Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/05/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant le statut des délégations syndicales
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2005, collective de travail du 14 septembre 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant
betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen (1) le statut des délégations syndicales (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du
van papier; papier;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2005, travail du 14 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant
betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen. le statut des délégations syndicales.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 mei 2006. Donné à Bruxelles, le 2 mai 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier Sous-commission paritaire pour la récupération du papier
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2005 Convention collective de travail du 14 septembre 2005
Statuut van de syndicale afvaardigingen (Overeenkomst geregistreerd op Statut des délégations syndicales (Convention enregistrée le 20
20 oktober 2005 onder het nummer 76750/CO142.03) octobre 2005 sous le numéro 76750/CO/142.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, de arbeiders en de arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du
papier. papier.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers de sexe masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen CHAPITRE II. - Principes généraux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in uitvoering

Art. 2.La présente convention collective de travail, conclue en

van en overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op exécution et conformément à la convention collective de travail
24 mei 1971 en 30 juni 1971 in de Nationale Arbeidsraad betreffende concernant le statut des délégations syndicales conclue le 24 mai 1971
het statuut van de syndicale afvaardigingen van het personeel der et le 30 juin 1971 au Conseil national du travail, règle la création
ondernemingen, regelt de oprichting en het statuut van de syndicale et le statut des délégations syndicales du personnel ouvrier.
afvaardigingen van het werkliedenpersoneel.

Art. 3.De werkgevers van de ondernemingen bedoeld bij artikel 1,

Art. 3.Les employeurs des entreprises visées à l'article 1er

erkennen dat hun werkliedenpersoneel bij hen vertegenwoordigd zijn reconnaissent que leur personnel ouvrier est représenté auprès d'eux
door een syndicale afvaardiging waarvan de leden aangewezen of par une délégation syndicale dont les membres sont désignés ou élus
verkozen zijn onder het georganiseerd werkliedenpersoneel van de parmi le personnel ouvrier organisé de l'entreprise.
onderneming. Onder "georganiseerd werkliedenpersoneel" wordt verstaan : de Par "personnel ouvrier organisé", on entend : le personnel ouvrier
arbeiders aangesloten bij één der organisaties die de bij artikel 2 affilié à une des organisations signataires de la convention
bedoelde overeenkomst ondertekend hebben. collective de travail visée à l'article 2.

Art. 4.De werkgevers verbinden er zich toe op het personeel geen

Art. 4.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur le

enkele druk uit te oefenen om het te beletten bij een vakbond aan te
sluiten en aan de niet-aangesloten arbeiders geen andere voorrechten personnel pour l'empêcher de se syndiquer et à ne pas consentir aux
dan aan de aangesloten arbeiders toe te kennen. ouvriers non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux ouvriers syndiqués.

Art. 5.De werkgevers en de syndicale afvaardigingen :

Art. 5.Les employeurs et les délégations syndicales :

- geven in alle omstandigheden blijk van rechtvaardigheid, billijkheid - témoignent en toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité
en verzoening die bepalend is voor de goede sociale verhoudingen in de et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans
onderneming; l'entreprise;
- leven de sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten en - respectent la législation sociale, les conventions collectives de
het arbeidsreglement na en bundelen hun inspanningen teneinde de travail et le règlement de travail et conjuguent leurs efforts en vue
naleving ervan te verzekeren. d'en assurer le respect.
HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling van de syndicale afvaardiging CHAPITRE III. - Institution et composition de la délégation syndicale

Art. 6.a) Op schriftelijk verzoek van één of meerdere in het paritair

Art. 6.a) A la demande écrite d'une ou plusieurs organisations de

subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisaties, wordt een travailleurs représentées à la sous-commission paritaire, une
syndicale afvaardiging van het werkliedenpersoneel ingesteld, waarvan délégation syndicale du personnel ouvrier est instituée dont le nombre
het aantal effectieve en plaatsvervangende afgevaardigden, op grond
van het aantal in de onderneming tewerkgestelde arbeiders als volgt de délégués effectifs et suppléants est fixé comme suit sur base du
wordt vastgesteld : nombre d'ouvriers occupés dans l'entreprise :
- 40 tot 50 arbeiders : 2 tot 3 effectieve afgevaardigden; - 40 à 50 ouvriers : 2 à 3 délégués effectifs;
- 51 tot 150 arbeiders : 4 effectieve afgevaardigden + 4 - 51 à 150 ouvriers : 4 délégués effectifs + 4 délégués suppléants;
plaatsvervangende afgevaardigden; - 151 tot 200 arbeiders : 5 effectieve afgevaardigden + 5 - 151 à 200 ouvriers : 5 délégués effectifs + 5 délégués suppléants.
plaatsvervangende afgevaardigden.
Voor de ondernemingen waar meer dan 200 arbeiders tewerkgesteld zijn, Pour les entreprises où plus de 200 ouvriers sont occupés, il est
wordt een bijkomende afgevaardigde aangewezen per begonnen schijf van 50 arbeiders. désigné un délégué supplémentaire par tranche entamée de 50 ouvriers.
b) Voor de ondernemingen waar minder dan 40 arbeiders tewerkgesteld b) Pour les entreprises ayant moins de quarante ouvriers,
zijn is de oprichting van een syndicale afvaardiging facultatief. l'institution d'une délégation syndicale est facultative. Toutefois,
Nochtans vallen de syndicale afvaardigingen die in deze onderneming les délégations syndicales existant déjà dans ces entreprises ou qui y
reeds bestaan of die er gebeurlijk opgericht worden onder de seraient éventuellement créées tomberont sous l'application du présent
toepassing van dit statuut. statut.
c) De plaatsvervangende afgevaardigden wonen de vergaderingen van de c) Les délégués suppléants n'assistent aux réunions de la délégation
afvaardiging en de audiënties slechts bij in geval van afwezigheid of et aux audiences qu'en cas et au prorata de l'absence ou de
verhindering van effectieve afgevaardigden en in dezelfde verhouding. l'empêchement des délégués effectifs.

Art. 7.Om het mandaat van afgevaardigde te kunnen uitoefenen moeten

Art. 7.Pour pouvoir remplir le mandat de délégué, les membres du

de leden van de arbeiders aangesloten zijn bij een der personnel ouvrier, affiliés à une des organisations de travailleurs
werknemersorganisaties, bedoeld bij artikel 3, aan volgende visées à l'article 3, doivent remplir les conditions suivantes :
voorwaarden voldoen : 1. 18 jaar oud zijn op het ogenblik van de aanstelling; 2. sedert ten minste 1 jaar in de sector en sedert ten minste 6 maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn. Het mandaat neemt in ieder geval een einde op schriftelijk verzoek van de werknemersorganisatie die de kandidatuur van de afgevaardigde heeft voorgedragen. Indien het mandaat van een syndicale afgevaardigde om gelijk welke reden een einde neemt tijdens de uitoefening van dit mandaat, heeft de werknemersorganisatie waartoe deze afgevaardigde behoort, het recht om, bij ontstentenis van een plaatsvervangende afgevaardigde, de persoon aan te duiden die het mandaat zal voleindigen. 1. être âgés de 18 ans au moment de la désignation; 2. être occupés depuis au moins 1 an dans le secteur et depuis au moins 6 mois dans l'entreprise. En tout état de cause, le mandat prend fin à la requête écrite de l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature du délégué. Si le mandat d'un délégué syndical prend fin au cours de son exercice, pour quelque raison que ce soit et en l'absence d'un délégué suppléant, l'organisation des travailleurs à laquelle ce délégué appartient a le droit de désigner la personne qui achèvera la mandat.

Art. 8.a) De verkozen of aangestelde afgevaardigden worden uitgekozen

Art. 8.a) Les délégués élus ou désignés, sont choisis sur la base de

op de grond van het gezag waarover zij bij de uitvoering van hun kiese l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice de leurs
opdrachten moeten beschikken en van hun bevoegdheid welke een délicates fonctions et de leur compétence qui comporte une bonne
degelijke kennis van de onderneming en van de bedrijfstak omvat. De duur van de mandaten wordt op jaar bepaald. De mandaten kunnen worden hernieuwd. b) De syndicale afgevaardigden worden aangesteld door de in het paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisaties, hetzij op grond van het aantal van hun aangeslotenen (voor die ondernemingen waar er geen sociale verkiezingen plaatsvonden), hetzij op grond van de stemresultaten van de verkiezingen in ondernemingsraad en/of het comité voor preventie en bescherming op het werk (afhankelijk van het bestaan van één van de of van allebei deze organen). Onderlinge regionale afspraken, blijven onverminderd van toepassing. connaissance de l'entreprise et de la branche d'industrie. La durée des mandats est fixée à 4 ans; les mandats peuvent être renouvelés. b) Les délégués syndicaux sont désignés par les organisations des travailleurs représentées à la sous-commission paritaire, soit sur la base du nombre de leurs affiliés (pour les entreprises qui n'ont pas organisé d'élections sociales), soit sur la base des résultats des élections au conseil d'entreprise et/ou au comité de prévention et de protection au travail (en fonction de l'existence de l'un de ces organes ou des deux). Les arrangements mutuels régionaux restent d'application tels quels.
c) De mandaten worden hernieuwd naar aanleiding van de verkiezingen c) Les mandats sont renouvelés à l'occasion des élections pour les
voor de ondernemingsraden en de comité voor preventie en bescherming conseils d'entreprise et les comités de prévention et de protection au
op het werk. De werknemersorganisaties beschikken, na deze travail. Les organisations des travailleurs disposent, après ces
verkiezingen, over een periode van zes maanden om tot de hernieuwing élections, d'une période de six mois pour procéder au renouvellement.
over te gaan. Kandidaat-vakbondsafgevaardigden genieten gedurende deze Pendant cette période de six mois, les candidats-délégués syndicaux
periode van zes maanden de bescherming, zoals omschreven in artikel 13 bénéficient de la protection décrite à l'article 13 de la présente
van deze overeenkomst. convention.
d) de werknemersorganisaties kunnen overeenkomen dat, voor de ondernemingen waar verkiezingen georganiseerd worden voor de comités voor preventie en bescherming op het werk, de aanstelling van de afgevaardigden wordt vervangen door verkiezingen. In deze gevallen zullen verkiezingen georganiseerd worden, binnen de onderneming, gelijktijdig met deze voor de comités voor preventie en bescherming op het werk, met dien verstande dat alle maatregelen om de vrijheid en het geheim van de stemming te verzekeren, moeten genomen worden. De verkiezingsprocedure en de verdeling van de mandaten worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van d) Les organisations des travailleurs peuvent convenir que, pour les entreprises où sont organisées des élections pour les comités de prévention et de protection au travail la désignation des délégués sera remplacée par des élections. Dans ces cas, des élections sont organisées dans l'entreprise, en même temps que celles pour les comités prévention et de protection au travail, étant entendu que toutes les dispositions doivent être prises pour assurer la liberté et le secret du vote. La procédure électorale et la répartition des mandats sont réglées
12 augustus 1994 betreffende de aanwijzing van de conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 12 août 1994
personeelsafgevaardigden in de comités voor preventie en bescherming concernant la désignation des délégués du personnel des comités de
op het werk, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 september prévention et de protection au travail, publié au Moniteur belge du 2
1994. septembre 1994.

Art. 9.Zijn kiezers, alle arbeiders van de onderneming, op voorwaarde

Art. 9.Sont électeurs, tous les ouvriers de l'entreprise, à condition

dat zij : :
a) de leeftijd van 16 jaar bereikt hebben; a) d'avoir atteint l'âge de 16 ans;
b) sinds ten minste 3 maand tewerkgesteld zijn in de onderneming. b) d'avoir été occupés au moins 3 mois dans l'entreprise.
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale

Art. 10.De syndicale afvaardiging wordt zo vlug mogelijk en binnen de

Art. 10.La délégation syndicale est reçue par l'employeur aussitôt

7 werkdagen door de werkgever ontvangen, naar aanleiding van : que possible et dans les 7 jours ouvrables à l'occasion de :
a) elke vraag betreffende : a) toute demande concernant :
- de arbeidsverhoudingen; - les relations de travail;
- de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve - les négociations en vue de la conclusion de conventions collectives
arbeidsovereenkomsten of collectieve akkoorden in de schoot van de de travail ou accords collectifs au sein de l'entreprise sans porter
onderneming, zonder dat daarbij afbreuk wordt gedaan aan de atteinte aux conventions collectives de travail ou accords conclus à
collectieve arbeidsovereenkomsten of akkoorden die onder andere
vlakken zijn gesloten; d'autres niveaux;
- de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de - l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des
collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de conventions collectives de travail, du règlement de travail et des
individuele arbeidsovereenkomsten; contrats individuels de louage de travail;
- de toepassing van de loonschalen en van de classificatieregels; - l'application des taux de salaires et des règles de classification;
- de naleving van de algemene beginselen bepaald in deze collectieve - le respect des principes généraux précisés dans la présente
arbeidsovereenkomst; convention collective de travail;
b) elk geschil dat of elke betwisting van collectieve aard die zich in b) tout litige ou différend de caractère collectif survenant dans
de onderneming voordoet of wanneer dergelijke geschillen of l'entreprise ou en cas de menace de pareils litiges ou différends;
betwistingen dreigen te ontstaan;
c) elke individueel geschil dat of elke betwisting die niet kon c) tout litige ou différend de caractère individuel qui n'a pu être
opgelost worden na te zijn ingediend langs de gewone hiërarchische weg résolu après avoir été présenté par la voie hiérarchique habituelle,
door de belanghebbende arbeider, op zijn verzoek bijgestaan door zijn par l'ouvrier intéressé, assisté, à sa demande, par son délégué
syndicale afgevaardigde. syndical.

Art. 11.Bij ontstentenis van de ondernemingsraad zal de syndicale

Art. 11.A défaut de conseil d'entreprise, la délégation syndicale

afvaardiging de taken, rechten en opdrachten kunnen uitoefenen die aan pourra assumer les tâches, droits et missions qui sont confiés à ce
deze raad werden toegekend overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk conseil conformément aux dispositions du chapitre II, section 1re de
II, afdeling 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 9 la convention collective de travail conclue le 9 mars 1972 au sein du
maart 1972 in de Nationale Arbeidsraad, tot coördinatie van de in de Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et les
Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise,
arbeidsovereenkomst betreffende de ondernemingsraden, algemeen conclus au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972. arrêté royal du 12 septembre 1972.
HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden van de syndicale afvaardiging CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale

Art. 12.Het mandaat van syndicale afgevaardigde mag geen aanleiding

Art. 12.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner un préjudice

geven tot enig nadeel voor diegene die het uitoefent. Dit betekent dat quelconque pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les délégués
de afgevaardigden recht hebben op de normale promoties en jouissent des promotions et avancements normaux de la catégorie
bevorderingen van de categorie van arbeiders waartoe zij behoren. d'ouvriers à laquelle ils appartiennent.

Art. 13.Faciliteiten

Art. 13.Facilités

De leden van de syndicale afvaardiging kunnen gedurende het normaal Les membres de la délégation syndicale peuvent disposer pendant
werkrooster over de nodige tijd en faciliteiten beschikken om de in l'horaire normal de travail, des temps et des facilités nécessaires
deze overeenkomst omschreven syndicale opdrachten en activiteiten pour l'exercice collectif ou individuel des missions et activités
collectief of individueel uit te oefenen. syndicales prévues par la présente convention collective de travail.
De uren nodig voor de uitoefening van deze opdrachten worden in Les heures nécessaires pour l'exercice de ces missions sont fixées de
gemeenschappelijk overleg op het vlak van de onderneming bepaald. commun accord sur le plan de l'entreprise.
Bij gebrek aan akkoord wordt in ieder geval een minimum van 2 uren per A défaut d'un accord un minimum de 2 heures par semaine et par délégué
week en per afgevaardigde toegekend. est en tout état de cause octroyé.
Deze uren worden bezoldigd op grond van het normaal gemiddeld loon van Ces heures seront rétribuées au salaire moyen normal de chaque
elke betrokkene. intéressé.
De onderneming stelt een lokaal ter beschikking van de syndicale L'entreprise met à la disposition des délégués syndicaux un local afin
afgevaardigden, teneinde hen toe te laten hun opdracht passend te de leur permettre de remplir adéquatement leur mission.
vervullen.

Art. 14.Bescherming tegen afdanking

Art. 14.Protection contre le licenciement

a) De effectieve en plaatsvervangende leden van de syndicale a) Les membres effectifs et suppléants de la délégation syndicale ne
afvaardiging mogen niet worden afgedankt om redenen die eigen zijn aan peuvent pas être licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de
de uitoefening van hun mandaat. leur mandat.
De werkgever die voornemens is een effectieve of plaatsvervangende L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical effectif ou
syndicale afgevaardigde om gelijk welke reden, behalve dringende suppléant, pour quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en
reden, af te danken, verwittigt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging, evenals de syndicale organisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij een ter post aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde dag volgend op de datum van de verzending. De betrokken syndicale organisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling zal gebeuren bij een ter post aangetekend schrijven. De bovenvermelde periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de syndicale organisatie moet beschouwd worden als een aanvaarding van de geldigheid van de voorgenomen afdanking. Indien de syndicale organisatie weigert de geldigheid van de voorgenomen afdanking te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het paritair subcomité voor te leggen. Gedurende deze periode, mag de maatregel tot afdanking niet worden uitgevoerd. Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen komen binnen de dertig dagen na de aanvraag tot tussenkomst, zal het geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden, aan de arbeidsrechtbank worden voorgelegd. b) In geval van afdanking van een effectieve of plaatsvervangende syndicale afgevaardigde wegens dringende reden, moet de syndicale afvaardiging daarvan onmiddellijk op de hoogte worden gebracht. c) Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd in informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information est signifiée par lettre recommandée à la poste produisant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification est faite par lettre recommandée. La période de sept jours susvisée débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur produit ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la sous-commission paritaire. Pendant cette période, la mesure de licenciement ne peut être exécutée. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime dans les trente jours suivant la demande d'intervention, le litige concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le licenciement sera soumis au tribunal du travail. b) En cas de licenciement d'un délégué syndical effectif ou suppléant pour motif grave, la délégation syndicale doit en être informée immédiatement. c) Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les cas
navolgende gevallen : suivants :
1° indien hij een effectieve of plaatsvervangende syndicale 1° s'il licencie un délégué syndical effectif ou suppléant sans
afgevaardigde afdankt, zonder de in artikel 14, a) bepaalde procedure na te leven; respecter la procédure prévue à l 'article 14, a);
2° indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de 2° si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du
redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel licenciement, au regard de la disposition de l'article 14, a), n'est
14, a), door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du
wordt erkend; travail;
3° indien de werkgever een effectieve of plaatsvervangende syndicale 3° si l'employeur a licencié le délégué syndical effectif ou suppléant
afgevaardigde heeft ontslagen wegens dringende reden en de pour motif grave et que le tribunal du travail a déclaré le
arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft verklaard; licenciement non fondé;
4° indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens een zware fout 4° si le contrat de louage de travail a pris fin en raison d'une
van de werkgever, die voor de effectieve of plaatsvervangende fautre grave de l'employeur, qui constitue pour le délégué effectif ou
syndicale afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke beëindiging van de overeenkomst. suppléant un motif de résiliation immédiate du contrat.
De forfaitaire vergoeding is gelijk aan de brutobezoldiging van één L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an,
jaar, onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3
van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van juillet 1978 sur les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août
22 augustus 1978). 1978).

Art. 15.De syndicale afvaardiging kan mondeling of schriftelijk

Art. 15.La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber

overgaan tot alle mededelingen welke nuttig zijn voor het personeel, l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes
zonder dat zulks de organisatie van het werk mag verstoren. Deze communications utiles pour le personnel. Ces communications devront
mededelingen moeten van professionele of syndicale aard zijn. avoir un caractère professionnel ou syndical.
Op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren kunnen Des réunions d'information du personnel de l'entreprise pourront être
voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de onderneming organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail et
ingericht worden door de syndicale afvaardiging. Deze vergaderingen pendant les heures de travail. Ces réunions ne peuvent avoir lieu
kunnen slechts mits instemming van de werkgever doorgaan. Hij mag qu'avec l'accord de l'employeur. Celui-ci ne peut toutefois refuser
echter niet willekeurig zijn toestemming weigeren te geven. cet accord de façon arbitraire.

Art. 16.De vrijgestelden van de syndicale organisaties kunnen de

Art. 16.Les délégués permanents des organisations syndicales peuvent

vergaderingen bijwonen die de afgevaardigden onderling beleggen binnen assister aux réunions que les délégués tiennent entre eux dans
de omheining van de onderneming alsmede de vergaderingen die er door l'enceinte de l'entreprise et aux réunions qui y sont organisées par
de syndicale afgevaardigden zullen ingericht worden. Hun aanwezigheid les délégués syndicaux. Leur présence n'est autorisée qu'avec l'accord
kan slechts mits instemming van de werkgever. Hij mag echter niet de l'employeur. Celui-ci ne peut toutefois refuser cet accord de façon
willekeurig zijn toestemming weigeren te geven. arbitraire.

Art. 17.In geval van noodzaak, erkend door de syndicale afvaardiging

Art. 17.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou

of door de werkgever, doen de partijen, na de andere partij vooraf te l'employeur, l'autre partie ayant été préalablement informée, les
hebben verwittigd, beroep op de vrijgestelde van hun respectieve parties font appel aux délégués permanents de leurs organisations
organisaties. In geval van blijvend meningsverschil, dienen zij respectives. En cas de désaccord persistant, elles adressent également
eveneens een dringend verklaard in bij het verzoeningsbureau van het un recours d'urgence au bureau de conciliation de la Sous-commission
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier paritaire pour la récupération du papier.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 januari 2005 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door een der partijen worden opgezegd mits een opzegging van Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
zes maand, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du
papier. papier.
De partij die het initiatief van de opzegging neemt, verbindt er zich La partie qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à en
toe de redenen ervan op te geven en tegelijkertijd indiquer les motifs et à déposer en même temps des propositions
amendementsvoorstellen in te dienen die binnen één maand na de d'amendements qui sont discutées au sein de la sous-commission
ontvangst in de schoot van het paritair subcomité worden besproken. paritaire dans un délai d'un mois à dater de leur réception.

Art. 19.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met inbegrip van de duur van de opzegging, gaan de partijen de verbintenis aan tot geen staking of lock-out over te gaan zonder dat vooraf een verzoening werd betracht door tussenkomst van de organisaties van werkgevers en van werknemers en, desnoods, door een dringend beroep te doen op het paritair subcomité of op het verzoeningsbureau daarvan.

Art. 20.Speciale of in deze overeenkomst niet voorziene gevallen worden door het paritair subcomité onderzocht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006. De Minister van Werk,

Art. 19.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, y incluse la durée du préavis de dénonciation, les parties s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out sans qu'il y ait eu une conciliation préalable par intervention des organisations des employeurs et des travailleurs et, en cas de besoin, par un recours d'urgence à la sous-commission paritaire ou à son bureau de conciliation.

Art. 20.Les cas spéciaux ou non prévus par la présente convention collective de travail sont examinés par la sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^