurs qui ont une |
uitgeoefend of die in een nachtstelsel hebben gewerkt, wordt verlaagd | carrière longue ou qui ont exercé un métier lourd ou qui ont travaillé |
tot 55 jaar en dit met toepassing van de collectieve | dans un régime de nuit, est abaissé à 55 ans et, ce, en application de |
arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015 van de Nationale | la convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015 du Conseil |
Arbeidsraad en aan de voorwaarden waarin voorzien is door deze | national du travail et aux conditions prévues par cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
b) Het recht op tijdskrediet bedoeld in artikel 3 van de collectieve | b) Le droit au crédit-temps visé à l'article 3 de la convention |
overeenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 van de Nationale Arbeidsraad | collective n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil national du travail est |
wordt uitgebreid met een aanvullend recht op voltijds tijdskrediet of | élargi d'un droit complémentaire au crédit-temps à temps plein ou à la |
op de halftijdse vermindering van de loopbaan tot maximaal 24 maanden | diminution de carrière à mi-temps jusqu'à 24 mois au maximum pour l'un |
om één van de redenen waarin voorzien is in artikel 4, § 1, 1) van | des motifs prévus à l'article 4, § 1er, 1) de la même convention. |
dezelfde overeenkomst. | |
6. Vorming | 6. Formation |
a) De sectorale initiatieven inzake opleiding worden voortgezet | a) Les initiatives sectorielles en matière de formation seront |
tijdens de duur van deze overeenkomst, met name in het kader van het | poursuivies pendant la durée de la présente convention, notamment dans |
"Paritair Opleidingsfonds voor de arbeiders van de sector | le cadre du "Fonds paritaire de formation pour les ouvriers du secteur |
kalksteen-kalkovens". | chaux-calcaire". |
b) De bijdrage van 0,10 pct. voor de risicogroepen zal, voor de jaren | b) La cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à risque sera, pour les |
2015 en 2016, worden geïnd door het "Paritair Opleidingsfonds voor de | années 2015 et 2016, perçue par le "Fonds paritaire de formation pour |
arbeiders van de sector kalksteen-kalkovens". Zij zal worden besteed | les ouvriers du secteur chaux-calcaire". Elle sera affectée |
overeenkomstig de wettelijke bepalingen, met name die betreffende de | conformément aux dispositions légales, notamment celles relatives aux |
ingroeibanen alsook het koninklijk besluit van 19 februari 2013. | emplois-tremplin ainsi que l'arrêté royal du 19 février 2013. |
c) Niettegenstaande de schorsing voor 2015-2016 van de verplichting | c) Nonobstant la suspension pour 2015-2016 de l'obligation en matière |
inzake opleidingsinspanningen, wordt aan de ondernemingen aanbevolen | d'efforts de formation, il est recommandé aux entreprises d'améliorer |
om zo veel mogelijk de participatiegraad van de werknemers aan de | autant que possible le taux de participation des travailleurs à la |
opleiding te verbeteren, met name inzake veiligheid, niet enkel | formation, notamment en matière de sécurité, en tenant compte non |
rekening houdend met de collectieve noden maar eveneens met de | seulement des besoins collectifs mais également des besoins |
individuele opleidingsnoden. | individuels de formation. |
7. Sociale vrede | 7. Paix sociale |
De sociale vrede zal worden gewaarborgd tijdens de duur van deze | La paix sociale sera assurée pendant la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, namelijk tot 31 december 2016. | convention collective de travail, à savoir jusqu'au 31 décembre 2016. |
Bijgevolg zal geen enkele complementaire of aanvullende eis, van | Par conséquent, aucune revendication complémentaire ou supplétive, à |
algemene of collectieve aard, die de verbintenissen van de | caractère général ou collectif, qui serait de nature à étendre ou |
ondernemingen waarin voorzien is door deze collectieve | modifier les engagements des entreprises prévus par la présente |
arbeidsovereenkomst zou uitbreiden of wijzigen op welk niveau dan ook | convention collective de travail ne sera introduite ou soutenue à |
worden ingediend of ondersteund. | quelque niveau que ce soit. |
De bepalingen van artikel 63 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Les dispositions de l'article 63 de la convention collective de |
van 19 november 2013 betreffende de arbeidsvoorwaarden, verlengd door | travail du 19 décembre 2013 relative aux conditions de travail, |
deze overeenkomst, zijn voortaan toepasbaar ongeacht de duur van de | prolongée par la présente convention, sont dorénavant applicables |
onregelmatige totale of gedeeltelijke staking. | quelle que soit la durée de la grève totale ou partielle irrégulière. |
8. Verlenging van de vorige bepalingen | 8. Prolongation des dispositions antérieures |
De bepalingen voor bepaalde tijd van de collectieve | Les dispositions à durée déterminée de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 tot bepaling van de | travail du 19 décembre 2013 définissant les conditions de travail pour |
arbeidsvoorwaarden voor de arbeiders en de arbeidsters (geregistreerd | |
op 24 maart 2014 onder het nr. 120296/CO/102.09 - koninklijk besluit | les ouvriers et les ouvrières (enregistrée le 24 mars 2014 sous le n° |
van 8 januari 2015 - Belgisch Staatsblad van 12 februari 2015), | 120296/CO/102.09 - arrêté royal du 8 janvier 2015 - Moniteur belge du |
gewijzigd door de collectieve overeenkomst van 6 maart 2014 | 12 février 2015), modifiée par la convention collective du 6 mars 2014 |
(geregistreerd op 29 april 2014 onder het nr. 120910/CO/102.09 - | (enregistrée le 29 avril 2014 sous le n° 120910/CO/102.09 - arrêté |
koninklijk besluit van 4 september 2014 - Belgisch Staatsblad van 18 | royal du 4 septembre 2014 - Moniteur belge du 18 novembre 2014) sont, |
november 2014) worden mits de aanpassingen die voortvloeien uit dit | moyennant les adaptations résultant du présent accord, prolongées pour |
akkoord, verlengd voor de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016. | la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. |
9. Duur van het akkoord | 9. Durée de l'accord |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een duur van | La présente convention collective est conclue pour une durée de deux |
twee jaar, van 1 januari 2015 tot 31 december 2016. | ans, du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. |
10. Slotbepalingen | 10. Dispositions finales |
De partijen verbinden zich ertoe om het attest in te vullen | Les parties s'engagent à compléter l'attestation relative au respect |
betreffende de naleving van de loonnorm. Zij komen bovendien overeen | de la norme salariale. Elles conviennent en outre que la présente |
dat deze overeenkomst noch een precedent noch een referentie vormt | convention ne constitue ni un précédent ni une référence pour la |
voor de onderhandeling over latere akkoorden. | négociation d'accords ultérieurs. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |