Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 mei 1994 tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen in hoofde van de Vlaamse Landmaatschappij | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mai 1994 autorisant la Société terrienne flamande à accéder aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 2 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 mei 1994 tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen in hoofde van de Vlaamse Landmaatschappij VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DE L'INTERIEUR 2 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mai 1994 autorisant la Société terrienne flamande à accéder aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Bij koninklijk besluit van 30 mei 1994 tot regeling van de toegang tot | L'arrêté royal du 30 mai 1994 autorisant la Société terrienne flamande |
de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer | à accéder aux informations et à utiliser le numéro d'identification du |
van het Rijksregister van de natuurlijke personen in hoofde van de | Registre national des personnes physiques (1) a autorisé la Société |
Vlaamse Landmaatschappij (1), werd aan de Vlaamse Landmaatschappij | terrienne flamande à accéder au Registre national des personnes |
toegang tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en gebruik | physiques et à en utiliser le numéro d'identification pour |
van het identificatienummer hiervan verleend voor het vervullen van de volgende taken : | l'accomplissement des tâches suivantes : |
1° de ruilverkaveling van landeigendommen in uitvoering van de wet van | 1° le remembrement de biens ruraux en application de la loi du 22 |
22 juli 1970, aangevuld door de wet van 11 augustus 1978 met | juillet 1970, complétée par la loi du 11 août 1978 portant des |
bijzondere bepalingen eigen aan het Vlaams Gewest, en het koninklijk | dispositions spéciales propres à la Région flamande, et par l'arrêté |
besluit van 30 maart 1971; | royal du 30 mars 1971; |
2° de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door | 2° la protection de l'environnement contre la pollution due aux |
meststoffen in uitvoering van het decreet van 23 januari 1991. | engrais en application du décret du 23 janvier 1991. |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben het aan Uwe Majesteit | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe het voornoemd | signature de Votre Majesté, tend à modifier l'arrêté royal précité du |
koninklijk besluit van 30 mei 1994 te wijzigen om aan de Vlaamse | 30 mai 1994 afin d'autoriser la Société terrienne flamande à accéder |
Landmaatschappij toegang tot de informatiegegevens en gebruik van het | aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre |
identificatienummer van het Rijksregister te verlenen voor het | national pour l'accomplissement des tâches relatives aux projets |
vervullen van de taken in verband met de natuurinrichtingsprojecten in | d'aménagement de la nature en exécution du décret du Parlement flamand |
uitvoering van het decreet van het Vlaams Parlement van 21 oktober | du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le |
1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu (2). | milieu naturel (2). |
De rechtsgrond van het besluit wordt gevormd door de artikelen 5, | Le fondement légal de l'arrêté est constitué par les articles 5, |
eerste lid, en 8, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | alinéa 1er, et 8, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
Rijksregister van de natuurlijke personen. | national des personnes physiques. |
Artikel 47, § 3, eerste lid, van het voornoemde decreet van 21 oktober | L'article 47, § 3, alinéa 1er, du susdit décret du 21 octobre 1997 |
1997 bepaalt dat de Vlaamse Landmaatschappij betrokken wordt bij de | dispose que la Société terrienne flamande est associée à l'exécution |
uitvoering van een natuurinrichtingsproject. Met natuurinrichtingsprojecten worden maatregelen en | d'un projet d'aménagement de la nature. Par projets d'aménagement de |
inrichtingswerkzaamheden beoogd die gericht zijn op een optimale | la nature on entend les mesures et travaux d'aménagement visant |
inrichting van een gebied met het oog op het behoud, het herstel en de | l'aménagement optimal d'une zone en vue de la préservation, la |
ontwikkeling van natuur en natuurlijk milieu. De gemiddelde | restauration et le développement de la nature et du milieu naturel. La |
oppervlakte van een natuurinrichtingsproject bedraagt 300 ha. Er | superficie moyenne d'un projet d'aménagement de la nature est de 300 |
zullen acht projecten per jaar worden opgestart met een gemiddelde | ha. Il sera procédé au lancement de huit projets par an qui auront une |
duur van vier jaar en waarbij gemiddeld 900 belanghebbenden zijn | durée moyenne de quatre ans et qui concerneront en moyenne 900 |
betrokken. | intéressés. |
In uitvoering van artikel 47, § 3, tweede lid, van het voornoemde | |
decreet van 21 oktober 1997, werden de nadere uitvoeringsmodaliteiten | En exécution de l'article 47, § 3, alinéa 2, du décret précité du 21 |
van dit decreet door de Vlaamse regering geregeld bij haar besluit van | octobre 1997, les modalités d'exécution de ce décret ont été réglées |
23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het | par le Gouvernement flamand dans son arrêté du 23 juillet 1998 fixant |
decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het | les modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 concernant la |
natuurlijk milieu (3). | conservation de la nature et le milieu naturel (3). |
De Vlaamse Landmaatschappij wordt door het voornoemde besluit van 23 | La Société terrienne flamande est chargée par l'arrêté précité du 23 |
juli 1998 belast met de volgende taken bij natuurinrichting : | juillet 1998 d'accomplir les tâches suivantes en matière d'aménagement |
- bijstand aan het projectcomité voor het opmaken van de nominatieve | de la nature : - prêter assistance au comité de projet pour dresser la liste |
lijst van belanghebbenden (artikelen 24 en 28); | nominative des intéressés (articles 24 et 28); |
- bijstand aan het projectcomité voor het opmaken van een | - prêter assistance au comité de projet pour l'élaboration d'un plan |
projectuitvoeringsplan (artikel 30) met bijbehorende plannen en | d'exécution de projet (article 30) et des plans et listes y afférents |
lijsten (artikel 31). Het bedoelde projectuitvoeringsplan omvat | (article 31). Ce plan d'exécution de projet comprend des plans |
inventarisatie-plannen, technische plannen, een visieplan en een | d'inventoriage, des plans techniques, une maquette et un plan de |
financieringsplan. Wanneer het natuurinrichtinsproject maatregelen | financement. Des plans et des listes supplémentaires sont requis si le |
omvat zoals kavelruil, aanpassing van wegen of het wegenpatroon, | projet d'aménagement de la nature prévoit des mesures comme l'échange |
opleggen van tijdelijke erfdienstbaarheden, waterhuishoudingswerken of grondwerken met invloed op de bedrijfsvoering van de belanghebbenden, zijn er bijkomende plannen en lijsten vereist. Zo wordt er een plan opgesteld met de situatie na de uitvoering van de natuurinrichtingsmaatregelen en een classificatieplan. Daarnaast wordt er een lijst opgesteld met per eigenaar, per vruchtgebruiker of per gebruiker, de vroegere percelen en de nieuwe percelen alsook een lijst met een financiële afrekening per eigenaar en een lijst met de regeling van het gebruik van de nieuwe percelen. Om het natuurinrichtingsproject efficiënt te kunnen uitvoeren, vraagt de Vlaamse Landmaatschappij voor bepaalde taken te beschikken over correcte informatie met betrekking tot de identiteit, geboorteplaats en -datum, geslacht, nationaliteit, hoofdverblijfplaats, gebeurlijk overlijden, beroep en burgerlijke staat van de eigenaars, vruchtgebruikers en gebruikers. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft op 8 februari 2001 over het ontworpen koninklijk besluit een gunstig advies uitgebracht, onder voorbehoud van de opmerkingen betreffende de | de lots, l'adaptation des routes et du tissu routier, l'imposition de servitudes temporaires, des travaux au régime hydraulique ou des travaux de terrassement influençant la gestion d'entreprise des intéressés. C'est ainsi qu'il est dressé un plan décrivant la situation après l'exécution des mesures d'aménagement de la nature et un plan de classification. Une liste énumérant par propriétaire, usufruitier ou usager, les anciennes parcelles et les nouvelles parcelles ainsi qu'un décompte financier par propriétaire et une description détaillée du règlement d'utilisation des nouvelles parcelles sont en outre établis. Afin de pouvoir exécuter efficacement le projet d'aménagement de la nature, la Société terrienne flamande demande de disposer, pour certaines tâches, des informations correctes concernant l'identité, le lieu et la date de naissance, le sexe, la nationalité, la résidence principale, le cas échéant le décès, la profession et l'état civil des propriétaires, usufruitiers et usagers. La Commission de la protection de la vie privée a émis, le 8 février 2001, un avis favorable sur l'arrêté royal en projet, sous réserve des |
toegang tot : | remarques relatives à l'accès : |
- de informatiegegevens inzake de nationaliteit; | - aux informations quant à la nationalité; |
- de opeenvolgende wijzigingen van alle informatiegegevens. | - à l'historique de toutes les informations. |
Derhalve wordt voor de natuurinrichtingsprojecten in het koninklijk | Dès lors, l'accès aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, |
besluit toegang verleend tot de informatiegegevens vermeld in artikel | |
3, eerste lid, 1° tot 3° en 5° tot 9°, van de wet van 8 augustus 1983 | 1° à 3°, et 5° à 9°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. | national des personnes physiques est accordé pour les projets d'aménagement de la nature. |
Die gegevens worden gebruikt bij het opstellen van de lijsten die per | Ces informations sont utilisées lors de l'établissement des listes qui |
eigenaar, vruchtgebruiker of per gebruiker de nieuwe en vroegere | indiquent par propriétaire, usufruitier ou usager, les nouvelles et |
percelen aangeven, alsook bij het opstellen van de lijsten die de | anciennes parcelles, ainsi que lors de l'établissement du décompte |
financiële afrekening en de regeling van het gebruik bepalen (artikel | financier et de la description détaillée du règlement d'utilisation |
31, § 2, eerste lid, 3°, 4° en 5°, van het besluit van 23 juli 1998). | (article 31, § 2, alinéa 1er, 3°, 4° et 5°, de l'arrêté du 23 juillet |
Bovendien worden de betrokkenen tijdens het natuurinrichtingsproject | 1998). En outre, il est régulièrement pris contact par écrit avec les |
regelmatig aangeschreven (artikel 28 : vragen van inlichtingen over | intéressés au cours du projet d'aménagement de la nature (article 28 : |
gebruikers; artikel 31 : oproepen van belanghebbenden om gehoord te | demander des informations sur les usagers; article 31 : convoquer les |
worden; artikel 32 : raadplegen van belanghebbenden met betrekking tot de regeling van het gebruik). Hierbij is het noodzakelijk dat de betrokken personen correct worden geïdentificeerd en dat de Vlaamse Landmaatschappij beschikt over de juiste adressen. Hierdoor wordt vermeden dat de verzonden brieven niet of laattijdig ontvangen worden ofwel toekomen bij de verkeerde personen. Het opzoeken van de juiste adressen of personen gaat gepaard met grote moeite en kosten. Indien hierdoor de opgelegde termijnen niet gerespecteerd worden, kan dit de rechtszekerheid van de betrokkenen hypothekeren. De toegang tot het informatiegegeven betreffende het beroep, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 7°, is eveneens noodzakelijk. Met betrekking tot de regeling van het gebruik namelijk, de regeling van de pacht, is het van groot belang dat de Vlaamse Landmaatschappij weet wie landbouwer is. Daarnaast moet met het oog op de | intéressés pour être entendus; article 32 : consulter les intéressés sur le règlement d'utilisation). Il faut à cet égard que les personnes intéressées soient correctement identifiées et que la Société terrienne flamande dispose des adresses exactes, ce qui permet d'éviter que les lettres envoyées ne parviennent pas ou tardivement aux destinataires ou qu'elles parviennent à des personnes à qui elles ne sont pas destinées. La recherche des adresses exactes ou des destinataires du courrier est fastidieuse et génère des frais importants. Si de ce fait, les délais impartis ne sont pas respectés, la sécurité juridique des personnes intéressées peut en être hypothéquée. L'accès à l'information relative à la profession, visée à l'article 3, alinéa 1er, 7°, est également nécessaire. En ce qui concerne le règlement d'utilisation, à savoir le règlement du fermage, il est très important pour la Société terrienne flamande de savoir qui est agriculteur. En vue des travaux au régime hydraulique et des travaux |
waterhuishoudingswerken en de grondwerken die een invloed op de | de terrassement influençant la gestion de l'entreprise, il faut en |
bedrijfsvoering hebben, nagegaan worden welke bedrijven er binnen het | outre qu'on puisse déterminer quelles sont les exploitations qui se |
natuurinrichtingsproject liggen (artikel 31, § 2, eerste lid, van het | situent dans le cadre du projet d'aménagement de la nature (article |
besluit van 23 juli 1998). | 31, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté du 23 juillet 1998). |
Ook de toegang tot de gegevens, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 8° | L'accès aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 8° et 9°, |
en 9°, betreffende de burgerlijke staat en de samenstelling van het | concernant l'état civil et la composition du ménage est également |
gezin zijn noodzakelijk. Bij het overlijden van de betrokkene kunnen | nécessaire. En cas de décès de l'intéressé, ces informations peuvent |
deze gegevens een belangrijke aanwijzing geven over de vermoedelijke | donner une indication importante sur les héritiers présomptifs qui |
erfgenamen die de nieuwe belanghebbenden worden. | deviennent les nouveaux intéressés. |
De toegang tot de gegevens van het Rijksregister zal waarborgen dat | L'accès aux informations du Registre national garantira que toute |
elke betrokkene in de natuurinrichting over zijn belangen behoorlijk | personne intéressée par l'aménagement de la nature sera dûment |
wordt ingelicht en zal de natuurinrichting op een meer efficiënte | informée de ses intérêts et contribuera à un déroulement plus efficace |
manier helpen verlopen. | de l'aménagement de la nature. |
Wat de opeenvolgende wijzigingen van de informatiegegevens, bedoeld in | En ce qui concerne les modifications successives apportées aux |
artikel 3, tweede lid, van de voormelde wet van 8 augustus 1983 | informations, visées à l'article 3, alinéa 2, de la loi précitée du 8 |
betreft, merkt de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | août 1983, la Commission de la protection de la vie privée a fait |
levenssfeer in haar advies van 8 februari 2001 op, dat de toegang tot | remarquer dans son avis du 8 février 2001 que l'accès à l'historique |
de opeenvolgende wijzigingen van de informatiegegevens niet in het | |
oorspronkelijk koninklijk besluit van 30 mei 1994, noch in het thans | des modifications n'est réglé ni dans l'arrêté royal original du 30 |
aan de Commissie voorgelegde ontwerp wordt geregeld. Daarom vraagt zij | mai 1994, ni dans le projet soumis présentement à la Commission. C'est |
dat deze kwestie geregeld zou worden of dat een termijn waarbinnen men | pourquoi elle demande que cette question soit réglée ou que, à tout le |
terug kan gaan in de tijd in de opeenvolgende wijzigingen van de | moins, un délai dans lequel il peut être remonté dans le temps dans |
informatiegegevens, tenminste vastgesteld zou worden. | l'historique des informations, soit fixé. |
Bij navraag blijkt dat de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen | Après enquête, il apparaît que l'accès aux modifications successives |
niet noodzakelijk is voor de doeleinden van de natuurinrichtingsprojecten en evenmin voor die bepaald in artikel 1, | n'est pas nécessaire, ni pour les fins des projets d'aménagement de la |
tweede lid, 1°, van het in de aanvang vermelde koninklijk besluit van | nature, ni pour ceux fixés à l'article 1er, alinéa 2, 1°, de l'arrêté |
30 mei 1994 (de ruilverkaveling van landeigendommen). De toegang tot | royal du 30 mai 1994 mentionné dans le préambule (le remembrement de |
de opeenvolgende wijzigingen van de informatiegegevens blijkt echter | biens ruraux). L'accès aux modifications successives apportées aux |
wel noodzakelijk voor de doeleinden bepaald in artikel 1, tweede lid, | informations semble toutefois être nécessaire pour les fins visées à |
2°, van hetzelfde koninklijk besluit van 30 mei 1994 (de bescherming | l'article 1er, alinéa 2, 2°, du même arrêté du 30 mai 1994 (protection |
van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen). Voor | de l'environnement contre la pollution due à des engrais). Pour cette |
dit laatste doeleinde dient de toegang tot de opeenvolgende | |
wijzigingen van de informatiegegevens beperkt te worden tot een | dernière fin, l'accès aux modifications successives apportées aux |
termijn van 10 jaar. | informations doit être limité à un délai de 10 ans. |
Derhalve wordt door het ontworpen koninklijk besluit het artikel 1, | Dès lors, l'arrêté en projet remplace l'article 1er, alinéas 1er et 2, |
eerste en tweede lid, van het voormelde koninklijk besluit van 30 mei | de l'arrêté royal précité du 30 mai 1994, par une disposition qui |
1994 vervangen door een bepaling die ook rekening houdt met de | tient également compte des remarques formulées par la Commission de la |
opmerkingen die door de Commissie voor de bescherming van de | protection de la vie privée sur le plan de l'historique des informations. |
persoonlijke levenssfeer op het vlak van de historiek van de | Lors de l'exécution des tâches en matière d'aménagement de la nature, |
informatiegegevens werden geformuleerd. | la Société terrienne flamande collecte des informations sur le titre |
Bij het uitvoeren van de taken inzake natuurinrichting verzamelt de | de propriété et sur les conditions de fermage, sur les descriptions |
Vlaamse Landmaatschappij informatie over de eigendomstitel en | cadastrales et sur la situation hypothécaire des parcelles en cause. |
pachtvoorwaarden, over de kadastrale beschrijvingen en hypothecaire | Ces informations sont recueillies auprès du cadastre, de |
toestand van de betrokken percelen. Deze gegevens worden ingewonnen | l'enregistrement et du conservateur des hypothèques. Etant donné que |
bij het kadaster, de registratie en de hypotheekbewaarder. Aangezien | les services du cadastre et de l'enregistrement ont eux-mêmes déjà été |
de diensten van het kadaster en de registratie zelf reeds toegang en | autorisés à accéder aux informations et à utiliser le numéro |
gebruik van het identificatienummer hebben bekomen, wil de Vlaamse | d'identification du Registre national, la Société terrienne flamande |
Landmaatschappij in het kader van de natuurinrichting ook het nummer | souhaite également pouvoir utiliser le numéro comme numéro |
als uniek identificatienummer gebruiken. Dit zal de efficiëntie van de | d'identification unique dans le cadre de l'aménagement de la nature, |
dienst verhogen en vergissingen voorkomen. | ce qui augmentera l'efficacité du service et permettra d'éviter des |
Bovendien deelt de Vlaamse Landmaatschappij, na de ondertekening van | erreurs. En outre, la Société terrienne flamande communique au cadastre la |
de natuurinrichtingsakte aan het kadaster, de nieuwe eigendomstoestand | nouvelle situation de propriété après la signature de l'acte |
mee. Het gebruik van het identificatienummer zal de uitwisseling van | d'aménagement de la nature. L'utilisation du numéro d'identification |
de gegevens tussen het kadaster en de Vlaamse Landmaatschappij vlotter | permettra un échange plus rapide et plus précis des informations entre |
en nauwkeuriger laten verlopen, wat de rechtszekerheid ten goede zal | le cadastre et la Société terrienne flamande, ce qui profitera à la |
komen. | sécurité juridique. |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | La Commission de la protection de la vie privée a émis un avis le 8 |
verleende advies op 8 februari 2001 en de Raad van State op 28 januari | février 2001 et le Conseil d'Etat le 28 janvier 2002. |
2002. Het ontwerp van besluit houdt rekening met de zowel door deze | Le projet d'arrêté tient compte des observations formulées tant par |
Commissie als door dit Hoge Rechtscollege, gemaakte opmerkingen. | cette Commission que par cette Haute Juridiction. |
(1) Belgisch Staatsblad van 15 juni 1994. | (1) Moniteur belge du 15 juin 1994. |
(2) Belgisch Staatsblad van 10 januari 1998. | (2) Moniteur belge du 10 janvier 1998. |
(3) Belgisch Staatsblad van 10 september 1998. | (3) Moniteur belge du 10 septembre 1998. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer | Commission pour la Protection de la Vie privée |
ADVIES NR. 03/2001 VAN 8 FEBRUARI 2001 | Avis N° 03/2001 DU 8 FEVRIER 2001 |
Ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 30 mei 1994 tot regeling van de toegang tot de | Projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mai 1994 |
informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van | autorisant la Société terrienne flamande à accéder aux informations et |
het Rijksregister van de natuurlijke personen in hoofde van de Vlaamse | à utiliser le numéro d'identification du Registre national des |
Landmaatschappij | personnes physiques |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | La Commission de la protection de la vie privée, |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29; | particulier l'article 29; |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, eerste lid, en artikel 8; | physiques, en particulier l'article 5, alinéa 1er, et l'article 8; |
Gelet op de adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken, d.d. 21 december 2000; | Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, datée du 21 décembre |
Gelet op het verslag van de voorzitter, | 2000; Vu le rapport du président, |
Brengt op 8 februari 2001 volgend advies uit : | Emet, le 8 février 2001, l'avis suivant : |
I. VOORWERP VAN DE ADVIESAANVRAAG EN PRECEDENTEN : | I. OBJET DE LA DEMANDE D'AVIS ET PRECEDENTS : |
Het aan de Commissie ter advies voorgelegde ontwerp van koninklijk | Le projet d'arrêté royal soumis pour avis à la Commission vise à |
besluit heeft tot doel de Vlaamse Landmaatschappij toegang te verlenen | autoriser la Société terrienne flamande à accéder au Registre national |
tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en tot het gebruik | des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification à |
van het identificatienummer voor nieuwe doelstellingen, namelijk voor | des fins nouvelles à savoir l'accomplissement des tâches relatives aux |
het vervullen van de taken in verband met de natuurinrichtingsprojecten in uitvoering van het decreet van het | projets d'aménagement de la nature en exécution du décret du Parlement |
Vlaams Parlement van 21 oktober 1997. | flamand du 21 octobre 1997. |
Het koninklijk besluit van 30 mei 1994 verleent de Vlaamse | L'arrêté royal du 30 mai 1994 autorise déjà la Société terrienne |
Landmaatschappij reeds toegang tot het Rijksregister van de | flamande à accéder au Registre national des personnes physiques pour |
natuurlijke personen voor het vervullen van de taken betreffende : | l'accomplissement des tâches relatives : |
1° de ruilverkaveling van landeigendommen in uitvoering van de wet van 22 juli 1970; | 1° au remembrement des biens ruraux en application de la loi du 22 juillet 1970; |
2° de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door | 2° à la protection de l'environnement contre la pollution due aux |
meststoffen in uitvoering van het decreet van 23 januari 1991. | engrais en application du décret du 23 janvier 1991. |
Dit zelfde besluit verleent de Vlaamse Landmaatschappij toegang tot | Ce même arrêté autorise également la Société terrienne flamande à |
het gebruik van het identificatienummer voor het vervullen van de | utiliser le numéro d'identification pour l'accomplissement des tâches |
taken betreffende de ruilverkaveling van landeigendommen in toepassing | relatives au remembrement des biens ruraux en application de la loi du |
van de wet van 22 juli 1970. | 22 juillet 1970. |
Betreffende dit koninklijk besluit had de Commissie op 4 oktober 1992 | Concernant cet arrêté royal, la Commission avait émis, le 4 octobre |
het advies nr. 14/92 uitgebracht. In dit advies heeft de Commissie | 1992, l'avis n° 14/92. Dans cet avis, la Commission n'a formulé aucune |
geen enkel bezwaar geopperd tegen het verlenen van toegang aan de | objection à l'égard de l'accès par la Société terrienne flamande aux |
Vlaamse Landmaatschappij tot de gegevens van het Rijksregister voor | informations du Registre national pour l'accomplissement des deux |
het vervullen van de twee voornoemde taken; ze heeft echter een | tâches susmentionnées mais a émis un avis défavorable pour défaut de |
ongunstig advies uitgebracht wegens het ontbreken van een | justification en ce qui concerne l'utilisation du numéro |
rechtvaardiging inzake het gebruik van het identificatienummer voor | d'identification pour l'accomplissement des tâches relatives à la |
het vervullen van de taken betreffende de bescherming van het | |
leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen in uitvoering van | protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais en |
het decreet van 23 januari 1991. | application du décret du 23 janvier 1991. |
Het ontwerp van besluit waarvan sprake voegt ten opzichte van de | Le projet d'arrêté dont question ajoute une troisième finalité |
eerste hierboven vermelde finaliteiten een derde finaliteit toe die de | justifiant l'accès aux informations et l'utilisation du numéro, par |
toegang rechtvaardigt tot de informatiegegevens en tot het gebruik van het nummer. | rapport aux premières finalités énoncées ci-dessus. |
II. STRUCTUUR VAN HET KONINKLIJK BESLUIT : | II. STRUCTURE DE L'ARRETE ROYAL : |
Artikel 1 van het ontwerp voert een punt 3° in artikel 1, tweede lid, | L'article 1er du projet introduit un point 3° à l'article 1er, alinéa |
van voornoemd besluit van 30 mei 1994 in en definieert aldus een | 2, de l'arrêté du 30 mai 1994 précité et définit ce faisant une |
nieuwe finaliteit waarvoor de toegang tot de informatiegegevens van | nouvelle finalité pour laquelle l'accès aux informations du registre |
het Rijksregister verleend wordt, namelijk voor het vervuilen van de | national est autorisé, à savoir l'accomplissement des tâches relatives |
taken in verband met de natuurinrichtingsprojecten in uitvoering van | aux projets d'aménagement de la nature en exécution du décret du |
het decreet van het Vlaams Parlement van 21 oktober 1997. | Parlement flamand du 21 octobre 1997. |
Artikel 2 van het ontwerp verleent de in artikel 1, derde lid, van het | L'article 2 du projet autorise les personnes visées à l'article 1er, |
aldus gewijzigde besluit bedoelde personen machtiging het | alinéa 3, de l'arrêté ainsi modifié à utiliser le numéro |
identificatienummer voor dezelfde finaliteit te gebruiken. | d'identification pour cette même finalité. |
Artikel 3 van het besluit wijzigt in die zin artikel 4 (voorwaarden | L'article 3 du projet modifie l'article 4 de l'arrêté en conséquence |
betreffende het gebruik van het nummer). | (conditions quant à l'usage du numéro). |
III. TOEPASBARE WETGEVINGEN : | III. LEGISLATIONS APPLICABLES : |
De problematiek van de toegang tot het Rijksregister verleend aan de | La problématique de l'accès au Registre national de la Société |
Vlaamse Landmaatschappij voor nieuwe doelstellingen dient zowel in het | terrienne flamande à des fins nouvelles doit être envisagée tant dans |
kader van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | le cadre de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des |
Rijksregister van de natuurlijke personen (hierna de wet van 8 | personnes physiques (ci-après, loi du 8 août 1983) que dans le cadre |
augustus 1983) als in het kader van de wet van 8 december 1992 tot | de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | à l'égard des traitements de données à caractère personnel (ci-après, |
verwerking van persoonsgegevens (hierna de wet van 8 december 1992) | loi du 8 décembre 1992). |
beschouwd te worden. | |
A . Wet van 8 augustus 1983 : | A . Loi du 8 août 1983 : |
De wet van 8 augustus 1983 legt de grenzen vast wat betreft de | La loi du 8 août 1983 fixe des limites en ce qui concerne les |
personen en de instellingen die toegang krijgen tot het Rijksregister | personnes et les organismes qui peuvent être autorisés à consulter le |
en die het identificatienummer van de natuurlijke personen mogen | Registre national et à utiliser le numéro d'identification des |
raadplegen. | personnes physiques. |
Deze beperkingen slaan op de hoedanigheid van de instellingen en van | Ces limitations portent sur la qualité des organismes et des personnes |
de personen (zie in deze zin de artikelen 5 en 8 van voornoemde wet). | (voir dans ce sens les articles 5 et 8 de la loi susmentionnée). |
De toegang tot het Rijksregister wordt gevraagd op basis van artikel | L'accès aux informations du Registre national est demandé sur la base |
5, eerste lid van voornoemde wet waarin bepaald wordt : | de l'article 5, alinéa 1er de la loi susmentionnée qui dispose : |
« De Koning verleent toegang tot het Rijksregister aan de openbare | « Le Roi autorise l'accès au Registre national aux autorités |
overheden, de instellingen van openbaar nut bedoeld bij de wet van 16 | publiques, aux organismes d'intérêt public visés par la loi du 16 mars |
maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van | 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, aux |
openbaar nut, de notarissen en gerechtsdeurwaarders, voor de | notaires et aux huissiers de justice, pour les informations qu'ils |
informatie die zij krachtens een wet of een decreet bevoegd zijn te | sont habilités à connaître en vertu d'une loi ou d'un décret ainsi |
kennen, alsmede de Belgische Nationale Orde van advocaten, met als | qu'à l'Ordre national des avocats de Belgique, à seule fin de |
enig doel aan de advocaten de informatie mede te delen die zij nodig | communiquer aux avocats les informations qui leur sont nécessaires |
hebben voor de taken die zij als medewerkers van het gerecht vervullen. » | pour les tâches qu'ils accomplissent comme auxiliaires de justice. » |
De Vlaamse Landmaatschappij is een instelling van openbaar nut, zoals | La Société terrienne flamande est un organisme d'intérêt public visé |
bedoeld bij de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op | par la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
sommige instellingen van openbaar nut (cf. advies nr. 14/92, nr. 2) en | d'intérêt public (cfr. avis n° 14/92, n° 2) et peut, par conséquent, |
bijgevolg kan haar op basis van deze bepaling toegang verleend worden | être autorisée, sur la base de cette disposition, à accéder au |
tot het Rijksregister. | Registre national. |
Het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister wordt | L'utilisation du numéro d'identification du Registre national est |
gevraagd op basis van artikel 8 van dezelfde wet waardoor, na advies | demandée sur la base de l'article 8 de cette même loi qui habilite le |
van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | Roi, après avis de la Commission de la protection de la vie privée et |
de Koning bij in Ministerraad overlegd besluit, de openbare overheden | par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, à autoriser les |
en de instellingen bedoeld bij artikel 5 kan machtigen om het | autorités publiques et les organismes visés à l'article 5 à faire |
identificatienummer te gebruiken binnen de grenzen en voor de | usage du numéro d'identification dans les limites et aux fins qu'il |
doeleinden door Hem bepaald. | détermine. |
B . Wet van 8 december 1992 : | B . Loi du 8 décembre 1992 : |
De wet van 8 december 1992 strekt ertoe "(..) een evenwicht tot stand | La loi du 8 décembre 1992 vise à réaliser "(..) un équilibre entre les |
te brengen tussen de vereisten van de bescherming van de persoonlijke | nécessités de la protection de la vie privée et celles d'une politique |
levenssfeer en die van een goed georganiseerd bestuurlijk, economisch | administrative, économique et sociale bien organisée (..)" (Rapport |
en sociaal bestel" (Verslag Merckx-Van Goey, Parl. St. Kamer, | Merckx-Van Goey, Doc. Parl., Chambre, S.E., 1991-1992, n° 413/12, p. |
1991-1992, nr. 413/12, blz. 6). | 6). |
In voornoemde wet worden de algemene beginselen inzake de bescherming | |
van de persoonlijke levenssfeer geformuleerd en zij is van toepassing | La loi susvisée énonce, dès lors, les principes généraux en matière de |
op alle gegevensbanken die persoonsgegevens bevatten (zie in dit | protection de la vie privée et est applicable à toutes les banques de |
verband de uiteenzetting van de Minister van Justitie, verslag | données à caractère personnel (voir l'exposé du Ministre de la |
Merckx-Van Goey, op. cit.). | Justice, rapport Merckx-Van Goey, op. cit.). |
De gegevens die in het Rijksregister zijn opgenomen, met inbegrip van | Les informations du Registre national, en ce compris le numéro |
het identificatienummer, zijn persoonsgegevens in de zin van het | d'identification, sont des données à caractère personnel au sens de |
nieuwe artikel 1, § 1, van voornoemde wet van 8 december 1992 (1). | l'article 1er, § 1er nouveau, de la loi du 8 décembre 1992 (1) susmentionnée. |
(1) Zoals gewijzigd door de wet van 11 december 1998 tot omzetting van | (1) Telle que modifiée par la loi du 11 décembre 1998 transposant la |
de richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrij verkeer van die gegevens. Derhalve mogen zij slechts worden medegedeeld mits inachtneming van het bepaalde in artikel 4, § 1, 2° en 3°, van voornoemde wet, waarin is gesteld dat de "persoonsgegevens (...) 2° voor welbepaalde, uitdrukkelijk omschreven en gerechtvaardigde doeleinden dienen te worden verkregen en niet verder dienen te worden verwerkt op een wijze die, rekening houdend met alle relevante factoren, met name met de redelijke verwachtingen en met de | directive 95/46/CE du Parlement Européen et du Conseil, relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel. Elles ne peuvent par conséquent être communiquées que moyennant le respect du prescrit de l'article 4, § 1er, 2° et 3°, de la loi susvisée, lequel dispose que « les données à caractère personnel doivent être : (...) 2° collectées pour des finalités déterminées, explicites et légitimes, et ne pas être traitées ultérieurement de manière incompatible avec ces finalités, compte tenu de tous les facteurs pertinents, notamment |
toepasselijke wettelijke en reglementaire bepalingen, onverenigbaar is | des prévisions raisonnables de l'intéressé et des dispositions légales |
met die doeleinden (...); | et réglementaires applicables. (...); |
3° toereikend, ter zake dienend en niet overmatig dienen te zijn, | 3° adéquates, pertinentes et non excessives au regard des finalités |
uitgaande van de doeleinden waarvoor zij worden verkregen of waarvoor | pour lesquelles elles sont obtenues et pour lesquelles elles sont |
zij verder worden verwerkt. » | traitées ultérieurement. » |
C . Conclusie : | C . Conclusion : |
De Commissie moet derhalve onderzoeken of de doeleinden waarvoor de | La Commission doit, dès lors, examiner si la nouvelle finalité pour |
Vlaamse Landmaatschappij de toegang tot de informatiegegevens van het | laquelle la Société terrienne Flamande demande l'accès aux |
Rijksregister van de natuurlijke personen vraagt, "duidelijk | informations du Registre national des personnes physiques est |
omschreven en wettig" zijn en, zo ja, of de informatiegegevens die in | "déterminée et légitime" et, le cas échéant, si les informations du |
het Rijksregister zijn opgenomen, "toereikend, ter zake dienend en | Registre national sont "adéquates, pertinentes et non excessives" par |
niet overmatig zijn" ten opzichte van die doeleinden. | rapport à cette finalité. |
IV. ONDERZOEK NAAR DE DOELEINDEN VAN HET ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT : | IV. EXAMEN DES FINALITES DU PROJET D'ARRETE ROYAL : |
A . Finaliteiten : | A . Finalités : |
De Vlaamse Landmaatschappij vraagt de toegang tot het Rijksregister | La Société demande l'accès aux informations du Registre national pour |
teneinde te beschikken over een nominatieve lijst van de door een | disposer d'une liste nominative des propriétaires, usufruitiers et |
natuurinrichtingsproject (2) betrokken eigenaars, vruchtgebruikers en, | |
gebruikers met het oog op de uitvoering van dit ontwerp en krachtens | usagers concernés par un projet d'aménagement de la nature (2), en vue |
artikel 47, § 3, eerste lid, van het decreet van het Vlaams Parlement | de l'exécution de ce projet et en vertu de l'article 47, § 3, alinéa 1er, |
van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk | du décret flamand du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la |
milieu. | nature et du milieu naturel. |
Ze wenst het identificatienummer te gebruiken als identificatiemiddel | Elle souhaite utiliser le numéro d'identification à des fins de |
in de dossiers, bestanden en repertoria die worden bijgehouden voor | gestion interne comme moyen d'identification dans leurs dossiers, |
fichiers et répertoires tenus pour l'accomplissement de cette même | |
het vervullen van dezelfde taak (zie de artikelen 2 en 3 van het | tâche (voyez les articles 2 et 3 du projet d'arrêté royal) et dans ses |
ontwerp van koninklijk besluit) en voor haar contacten met bepaalde | rapports avec certains services publics qui ont eux-mêmes déjà été |
openbare diensten aan wie reeds de toegang verleend werd tot het | autorisés à utiliser le numéro comme identifiant unique (tels que le |
nummer als uniek identificatiemiddel (zoals het kadaster en de | cadastre et l'administration de l'enregistrement). |
registratie-administratie). | |
B . Rechtvaardiging van de aanvraag : | B . Justification de la demande : |
Volgens het verslag aan de Koning dat in bijlage bij het ontwerp van | Selon le Rapport au Roi annexé au projet d'arrêté (p. 4), la |
koninklijk besluit opgenomen is (blz. 4) berust de rechtvaardiging van | justification de la demande d'accès au Registre national repose sur la |
het verzoek tot toegang tot het Rijksregister op de noodzaak te | nécessité de disposer d'informations correctes et fiables sur |
beschikken over correcte en betrouwbare informatiegegevens en in het | l'identité et particulièrement l'adresse des propriétaires, |
bijzonder het adres van de door een natuurinrichtingsproject betrokken | usufruitiers et usagers concernés par un projet d'aménagement de la |
eigenaars, vruchtgebruikers en gebruikers. Bovendien houdt de | nature. De plus, l'exécution de tels projets implique de nombreux |
uitvoering van dergelijke projecten vele contacten in tussen de | contacts écrits entre la Société et les personnes concernées. |
Vlaamse Landmaatschappij en de betrokken personen. C . Standpunt van de Commissie : De Commissie meent dat deze doeleinden waarvoor de Vlaamse Landmaatschappij toegang vraagt tot het Rijksregister en tot het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister, "duidelijk omschreven en gerechtvaardigd" zijn in de zin van het nieuwe artikel 4, § 1, 2°, van de wet van 8 december 1992 voor zover ze deel uitmaken van de haar door de reglementering verleende opdracht van algemeen belang. (2) Geheel van maatregelen en inrichtingswerkzaamheden die gericht zijn op een optimale inrichting van een gebied met een gemiddelde | C . Position de la Commission : La Commission estime que ces finalités pour lesquelles la Société terrienne flamande demande d'accéder au Registre national et à utiliser le numéro d'identification du Registre national sont "déterminées et légitimes" au sens de l'article 4, § 1er, 2°, nouveau de la loi du 8 décembre 1992, dans la mesure où elles font partie de la mission d'intérêt général qui lui a été confiée par la réglementation. (2) Ensemble de mesures et de travaux d'aménagement visant |
oppervlakte van 300 ha, met het oog op het behoud, het herstel en de | l'aménagement optimal d'une zone d'une superficie moyenne de 300 ha, |
ontwikkeling van natuur en natuurlijk milieu. | en vue de la préservation, de la restauration et du développement de |
V. ONDERZOEK NAAR HET PROPORTIONALITEITSCRITERIUM : | la nature et du milieu naturel. V. EXAMEN DU CRITERE DE PROPORTIONNALITE : |
In toepassing van het nieuwe artikel 4, § 1, 3°, van de wet van 8 | En application de l'article 4, § 1er, 3°, nouveau de la loi du 8 |
december 1992 moet de Commissie tevens onderzoeken of de toegang tot | décembre 1992, la Commission doit également examiner si l'accès aux |
het Rijksregister en het gebruik van het identificatienummer van het | données du Registre national et l'utilisation du numéro |
Rijksregister "toereikend, ter zake dienend en niet overmatig zijn". | d'identification du Registre national "sont adéquats, pertinents et |
A . Gegevens waartoe de toegang gevraagd wordt en rechtvaardiging : | non excessifs". A . Données auxquelles l'accès est demandé et justification : |
De Commissie stelt vast dat het ontwerp van koninklijk besluit toegang | La Commission constate que le projet d'arrêté royal accorde l'accès à |
verleent aan alle in artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, opgesomde | toutes les informations énumérées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, |
informatiegegevens van de wet van 8 augustus 1983. | de la loi du 8 août 1983. |
Het verslag aan de Koning dat als bijlage bij het ontwerp opgenomen | Le rapport au Roi, annexé au projet, précise de manière détaillée |
is, preciseert in detail "het belang" van de toegang tot elk van deze | "l'intérêt " de l'accès à chacune des données : |
gegevens : Volgens dit verslag (blzn. 4 en 5) zijn de gegevens vermeld in artikel | D'après ce rapport (p. 4 et 5), les informations visées à l'article 3, |
3, eerste lid, 1° tot en met 6°, van de wet van 8 augustus 1983 | alinéa 1er, 1° à 6°, de la loi du 8 août 1983 sont nécessaires à la |
noodzakelijk om het dossier samen te stellen. Vooral de vele | constitution du dossier. Particulièrement, les nombreux contacts |
schriftelijke contacten met door een natuurinrichtingsproject | écrits avec les personnes concernées par un projet d'aménagement de la |
betrokken personen vereisen natuurlijk een precieze en betrouwbare | nature nécessitent bien évidemment une information précise et fiable |
informatie betreffende hun hoofdverblijfplaats (5°). Het verslag | quant à leur résidence principale (5°). Le rapport justifie également |
rechtvaardigt ook de toegang tot het beroep (7°) door het feit dat het | l'accès à la profession (7°) par le fait qu'il est très important pour |
voor de Vlaamse Landmaatschappij van groot belang is te weten wie | la Société terrienne flamande de connaître qui est agriculteur pour |
landbouwer is voor de toepassing van de pachtregeling. Bovendien is | l'application du règlement de fermage. De plus, il est nécessaire de |
het noodzakelijk te bepalen welke landbouwbedrijven belang hebben bij | |
bepaalde projecten met het oog op waterhuishoudingswerken en grondwerken. | relever les exploitations agricoles concernées par un projet, et en |
Het verslag rechtvaardigt ten slote de toegang tot de burgerlijke | vue de travaux au régime hydraulique et des travaux de terrassement. |
staat (8°) en de samenstelling van het gezin (9°) door het feit dat | Le rapport justifie en fin l'accès à l'état civil (8°) et la |
het bij overlijden van de betrokkene noodzakelijk is snel te bepalen | composition du ménage (9°) par le fait qu'en cas de décès de |
wie de erfgenamen die de nieuwe belanghebbenden worden, zijn. | l'intéressé, il est nécessaire d'identifier rapidement les héritiers |
qui deviennent les nouveaux intéressés. | |
B . Standpunt van de Commissie : | B . Position de la Commission |
De Commissie is van oordeel dat in casu enkel de informatiegegevens | |
met betrekking tot de naam en voornamen, de geboorteplaats en -datum, | La Commission reconnaît que, en l'espèce, seuls les noms et prénoms, |
het geslacht en de verblijfplaats en, in voorkomend geval, de plaats | la date et le lieu de naissance, le sexe, la résidence et, le cas |
en datum van overlijden de minimale gegevens zijn die noodzakelijk | échéant, la date et le lieu du décès sont des informations minimales |
zijn om een dossier met betrekking tot een natuurlijke persoon samen | nécessaires à la constitution d'un dossier relatif à une personne |
te stellen. | physique. |
De Commissie ziet niet de noodzaak om te beschikken over de | La Commission ne voit pas a priori en quoi réside la nécessité de |
nationaliteit van de betrokkene. | disposer de la nationalité de l'intéressé. |
De Commissie heeft geen enkele opmerking inzake de toegang tot de | La Commission n'a aucune remarque à formuler quant à l'accès aux |
andere gegevens. | autres données. |
De Commissie merkt tevens op dat de toegang tot de opeenvolgende | La Commission remarque aussi que l'accès à l'historique des |
wijzigingen van de informatiegegevens niet in het oorspronkelijk besluit van 30 mei 1994, noch in het nu aan de Commissie ter advies voorgelegde ontwerp geregeld wordt. Daarom vraagt zij dat deze kwestie geregeld zou worden of dat een termijn waarbinnen men terug kan gaan in de tijd in de opeenvolgende wijzigingen van de informatiegegevens, tenminste vastgesteld zou worden, rekening houdend met de omstandigheden van de oorzaak. VI. VOORWAARDEN TOT GEBRUIK VAN HET IDENTIFICATIENUMMER : De Vlaamse Landmaatschappij vraagt de toelating het identificatienummer te gebruiken en haalt daarvoor als reden aan dat ze informatie verzamelt over de eigendomstitel en pachtvoorwaarden, over de kadastrale beschrijvingen en hypothecaire toestand van de betrokken percelen. Ze wint deze gegevens in bij het kadaster, de registratie en de hypotheekbewaarder. Aangezien deze eerste twee diensten zelf reeds gebruik van het Rijksregistemummer hebben verkregen, wil de Vlaamse Landmaatschappij in het kader van haar | informations n'est réglé ni dans l'arrêté originel du 30 mai 1994, ni dans le projet soumis présentement à la Commission pour avis. C'est pourquoi elle demande que cette question soit réglée ou que, à tout le moins, un délai dans lequel il peut être remonté dans le temps dans l'historique des informations et tenant compte des circonstances de la cause, soit fixé. VI. CONDITIONS D'UTILISATION DU NUMERO D'IDENTIFICATION : La Société terrienne flamande demande l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification au motif qu'elle collecte des informations sur le titre de propriété et sur les conditions de fermage, sur les descriptions cadastrales et sur la situation hypothécaire des parcelles concernées. Elle recueille ces informations auprès des services du cadastre, de l'enregistrement et du conservateur des hypothèques. Etant donné que ces deux premiers services disposent déjà d'une habilitation à utiliser le numéro national, la Société terrienne flamande souhaite ce numéro comme identifiant unique pour l'accomplissement des tâches relatives aux projets d'aménagement de la |
contacten met vooral het kadaster en de registratie het nummer als | nature, dans le cadre de ses rapports avec en particulier le cadastre |
uniek identificatienummer teneinde de efficiëntie van de dienst te | et l'enregistrement, de manière à augmenter l'efficacité du service et |
verhogen en vergissingen te voorkomen (Verslag aan de Koning, blz. 6). | réduire le risque d'erreurs (Rapport au Roi, p. 6). |
Om deze redenen, | Par ces motifs, |
Verleent de Commissie, onder voorbehoud van de opmerkingen betreffende de toegang : | Sous réserve des remarques relatives à l'accès : |
- tot de informatiegevens inzake de nationaliteit; | - aux informations quant à la nationalité; |
- tot de opeenvolgende wijzigingen van alle informatiegegevens; | - à l'historique de toutes les informations; |
aan het ontwerp van koninklijk besluit een gunstig advies. | la Commission émet un avis favorable sur le projet d'arrêté royal. |
Voor de secretaris, wettig verhinderd, De voorzitter, | Pour le secrétaire, légitimement empêché, Le président, |
(get.) G.POPLEU (get.) P. THOMAS | (signé) G.POPLEU (signé) P. THOMAS. |
adjunct-adviseur. | conseiller adjoint. |
Advies 32.431/2 van de afdeling wetgeving van de Raad van State | Avis 32.431/2 de la section de législation du Conseil d'Etat |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 24 oktober | le Ministre de l'Intérieur, le 24 octobre 2001, d'une demande d'avis, |
2001 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een | |
termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk | dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté royal |
besluit van 30 mei 1994 tot regeling van de toegang tot de | "modifiant l'arrêté royal du 30 mai 1994 autorisant la Société |
informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van | terrienne flamande à accéder aux informations et à utiliser le numéro |
het Rijksregister van de natuurlijke personen in hoofde van de Vlaamse | d'identification du Registre national des personnes physiques", a |
Landmaatschappij" heeft op 28 januari 2002 het volgende advies gegeven : | donné le 28 janvier 2002 l'avis suivant : |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Aanhef | Préambule |
Eerste lid | Alinéa 1er |
Dit lid dient als volgt te worden gesteld : | Cet alinéa doit être rédigé comme suit : |
« ..., inzonderheid op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij de wetten | « ..., notamment les articles 5, alinéa 1er, modifié par les lois des |
van 19 juli 1991, 30 maart 1995 en 31 mei 2001, en op artikel 8, | 19 juillet 1991, 30 mars 1995 et 31 mai 2001, et 8, modifié par la loi |
gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990;". | du 15 janvier 1990;". |
Tweede tot zesde lid | Alinéas 2 à 6 |
Het ontworpen besluit wordt uitgevaardigd met toepassing van de | L'arrêté en projet est pris en application des articles 5, alinéa 1er, |
artikelen 5, eerste lid, en 8, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, welke artikelen worden genoemd in het eerste lid van de aanhef. De ontworpen regeling bezit geen andere rechtsgrond dan deze bepalingen. Naar de overige bepalingen die in de aanhef vermeld worden, wordt alleen verwezen om de reikwijdte van de regeling te bepalen, door te vermelden binnen welk wettelijk en reglementair kader ze wordt ingevoerd. Het verdient aanbeveling deze bepalingen op te nemen in het verslag aan de Koning, waarin er reeds enkele worden vermeld. Aangezien in het verslag aan de Koning juridische regels worden aangegeven die de wettelijke voorwaarden vormen waaronder de Koning gemachtigd is om op te treden, is het niet noodzakelijk deze in de aanhef in herinnering te brengen (1) (1) Zie advies 30.675/2 dat de Raad van State op 16 mei 2001 heeft gegeven over een ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit | et 8, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, tels que visés à l'alinéa 1er du préambule. Ces dispositions constituent le seul fondement légal du texte en projet. Le rappel des autres dispositions mentionnées dans le préambule a pour unique objectif de déterminer la portée du texte en mentionnant le cadre légal et réglementaire dans lequel il intervient. Ces dispositions peuvent utilement figurer dans le rapport au Roi, qui en mentionne déjà certaines. Dès lors que le rapport au Roi énonce des règles juridiques qui constituent les conditions légales d'intervention du Roi, il n'est pas indispensable de les rappeler dans le préambule (1). (1) Voir avis 30.675/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 mai 2001, sur un |
van 26 september 2001 tot regeling van de toegang tot de | projet devenu l'arrêté royal du 26 septembre 2001 organisant l'accès |
informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van | aux informations et l'usage du numéro d'identification du Registre |
het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de afdeling | national des personnes physiques dans le chef de la division des |
Pensioenen van de directie van het Personeel en Sociale Zaken van de | Pensions de la direction du Personnel et des Affaires sociales de la |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. | |
Mochten deze juridische regels niettemin in de aanhef worden | Société nationale des Chemins de Fer belges. |
gehandhaafd, dan moeten zij ingeleid worden met het woord | Si elles sont néanmoins maintenues dans le préambule, les règles |
"overwegende", en niet met de woorden "gelet op", op zodanige wijze | juridiques en question doivent être mentionnées sous forme de |
dat de hogere regelingen voorafgaan aan de lagere, en dat zij | considérants et non de visas, dans l'ordre décroissant de leur |
gerangschikt zijn naar tijdsorde. De volgorde van de leden van de | intensité de force obligatoire et dans l'ordre chronologique. Le |
aanhef behoort in die zin te worden verbeterd. | classement des alinéas du préambule doit être corrigé en ce sens. |
Deze overwegingen dienen als volgt te worden gesteld : | Il convient de rédiger ces considérants sous la forme suivante : |
« Overwegende dat de wet (het decreet, het koninklijk besluit, het | « Considérant que la loi (le décret, l'arrêté royal, l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering...) van..., inzonderheid artikel..., | Gouvernement flamand... ) du..., notamment l'article..., trouve à |
van toepassing is;" | s'appliquer;". |
Deze opmerking geldt voor het derde tot het zesde lid. | Cette dernière observation vaut pour les alinéas 3 à 6. |
Tweede lid | Alinéa 2 |
De overweging dient als volgt te worden gesteld : | Il convient de rédiger le considérant comme suit : |
« Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | « Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, welke wet | personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, laquelle est |
op 1 september 2001 in werking is getreden, inzonderheid artikel 4 van | entrée en vigueur le 1er septembre 2001, notamment l'article 4, trouve |
eerstgenoemde wet, van toepassing is. » | à s'appliquer. » |
Vierde lid | Alinéa 4 |
Dit lid behoort als volgt te worden verbeterd : | Il convient de corriger cet alinéa comme suit : |
« Overwegende dat het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998 | « Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 |
tot vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het decreet van | |
21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, | fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 |
concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, | |
inzonderheid de artikelen 24, § 1, 28, § 2, 31, § 4, en 36, § 2, van | notamment les articles 24, § 1er, 28, § 2, 31, § 4, et 36, § 2, trouve |
toepassing is. » | à s'appliquer. » |
Negende en tiende lid | Alinéas 9 et 10 |
De leden betreffende het advies van de Raad van State dienen door de | Il convient de remplacer les alinéas relatifs à l'avis du Conseil |
volgende twee leden te worden vervangen : | d'Etat par les deux alinéas suivants : |
« Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de | « Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 32.431/2 van de Raad van State, gegeven op 28 januari | Vu l'avis 32.431/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 janvier 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State. » | le Conseil d'Etat. » |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, kamervoorzitter; | Y. Kreins, président de chambre; |
P. Quertainmont en J. Jaumotte, staatsraden; | P. Quertainmont et J. Jaumotte, conseillers d'Etat; |
J. Van Compernolle en B. Glansdorff, assessoren van de afdeling | J. Van Compernolle, B. Glansdorff, assesseurs de la section de |
wetgeving; | législation; |
Mevr. G. Minnaert, toegevoegd griffier. | Mme G. Minnaert, greffier assumé. |
Het verslag werd opgesteld door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. | par Mme G. Martou, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
G. Minnaert. Y. Kreins. | G. Minnaert. Y. Kreins. |
2 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 2 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mai 1994 |
besluit van 30 mei 1994 tot regeling van de toegang tot de | |
informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van | autorisant la Société terrienne flamande à accéder aux informations et |
het Rijksregister van de natuurlijke personen in hoofde van de Vlaamse | à utiliser le numéro d'identification du Registre national des |
Landmaatschappij | personnes physiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, | |
gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995, en op artikel 8, gewijzigd bij | physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 |
de wet van 15 januari 1990; | mars 1995, et l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, welke wet | personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, laquelle est |
op 1 september 2001 in werking is getreden, inzonderheid het artikel 4 | entrée en vigueur le 1er septembre 2001, notamment l'article 4, trouve |
van eerstgenoemde wet, van toepassing is; | à s'appliquer; |
Overwegende dat het decreet van het Vlaams Parlement van 21 oktober | Considérant que le décret du Parlement flamand du 21 octobre 1997 |
1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijke milieu, | concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, |
inzonderheid artikel 47, § 3, van toepassing is; | notamment l'article 47, § 3, trouve à s'appliquer; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 30 mei 1994 tot regeling | Considérant que l'arrêté royal du 30 mai 1994 autorisant la Société |
van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het | terrienne flamande à accéder aux informations et à utiliser le numéro |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | d'identification du Registre national des personnes physiques trouve à |
in hoofde van de Vlaamse Landmaatschappij van toepassing is; | s'appliquer; |
Overwegende dat het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998 | Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 |
tot vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het decreet van | |
21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, | fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 |
concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, | |
inzonderheid de artikelen 24, § 1, 28, § 2, 31, § 4, en 36, § 2, van | notamment les articles 24, § 1er, 28, § 2, 31, § 4 et 36, § 2, trouve |
toepassing is; | à s'appliquer; |
Gelet op het advies nr. 03/2001 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 03/2001 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 8 februari 2001; | privée, donné le 8 février 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juillet 2001; |
juli 2001; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 32.431/2 van de Raad van State, gegeven op 28 januari | Vu l'avis 32.431/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 janvier 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 mei 1994 tot |
Article 1er.Dans l'article 1er, de l'arrêté royal du 30 mai 1994 |
regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik | |
van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke | autorisant la Société terrienne flamande à accéder aux informations et |
personen in hoofde van de Vlaamse Landmaatschappij, worden de volgende | à utiliser le numéro d'identification du Registre national des |
wijzigingen aangebracht : | personnes physiques, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het eerste en het tweede lid worden vervangen door de volgende | 1° l'alinéa 1er et l'alinéa 2 sont remplacés par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Artikel 1.De Vlaamse Landmaatschappij, instelling van openbaar nut |
« Article 1er.La Société terrienne flamande, organisme d'intérêt |
opgericht bij het decreet van de Vlaamse Raad van 21 december 1988, | public créé par le décret du Conseil flamand du 21 décembre 1988, est |
wordt gemachtigd om toegang te hebben tot de informatiegegevens | |
bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, van de wet van 8 augustus | autorisée à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, |
1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen | 1° à 9°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des |
voor de hierna onder 1° vermelde opdrachten, tot de informatiegegevens | personnes physiques pour les tâches citées au point 1° ci-dessous, aux |
bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, en tweede lid, van | informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et alinéa 2, |
dezelfde wet voor de hierna onder 2° vermelde opdrachten en tot de | de la même loi pour les tâches citées au point 2° ci-après et aux |
informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 3°, en 5° | informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 3°, et 5° à 9° de |
tot 9°, van dezelfde wet voor de hierna onder 3° vermelde opdrachten : | la même loi, pour les tâches énumérées au point 3°, repris ci-après : |
1° de ruilverkaveling van landeigendommen in uitvoering van de wet van | 1° le remembrement de biens ruraux en application de la loi du 22 |
22 juli 1970, aangevuld door de wet van 11 augustus 1978 met | juillet 1970, complétée par la loi du 11 août 1978 portant des |
bijzondere bepalingen eigen aan het Vlaams Gewest en het koninklijk | dispositions spéciales propres à la Région flamande, et par l'arrêté |
besluit van 30 maart 1971; | royal du 30 mars 1971; |
2° de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door | 2° la protection de l'environnement contre la pollution due aux |
meststoffen in uitvoering van het decreet van 23 januari 1991; | engrais en application du décret du 23 janvier 1991; |
3° de natuurinrichtingsprojecten in uitvoering van het decreet van het | 3° les projets d'aménagement de la nature en exécution du décret du |
Vlaams Parlement van 21 oktober 1997. ; | Parlement flamand du 21 octobre 1997. ; |
2° na het derde lid, dat het tweede lid wordt, wordt een nieuw lid | 2° après l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 2, il est inséré un nouvel |
ingevoegd, luidend als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« Voor de in het eerste lid, 2° bepaalde opdrachten, wordt de toegang | « Pour les tâches visées à l'alinéa 1er, 2°, l'accès aux modifications |
tot de opeenvolgende wijzigingen van de informatiegegevens beperkt tot | successives des informations est limité à une période de dix ans |
een periode van tien jaar die aan de datum van de opvraging van de gegevens voorafgaat. » | précédant la date de demande des données. » |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit worden in het |
Art. 2.A l'article 2, alinéas 1er et 2, 2°, du même arrêté royal, les |
eerste en het tweede lid, 2°, de woorden « artikel 1, tweede lid » | mots "l'article 1er, alinéa 2", sont remplacés par les mots "l'article |
vervangen door de woorden « artikel 1, eerste lid, 1°, 2° en 3° ». | 1er, alinéa 1er, 1°, 2°, et 3°". |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 3.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 3 du |
volgende wijzigingen aangebracht : | même arrêté royal : |
1° in het eerste lid worden de woorden « artikel 1, derde lid » | 1° à l'alinéa 1er, les mots "l'article 1er, alinéa 3", sont remplacés |
vervangen door de woorden « artikel 1, tweede lid »; | par les mots "l'article 1er, alinéa 2"; |
2° in het tweede lid worden de woorden « artikel 1, tweede lid, 1° » | 2° à l'alinéa 2, les mots "l'article 1er, alinéa 2, 1°", sont |
vervangen door de woorden « artikel 1, eerste lid, 1° en 3° ». | remplacés par les mots "l'article 1er, alinéa 1er, 1° et 3°". |
Art. 4.In artikel 4, eerste en tweede lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 4.A l'article 4, alinéas 1er et 2, du même arrêté royal, les |
besluit worden de woorden « artikel 1, tweede lid, 1° » vervangen door | mots "l'article 1er, alinéa 2, 1°", sont remplacés par les mots |
de woorden « artikel 1, eerste lid, 1° en 3° ». | "l'article 1er, alinéa 1er, 1° et 3°". |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté royal, les mots "articles 1er, |
woorden « artikelen 1, derde lid, en 3 » vervangen door de woorden « | alinéa 3, et 3", sont remplacés par les mots "articles 1er, alinéa 2, |
artikelen 1, tweede lid, en 3 ». | et 3". |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 mei 2002. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |