Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de vaststelling van de minimumleeftijd waarop de oudere werknemers kunnen genieten van een bijkomende uitkering in geval van afdanking krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative à la fixation de l'âge minimum auquel les travailleurs âgés peuvent bénéficier d'une indemnité complémentaire en cas de licenciement en vertu de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 conclue au sein du Conseil national du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2003, | collective de travail du 29 janvier 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
van het Vlaamse Gewest, betreffende de vaststelling van de | flamande, relative à la fixation de l'âge minimum auquel les |
minimumleeftijd waarop de oudere werknemers kunnen genieten van een | travailleurs âgés peuvent bénéficier d'une indemnité complémentaire en |
bijkomende uitkering in geval van afdanking krachtens de collectieve | cas de licenciement en vertu de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de | 17 du 19 décembre 1974 conclue au sein du Conseil national du travail |
Nationale Arbeidsraad (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28, |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
streekvervoer van het Vlaamse Gewest; | régional de la Région flamande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2003, | travail du 29 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
van het Vlaamse Gewest, betreffende de vaststelling van de | flamande, relative à la fixation de l'âge minimum auquel les |
minimumleeftijd waarop de oudere werknemers kunnen genieten van een | travailleurs âgés peuvent bénéficier d'une indemnité complémentaire en |
bijkomende uitkering in geval van afdanking krachtens de collectieve | cas de licenciement en vertu de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | 17 du 19 décembre 1974 conclue au sein du Conseil national du travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
van het Vlaamse Gewest | flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2003 | Convention collective de travail du 29 janvier 2003 |
Vaststelling van de minimumleeftijd waarop de oudere werknemers kunnen | Fixation de l'âge minimum auquel les travailleurs âgés peuvent |
genieten van een bijkomende uitkering in geval van afdanking krachtens | bénéficier d'une indemnité complémentaire en cas de licenciement en |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 | vertu de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 28 | conclue au sein du Conseil national du travail (Convention enregistrée |
maart 2003 onder het nummer 65803/co/328.01) | le 28 mars 2003 sous le numéro 65803/co/328.01) |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering | Vu la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir |
van de tewerkstelling, die met ingang van 1 januari 1997, de leeftijd | l'emploi qui, à partir du 1er janvier 1997, fixe à 58 ans au minimum |
l'âge auquel les entreprises et les commissions ou sous-commissions | |
waarop de ondernemingen en de paritaire comités of subcomités bij | paritaires peuvent prévoir par convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst, voor de ontslagen werknemers kunnen | l'introduction pour les travailleurs licenciés d'un système de |
voorzien in de invoering van een stelsel van conventioneel | prépension conventionnelle, comme prévu par l'arrêté royal |
brugpensioen, zoals bedoeld in het voornoemd koninklijk besluit van 7 | susmentionné du 7 décembre 1992; |
december 1992, op minimum 58 jaar brengt; | |
Overwegende dat de leeftijd van 55 jaar om van het brugpensioen te | Considérant que l'âge requis de 55 ans pour bénéficier de la |
genieten ononderbroken van kracht is gebleven sinds 1 januari 1983 | prépension est resté sans interruption en vigueur depuis le 1er |
langs de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op de hierna | janvier 1983 par la voie des conventions collectives de travail |
vermelde data in de schoot van het paritair comité : | conclues aux dates mentionnées ci-après au sein de la commission |
a) collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1983 met de volgende | paritaire a) convention collective de travail du 1er juillet 1983 ayant la durée |
geldigheidsduur : 1 januari 1983 tot 31 december 1988; | de validité suivante : du 1er janvier 1983 au 31 décembre 1988; |
b) collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 1988 houdende | b) convention collective de travail du 3 novembre 1988 prorogeant la |
verlenging van de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 | convention collective de travail précitée jusqu'au 31 décembre 1989; |
december 1989; c) collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 1989 houdende | c) convention collective de travail du 10 mars 1989 prorogeant la |
verlenging van de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 | convention collective de travail précitée jusqu'au 31 décembre 1990; |
december 1990; d) collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 1990 houdende | d) convention collective de travail du 13 décembre 1990 prorogeant la |
verlenging van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 | même convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 1992 : |
december 1992; e) collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1993 houdende | e) convention collective de travail du 4 mars 1993 prorogeant la même |
verlenging van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst vanaf 1 | convention collective de travail â partir du 1er janvier 1993; |
januari 1993, f) collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 1993 houdende opheffing | f) convention collective de travail du 14 juillet 1993 abrogeant â |
vanaf 1 juli 1993 van de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 4 | |
maart 1993 en houdende verlenging van dezelfde collectieve | partir du 1er juillet 1993 la convention collective de travail conclue |
le 4 mars 1993 et prorogeant la même convention collective de travail | |
arbeidsovereenkomst tot 31 december 1995; | jusqu'au 31 décembre 1995; |
g) collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 1996 houdende | g) convention collective de travail du 9 janvier 1996 prorogeant la |
verlenging van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 | même convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 1996; |
december 1996; h) collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 1997 houdende | h) convention collective de travail du 12 mars 1997 prorogeant la même |
verlenging van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 | convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 1998; |
december 1998; i) collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 1999 houdende | i) convention collective de travail du 16 février 1999 prorogeant la |
verlenging van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 | même convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2000; |
december 2000; j) collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000 houdende | j) convention collective de travail du 7 décembre 2000 prorogeant la |
verlenging van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 | même convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2002; |
december 2002; Overwegende dat deze collectieve arbeidsovereenkomst hun | Considérant que ces conventions collectives de travail n'ont pas |
toepassingsgebied niet hebben gewijzigd. | modifié leur champ d'application; |
Overwegende dat het stads- en streekvervoer van de gewestelijke | Considérant que le transport urbain et régional fait partie des |
bevoegdheden deel uitmaakt en dat gewestelijke paritaire subcomités | compétences régionales et que des sous-commission paritaires |
worden opgericht, dat die elementen het sluiten van een specifieke | régionales ont été créées, ces éléments justifient la conclusion d'une |
collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de « V.V.M. » verantwoorden. | convention collective de travail spécifique relative à la « V.V.M. ». |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de arbeiders en de bedienden van de "Vlaamse Vervoermaatschappij | aux ouvriers et aux employés de la "Vlaamse Vervoermaatschappij |
(V.V.M.)". Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en de | (V.V.M.)". Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et |
vrouwelijke arbeiders. | féminins. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke | Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins. |
bedienden. Art. 2.Voor de arbeiders en de bedienden die 25 jaar bezoldigde |
Art. 2.Pour les ouvriers et les employés qui font la preuve 25 ans de |
arbeid of geassimileerde dagen bewijzen, wordt de brugpensioenleeftijd | travail salarié ou de journées assimilées, l'âge de prépension est |
vastgesteld op 58 jaar voor de periode van 1 januari 2003 tot en met 31 december 2004. | fixé â 58 ans pour la période du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004. |
Art. 3.Voor de arbeiders en de bedienden die 38 jaar bezoldigde |
Art. 3.Pour les ouvriers et les employés qui font la preuve 38 années |
arbeid of geassimileerde dagen bewijzen, wordt de brugpensioenleeftijd | de travail salarié ou de journées assimilées, l'âge de prépension est |
op 55 jaar vastgesteld. | fixé à 55 ans. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2003 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 |
2004. | décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. |
De Minister van werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |