Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/05/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2006 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ter bevordering van de tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag geschoolde jongeren "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2006 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ter bevordering van de tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag geschoolde jongeren Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars 2006 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs pour la promotion de mise à l'emploi des jeunes moins qualifiés ou très peu qualifiés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 2 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2006 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ter bevordering van de tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag geschoolde jongeren (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 2 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars 2006 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs pour la promotion de mise à l'emploi des jeunes moins qualifiés ou très peu qualifiés (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, inséré par
1, derde lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november l'arrêté royal du 14 novembre 1996, et l'article 7, § 1erbis, alinéa
1996, en artikel 7, § 1bis, achtste lid, ingevoegd bij de wet van 22 8, inséré par la loi du 22 décembre 2003;
december 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 2006 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 29 mars 2006 d'exécution de l'article 7, § 1er,
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ter sociale des travailleurs pour la promotion de mise à l'emploi des
bevordering van de tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag jeunes moins qualifiés ou très peu qualifiés, modifié par l'arrêté
geschoolde jongeren, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli royal du 20 juillet 2006;
2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 december 2006; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 décembre 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2006;
december 2006; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du comité de Gestion de l'Office national de l'Emploi du 1er
Arbeidsvoorziening van 1 maart 2007; mars 2007;
Gelet op advies 42.075/1 van de Raad van State, gegeven op 18 januari Vu l'avis 42.075/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 2007, en
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos
in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 maart 2006 tot

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 29 mars 2006

uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs pour la
ter bevordering van de tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag promotion de mise à l'emploi des jeunes moins qualifiés ou très peu
geschoolde jongeren, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli qualifiés, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2006 modifiant
2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre
uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24
december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et
de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité
en tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2006 tot sociale et modifiant l'arrêté royal du 29 mars 2006 d'exécution de
uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders relatif à la sécurité sociale des travailleurs pour la promotion de
ter bevordering van de tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag mise à l'emploi des jeunes moins qualifiés ou très peu qualifiés, est
geschoolde jongeren, wordt vervangen als volgt : remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers bedoeld in

«

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs visés à

artikel 26 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de l'article 26 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de
werkgelegenheid en de werknemers die ze tewerkstellen. » l'emploi ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. »

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het voormeld

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 20

besluit van 20 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : juillet 2006 précité, sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « 120 EUR » vervangen door de 1° dans l'alinéa 1er, les mots « 120 EUR » sont remplacés par les mots
woorden « 350 EUR »; « 350 EUR »;
2° het eerste lid, 2°, wordt aangevuld als volgt : 2° l'alinéa 1er, 2°, est complété comme suit :
« en voltijds beschikbaar voor de algemene arbeidsmarkt »; « et disponible à temps plein pour le marché général de l'emploi »;
3° het eerste lid, 4°, wordt hersteld in de volgende lezing : 3° l'alinéa 1er, 4°, est rétabli dans la rédaction suivante :
« 4° hij volgt geen studies meer in dagonderwijs; »; « 4° il ne suit plus d'études dans l'enseignement de jour; »;
4° in het eerste lid, 5°, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 4° à l'alinéa 1er, 5°, sont apportées les modifications suivantes :
a) het woord « startbaanovereenkomst » wordt vervangen door de woorden a) les mots « convention de premier emploi » sont remplacés par les
« voltijdse startbaanovereenkomst »; mots « convention de premier emploi à temps plein »;
b) de woorden « of 2° » worden geschrapt; b) les mots « ou 2° » sont supprimés;
c) de woorden « één maand » worden vervangen door de woorden « zes c) les mots « 1 mois » sont remplacés par les mots « six mois »;
maanden »; 5° in het eerste lid, wordt een 5°bis ingevoegd, luidend : 5° dans l'alinéa 1er, un 5°bis est inséré, rédigé comme suit :
« 5°bis de tewerkstelling in het kader van de in 5° bedoelde « 5°bis l'occupation dans le cadre de la convention de premier emploi
startbaanovereenkomst moet aanvangen of voortgezet worden in de zin visée au 5°, doit débuter ou continuer dans le sens de l'article 3,
van artikel 3, derde lid, tijdens de periode die aanvangt op het alinéa 3, pendant la période qui prend cours au moment que le
ogenblik dat de werknemer voldoet aan de in 3° en in 4° bedoelde travailleur satisfait aux conditions visées au 3° et au 4°, et qui
voorwaarden en die 21 maanden later eindigt, gerekend van datum tot prend fin après 21 mois, calculés de date à date; »;
datum; »; 6° het eerste lid, 6°, wordt vervangen als volgt : 6° l'alinéa 1er, 6°, est remplacé par la disposition suivante :
« 6° hij voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 18, eerste lid, « 6° il satisfait aux conditions mentionnées dans l'article 18, alinéa
3° of 4°, van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering 1er, 3° ou 4°, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du
van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I),
2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de
regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; cotisations de sécurité sociale; »;
»; 7° het eerste lid, 7°, wordt hersteld in de volgende lezing : 7° l'alinéa 1er, 7°, est rétabli dans la rédaction suivante :
« 7° hij heeft in de 12 maanden, gerekend van datum tot datum, gelegen « 7° dans les 12 mois, calculés de date à date et situés avant
vóór de indiensttreding, geen tewerkstelling gekend waarvoor een l'entrée en service, il n'a pas été occupé en bénéficiant d'une
uitkering bedoeld in artikel 3, vijfde lid, was toegekend. »; allocation telle que visée à l'article 3, alinéa 5. »;
8° het tweede lid wordt vervangen als volgt : 8° l'alinéa 2 est remplacé comme suit :
« Het bedrag van de werkuitkering wordt begrensd tot het nettoloon « Le montant de l'allocation de travail est limité au salaire net
waarop de werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft. » auquel le travailleur a droit pour le mois calendrier concerné. »

Art. 3.Artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het voormeld

besluit van 20 juli 2006, wordt opgeheven.

Art. 3.L'article 2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du 20

Art. 4.Artikel 2ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het voormeld

juillet 2006 précité, est abrogé.
besluit van 20 juli 2006, wordt opgeheven.

Art. 4.L'article 2ter du même arrêté, inséré par l'arrêté du 20

Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het voormeld

juillet 2006 précité, est abrogé.

Art. 5.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 20

besluit van 20 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : juillet 2006 précité, sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « artikel 2ter » vervangen door 1° dans l'alinéa 1er, les mots « l'article 2ter » sont remplacés par
de woorden « artikel 2 »; les mots « l'article 2 »;
2° in het tweede lid worden de woorden « april van het jaar 2006 » 2° dans l'alinéa 4, les mots « d'avril de l'année 2006 » sont
vervangen door de woorden « januari van het jaar 2007 »; remplacés par les mots « de janvier de l'année 2007 »;
3° in het derde lid worden tussen de woorden « vorig lid » en « wordt 3° dans l'alinéa 3, les mots « et sans préjudice de l'article 2,
» de woorden « en onverminderd artikel 2, eerste lid, 5°, » ingevoegd; alinéa 1er, 5° » sont insérés entre les mots « l'alinéa précédent » et
les mots « , est assimilée »;
4° in het vierde lid worden de woorden « artikel 2ter » vervangen door 4° dans l'alinéa 4, les mots « l'article 2ter » sont remplacés par les
de woorden « artikel 2 »; mots « l'article 2 »;
5° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : 5° l'alinéa 5 est remplacé par la disposition suivante :
« De werkuitkering bedoeld in artikel 2 kan niet samen worden genoten « L'allocation de travail visée à l'article 2 ne peut être cumulée
met : avec :
1° een andere uitkering toegekend krachtens artikel 7, § 1, derde lid, 1° une autre allocation octroyée en vertu de l'article 7, § 1er,
m van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 re-latif à la
maatschappelijke zekerheid der arbeiders; sécurité sociale des travailleurs;
2° een financiële tussenkomst in de loonkost van een gerechtigde op 2° une intervention financière dans le coût salarial d'un ayant droit
maatschappelijke integratie die wordt tewerkgesteld, toegekend door à l'intégration sociale qui est occupé, intervention octroyée par le
het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn krachtens de
artikelen 9 en 13, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het centre public d'action sociale en vertu des articles 9 et 13, § 1er,
recht op maatschappelijke integratie; de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale;
3° een financiële tussenkomst in de loonkost van een gerechtigde op 3° une intervention financière dans le coût salarial d'un ayant droit
financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld, toegekend à une aide sociale financière qui est occupé, intervention octroyée
door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn krachtens par le centre public d'action sociale en vertu de l'article 57quater
artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action
openbare centra voor maatschappelijk welzijn. » sociale. »

Art. 6.Artikel 3bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het voormeld

besluit van 20 juli 2006, wordt opgeheven.

Art. 6.L'article 3bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du 20

Art. 7.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het voormeld

juillet 2006 précité, est abrogé.

Art. 7.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 20

besluit van 20 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : juillet 2006 précité, sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « werkuitkeringen » en « kunnen 1° dans l'alinéa 1er, les mots « Les allocations » et « ne peuvent
» respectievelijk vervangen door de woorden « werkuitkering » en « kan être octroyées » sont respectivement remplacés par les mots «
»; L'allocation » et « ne peut être octroyée »;
2° in het tweede lid worden de woorden « werkuitkeringen » en « worden 2° dans l'alinéa 2, les mots « Les allocations », « sont » et «
» respectievelijk vervangen door de woorden « werkuitkering » en « assimilées » sont respectivement remplacés par les mots « L'allocation
wordt »; », « est » et « assimilée »;
3° het vierde lid wordt vervangen als volgt : 3° l'alinéa 4 est remplacé par la disposition suivante :
« Onverminderd artikel 13 van het voormeld koninklijk besluit van 19 « Sans préjudice de l'article 13 de l'arrêté royal précité du 19
december 2001 wordt de geldigheidsduur van de werkkaart bijkomend décembre 2001, la durée de validité de la carte de travail est limitée
beperkt tot maximaal de dag dat de werknemer de leeftijd van 26 jaar de façon supplémentaire à la date que le travailleur devient 26 ans,
bereikt, alsook tot de laatste dag van de periode van 21 maanden ainsi qu'au dernier jour de la période de 21 mois visée à l'article 2,
bedoeld in artikel 2, eerste lid, 5°bis. »; alinéa 1er, 5°bis. »;
4° het vijfde lid wordt opgeheven; 4° l'alinéa 5 est abrogé;
5° in het het zesde lid worden de woorden « werkuitkeringen » en « 5° dans l'alinéa 6, les mots « Les allocations », « sont » et «
worden » respectievelijk vervangen door de woorden « werkuitkering » assimilées » sont respectivement remplacés par les mots « L'allocation
en « wordt »; », « est » et « assimilée »;
6° het zevende lid wordt opgeheven. 6° l'alinéa 7 est abrogé.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.

Art. 9.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 mei 2007. Donné à Bruxelles, le 2 mai 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944;
Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996;
december 1996;
Koninklijk besluit van 29 maart 2006 : Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 29 mars 2006 : Moniteur belge du 31 mars 2006;
maart 2006; Koninklijk besluit van 20 juli 2006 : Belgisch Staatsblad van 28 juli Arrêté royal du 20 juillet 2006 : Moniteur belge du 28 juillet 2006.
2006.
^