Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, | collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la |
vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten (1) | fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | bois; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, | travail du 28 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la |
vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten. | fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de houthandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016 | Convention collective de travail du 28 janvier 2016 |
Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten | Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er juillet 2016 sous le numéro |
133524/CO/125.03) | 133524/CO/125.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
houthandel, alsook op de werklieden die zij tewerkstellen. | commerce du bois, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils occupent. |
Onder "werklieden" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Tegemoetkoming in de vervoerskosten tussen de | CHAPITRE II. - Intervention dans les frais de transport entre le |
woonplaats en de werkplaats | domicile et le lieu de travail |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2016 hebben de werklieden voor hun |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2016, les ouvriers ont droit, pour le |
verplaatsing tussen de woonplaats en de werkplaats, ten laste van de | déplacement entre le domicile et le lieu de travail, à charge de |
werkgever, recht op de terugbetaling van de gedragen kosten ten belope | |
van 80 pct. van de prijs van de maandelijkse treinkaart gedeeld door | l'employeur, au remboursement des frais de déplacement à raison de 80 |
p.c. du prix de la carte de train mensuelle divisé par 0,77, quel que | |
0,77, ongeacht het vervoermiddel, openbaar of privé, en dit vanaf de | soit le moyen de transport utilisé, public ou privé, et ce à partir du |
eerste kilometer. | premier kilomètre. |
Art. 3.Aan de ondernemingen wordt aanbeloven om zonder bijkomende |
Art. 3.Il est recommandé aux entreprises de conclure avec la SNCB, |
kosten een derdebetalersregeling voor het treinvervoer af te sluiten | sans frais supplémentaire, un régime de tiers payant pour le transport |
met de NMBS, mits geen bijkomende kosten voor de werkgever als het | en train, à condition qu'il n'y ait pas de coût supplémentaire pour |
derdebetalerssyteem zou wegvallen. | l'employeur si le système du tiers payant devait disparaître. |
Art. 4.De werklieden die voor hun verplaatsing tussen de woonplaats |
Art. 4.Les ouvriers qui, pour le déplacement entre le domicile et le |
en de werkplaats gebruik maken van de fiets, hebben vanaf 1 januari | lieu de travail, utilisent une bicyclette ont droit, à partir du 1er |
2016, ten laste van de werkgever, recht op een fietsvergoeding van | janvier 2016, à charge de l'employeur, à une indemnité bicyclette de |
0,22 EUR per kilometer reële afstand (heen en terug). | 0,22 EUR par kilomètre de distance réelle (aller et retour). |
HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE III. - Disposition abrogatoire |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2012, |
Art. 5.La convention collective de travail du 2 février 2012, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de | au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, |
vervoerskosten, geregistreerd onder het nummer 108939/CO/125.03, wordt | relative aux frais de transport, enregistrée sous le numéro |
vervangen door deze overeenkomst. | 108939/CO/125.03, est remplacée par la présente convention. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant |
van drie maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de | notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois, |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel. | adressé au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. | du bois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |