Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/03/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2003-2004 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2003-2004 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'accord national 2003-2004
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 MAART 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 MARS 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2003, gesloten collective de travail du 13 mai 2003, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende het nationaal akkoord 2003-2004 (1) distribution, relative à l'accord national 2003-2004 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2003, gesloten travail du 13 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende het nationaal akkoord 2003-2004. distribution, relative à l'accord national 2003-2004.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 maart 2004. Donné à Bruxelles, le 2 mars 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2003 Convention collective de travail du 13 mai 2003
Nationaal akkoord 2003-2004 (Overeenkomst geregistreerd op 20 juni 2003 onder het nummer Accord national 2003-2004 (Convention enregistrée le 20 juin 2003 sous
66575/CO/149.01) le numéro 66575/CO/149.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de de la compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens :
elektriciens : installatie en distributie. installation et distribution.
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les
de mannelijke en vrouwelijke werklieden. ouvriers et les ouvrières.
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "Vormelek" verstaan : Pour l'application du présent accord, on entend par "Formelec" :
Vormelek/Formelec. Formelec/Vormelek.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre
Voorwerp Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

van het interprofessioneel akkoord 2003-2004 van 17 januari 2003. exécution de l'accord interprofessionnel 2003-2004 du 17 janvier 2003.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie Cette convention collective de travail est déposée au Greffe du
van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Service des Relations collectives de Travail du Service public fédéral
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux dispositions
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités de dépôt des
1969 tot vaststelling van de neerleggingsmodaliteiten van de conventions collectives de travail.
collectieve arbeidsovereenkomsten. Les parties signataires demandent que la présente convention
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij collective de travail ainsi que les annexes soient rendues
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief de bijlagen. obligatoires par arrêté royal.
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid CHAPITRE III. - Garantie de revenu
Afdeling 1. - Indexering Section 1re. - Indexation
Koopkracht Pouvoir d'achat

Art. 3.Conform artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.Conformément à l'article 9 de la convention collective de

inzake loonvorming van 10 juli 2001 zullen op 1 mei 2003 de minimumuurlonen en de effectieve uurlonen aangepast worden aan de reële index. Op 1 januari 2004 zullen alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen aangepast worden aan de reële index, op basis van de formule "sociale idex" (= 4-maandelijks gemiddelde) december 2003/april 2003. Vanaf 2005 zullen alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen jaarlijks op 1 januari aangepast worden aan de reële index volgens de formule "sociale index" (= 4-maandelijks gemiddelde) december van het voorgaande jaar tegenover december van het jaar daarvoor. travail du 10 juillet 2001 sur la détermination du salaire, les salaires horaires minimums et les salaires horaires effectifs seront adaptés à l'index réel le 1er mai 2003. Le 1er janvier 2004, tous les salaires horaires minimums et les salaires horaires effectifs seront adaptés à l'index réel sur base de la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) décembre 2003/avril 2003. A partir de 2005, tous les salaires horaires minimums et les salaires horaires effectifs seront adaptés le 1er janvier de chaque année à l'index réel, sur base de la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) décembre de l'année écoulée comparé à décembre de l'année d'avant.
Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake loonvorming L'article 9 de la convention collective de travail du 10 juillet 2001
van 10 juli 2001 zal in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur. relative à la détermination du salaire sera adapté dans ce sens et ce,
pour une durée indéterminée.
Afdeling 2. - Verhoging van de minimumuurlonen Section 2. - Augmentation des salaires horaires minimums
- Op 1 januari 2004 worden alle minimumuurlonen (spanning 100) - Au 1er janvier 2004, tous les salaires horaires minimums (tension
verhoogd met 1 pct.; 100) seront majorés d'1 p.c.;
- Op 1 augustus 2004 worden alle minimumuurlonen (spanning 100) - Au 1er août 2004, tous les salaires horaires minimums (tension 100)
verhoogd met 5,4 pct. verminderd met de som van : seront augmentés du solde de 5,4 p.c. moins la somme de :
- de reële index op 1 mei 2003; - l'index réel au 1er mai 2003;
- de loonsverhoging van 1 pct. op 1 januari 2004; - l'augmentation salariale d'1 p.c. au 1er janvier 2004;
- de reële index op 1 januari 2004. - l'index réel au 1er janvier 2004.
Indien dit saldo negatief is, wordt er geen loonsverhoging toegepast. Si ce solde est négatif, il ne sera pas procédé à une augmentation salariale.
Afdeling 3. - Verhoging van de effectieve uurlonen, algemeen regime Section 3. - Augmentation des salaires horaires effectifs, régime général
Deze afdeling is van toepassing op alle ondernemingen die ressorteren Cette section est applicable à toutes les entreprises ressortissant à
onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : la compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie, met uitzondering van de ondernemingen die installation et distribution, à l'exception des entreprises qui
cumulatief aan volgende voorwaarden voldoen : répondent simultanément aux conditions suivantes :
- overeenkomstig de bepalingen van artikel 11, § 2 van het huidig - conformément aux dispositions de l'article 11, § 2 du présent
akkoord, uiterlijk vanaf 1 januari 2004 alle carenzdagen betalen accord, payer tous les jours de carence à partir du 1er janvier 2004
ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid; au plus tard quelle que soit la durée de l'incapacité de travail;
- hieromtrent na 13 mei 2003 een collectieve arbeidsovereenkomst op - conclure une convention collective de travail à ce sujet après le 13
vlak van de onderneming afsluiten; mai 2003 au niveau de l'entreprise;
- op 1 januari 2004 worden alle effectieve uurlonen verhoogd met 1 - au 1er janvier 2004, tous les salaires horaires effectifs sont
pct.; majorés d'1 p.c.;
- op 1 augustus 2004 worden alle effectieve uurlonen verhoogd met 5,4 - au 1er août 2004, tous les salaires horaires effectifs sont majorés
pct. verminderd met de som van : de 5,4 p.c. moins la somme de :
- de reële index op 1 mei 2003; - l'index réel au 1er mai 2003;
- de loonsverhoging van 1 pct. op 1 januari 2004; - l'augmentation salariale d'1 p.c. au 1er janvier 2004;
- de reële index op 1 januari 2004. - l'index réel au 1er janvier 2004.
Indien dit saldo negatief is, wordt er geen loonsverhoging toegepast. Si ce solde est négatif, il ne sera pas procédé à une augmentation salariale.
Afdeling 4. - Verhoging van de effectieve uurlonen Ondernemingen die Section 4. - Augmentation des salaires horaires effectifs
alle carenzdagen uitbetalen Entreprises qui payent tous les jours de carence
Deze afdeling is van toepassing op de ondernemingen die overeenkomstig Cette section est applicable à toutes les entreprises qui,
de bepalingen van artikel 11, § 2 van onderhavig akkoord, uiterlijk conformément aux dispositions de l'article 11, § 2 du présent accord,
vanaf 1 januari 2004 alle carenzdagen betalen ongeacht de duurtijd van payent tous les jours de carence à partir du 1er janvier 2004 au plus
tard quelle que soit la durée de l'incapacité de travail, à condition
de arbeidsongeschiktheid, op voorwaarde dat zij hieromtrent na 13 mei qu'elles concluent une convention collective de travail à ce sujet au niveau de l'entreprise après le 13 mai 2003.
2003 een collectieve arbeidsovereenkomst op vlak van de onderneming afsluiten. - Au 1er janvier 2004, tous les salaires horaires effectifs sont
- Op 1 januari 2004 worden alle effectieve uurlonen verhoogd met 0,7 majorés de 0,7 p.c.
pct. - Op 1 augustus 2004 worden alle effectieve uurlonen verhoogd met 5,1 - Au 1er août 2004, tous les salaires horaires effectifs sont majorés
pct. verminderd met de som van : de 5,1 p.c. moins la somme de :
- de reële index op 1 mei 2003; - l'index réel au 1er mai 2003;
- de loonsverhoging van 0,7 pct. op 1 januari 2004; - l'augmentation salariale de 0,7 p.c. au 1er janvier 2004;
- de reële index op 1 januari 2004. - l'index réel au 1er janvier 2004.
Indien dit saldo negatief is, wordt er geen loonsverhoging toegepast. Si ce solde est négatif, il ne sera pas procédé à une augmentation salariale.
Overeenkomstig alle voorgaande afdelingen zal de collectieve Conformément à toutes les Sections précédentes, la convention
arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 10 juli 2001 in die zin worden collective de travail du 10 juillet 2001 sur les salaires horaires
aangepast voor onbepaalde duur, met uitzondering van de bepalingen sera adaptée dans ce sens pour une durée indéterminée, à l'exception
inzake de saldoformules die van toepassing zijn voor de periode des dispositions sur les formules de solde applicables pour la période
2003-2004. 2003-2004.
Vervoerskosten Frais de transport

Art. 4.Vanaf de 1ste dag van de maand nadat een wettelijke regeling

Art. 4.Dès le premier jour du mois suivant la concrétisation d'une

het mogelijk maakt een hogere mobiliteitvergoeding toe te kennen, disposition légale permettant d'octroyer une prime de mobilité plus
vrijgesteld van Rijksdienst voor Sociale Zekerheid-bijdragen, zullen élevée, exonérée de cotisations Office national de Sécurité sociale,
de bedragen in kolom C, van toepassing op datum van 1 februari van het les montants repris à la colonne C, applicables au 1er février de
jaar waarin de aanpassing verschijnt, verhoogd worden met 8,51 pct. In afwachting van het verschijnen van het nieuwe bedrag bij koninklijk l'année au cours de laquelle cette adaptation est publiée, seront majorés de 8,51 p.c.
besluit blijft de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake En attendant la publication de l'arrêté royal précisant le nouveau
vervoerskosten van 10 juli 2001 en de afwijkende overgangsregeling van montant, la convention collective de travail du 10 juillet 2001
relative aux frais de transport ainsi que le régime dérogatoire de
9 juli 2002 onverminderd van toepassing. transition du 9 juillet 2002 resteront invariablement d'application.
Dit verhoogde bedrag zal conform artikel 13 van de bestaande Conformément à l'article 13 de la convention collective de travail du
collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerskosten van 10 juli 2001 10 juillet 2001 relative aux frais de transport, ce montant majoré
jaarlijks worden geïndexeerd. Evenwel kan dit verhoogde bedrag in geen sera indexé chaque année. Toutefois, ce montant ne peut en aucun cas
enkel geval het geïndexeerde bedrag dat is vrijgesteld van Rijksdienst dépasser le montant indexé, exonéré de cotisations Office national de
voor Sociale Zekerheid-bijdragen overschrijden. sécurité sociale.
De bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerskosten van
10 juli 2001 zal in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur. La convention collective de travail du 10 juillet 2001 relative aux
frais de transport sera adaptée dans ce sens pour une durée
indéterminée.
Eindejaarspremie Prime de fin d'année

Art. 5.§ 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2002

Art. 5.§ 1er. La convention collective de travail du 8 octobre 2002

inzake eindejaarspremie - algemeen regime wordt als volgt aangepast : relative à la prime de fin d'année - régime général est adaptée comme
- Arbeiders die met pensioen gaan tijdens de referteperiode hebben suit : - Les ouvriers qui prennent leur pension durant la période de
recht op een volledige eindejaarspremie; référence ont droit à une prime de fin d'année intégrale;
- Rechthebbenden van een arbeider die tijdens de referteperiode - Les ayants droit d'un ouvrier qui décède au cours de la période de
overlijdt, hebben recht op een volledige eindejaarspremie. référence, ont droit à la prime de fin d'année intégrale.
§ 2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001 inzake § 2. La convention collective de travail du 10 juillet 2001 relative à
eindejaarspremie - F.E.E/R.T.D wordt als volgt aangepast : la prime de fin d'année - F.E.E/R.T.D est adaptée comme suit :
- Arbeiders die met brugpensioen gaan tijdens de referteperiode hebben - Les ouvriers qui prennent leur prépension pendant la période de
recht op een volledige eindejaarspremie mits 5 jaar anciënniteit in de onderneming. référence ont droit à une prime de fin d'année intégrale moyennant une ancienneté de 5 ans dans l'entreprise.
Fonds voor bestaanszekerheid Fonds de sécurité d'existence

Art. 6.§ 1. Vanaf 1 januari 2004 (voor onbepaalde duur) worden alle

Art. 6.§ 1er. A partir du 1er janvier 2004 toutes les indemnités

aanvullende vergoedingen als volgt bepaald : complémentaires seront arrondies comme suit (pour une durée indéterminée) :
Aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid : Indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire :
- 6,00 EUR per werkloosheidsuitkering; - 6,00 EUR par allocation de chômage;
- 3,00 EUR per halve werkloosheidsuitkering. - 3,00 EUR par demi-allocation de chômage.
Aanvullende vergoedingen bij volledige werkloosheid, voor oudere Indemnités complémentaires pour chômage complet, chômeurs âgés et
werklozen en oudere zieken : malades âgés :
- 5,00 EUR per werkloosheids- of ziekteuitkering; - 5,00 EUR par allocation de chômage ou indemnité de maladie;
- 2,50 EUR per halve werkloosheids- of ziekteuitkering. - 2,50 EUR par demi-allocation de chômage ou demi-indemnité de maladie.
Aanvullende vergoedingen bij ziekte : Indemnités complémentaires en cas de maladie :
- 1,40 EUR per ziekteuitkering; - 1,40 EUR par allocation de maladie;
- 0,70 EUR per halve ziekteuitkering. - 0,70 EUR par demi-allocation de maladie.
Aanvullende vergoeding bij halftijdse loopbaanonderbreking : 62,00 Indemnité complémentaire en cas d'interruption de carrière à mi-temps
EUR. : 62,00 EUR.
Aanvullende vergoeding bij sluiting : Indemnité complémentaire en cas de fermeture :
- 248 EUR + 12,50 EUR/jaar met een maximum van 818,00 EUR. - 248 EUR + 12,50 EUR/an avec un maximum de 818,00 EUR.
§ 2. Vanaf 1 juni 2003 (voor onbepaalde duur) wordt een aanvullende § 2. Dès le 1er juin 2003 (pour une durée indéterminée), une indemnité
vergoeding bij tijdelijke werkloosheid ingevoerd omwille van overmacht complémentaire de chômage temporaire est introduite pour les cas de
(artikel 26, eerste lid van de wet op de arbeidsovereenkomsten) en force majeure (article 26, premier alinéa de la loi sur les contrats
technische stoornis (artikel 49 van de wet op de de travail) et les accidents techniques (article 49 de la loi sur les
arbeidsovereenkomsten). contrats de travail).
§ 3. Conform de werkloosheids- en ziekteuitkeringen, die worden § 3. Conformément aux allocations de chômage et de maladie, qui sont
uitbetaald in de 6-dagenweek, dienen vanaf 1 juni 2003 alle payées en semaine de 6 jours, toutes les indemnités complémentaires
aanvullende vergoedingen, die worden uitbetaald door het fonds voor payées par le fonds de sécurité d'existence doivent être payées en
bestaanszekerheid, te worden vergoed in de 6-dagenweek. régime de 6 jours/semaine à partir du 1er juin 2003.
Hierdoor dienen gemiddeld 26 uitkeringen per maand te worden betaald. De ce fait, 26 allocations en moyenne doivent être versées par mois.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten fonds voor
bestaanszekerheid van 10 juli 2001 zal in die zin worden aangepast La convention collective de travail du 10 juillet 2001 relative au
statuts du fonds de sécurité d'existence sera adaptée en ce sens pour
voor onbepaalde duur. une durée indéterminée.
Veiligheid op de werkplaats Sécurité sur le lieu de travail

Art. 7.De sociale partners verklaren zich akkoord om voor 30

Art. 7.Les partenaires sociaux se déclarent d'accord d'élaborer pour

september 2003 een collectieve arbeidsovereenkomst uit te werken le 30 septembre 2003 une convention collective de travail relative à
inzake veiligheid op de werkplaats. la sécurité sur le lieu de travail.
In afwachting hiervan blijft de bestaande collectieve En attendant, la convention collective de travail du 1er juin 1993
arbeidsovereenkomst inzake premie voor ongezond en gevaarlijk werk van relative à la prime pour travail insalubre et dangereux reste
1 juni 1993 onverminderd van toepassing. intégralement d'application.
HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi
Werkzekerheidsclausule Clause de sécurité d'emploi

Art. 8.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake

Art. 8.L'article 4 de la convention collective de travail relative à

werkzekerheid van 10 juli 2001 dient te worden aangepast vanaf 1 juli la sécurité d'emploi du 10 juillet 2001 doit être adapté pour une
2003 voor onbepaalde duur. durée indéterminée à partir du 1er juillet 2003.
Als "meervoudig ontslag" wordt beschouwd een ontslag van ten minste : Est considéré comme "licenciement multiple" tout licenciement d'au moins :
- 3 arbeiders in ondernemingen met 23 arbeiders en minder; - 3 ouvriers dans les entreprises occupant 23 ouvriers et moins;
- 5 arbeiders in ondernemingen van 24 tot 47 arbeiders; - 5 ouvriers dans les entreprises occupant entre 24 et 47 ouvriers;
- 6 arbeiders in ondernemingen met 48 tot 79 arbeiders; - 6 ouvriers dans les entreprises occupant entre 48 et 79 ouvriers;
- 8 pct. van de arbeiders in ondernemingen met 80 arbeiders en meer; - 8 p.c. des ouvriers dans les entreprises occupant 80 ouvriers et
dit alles in de loop van een periode van 60 kalenderdagen. plus et ce; dans un délai de 60 jours calendrier.
De telling dient te gebeuren op het totaal aantal arbeiders behorende Le comptage doit se faire sur le nombre total d'ouvriers dans
tot Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en l'entreprise appartenant à la Sous-commission paritaire des
distributie in de onderneming. électriciens : installation et distribution.
Sectorale tewerkstellingscel Cellule sectorielle pour l'emploi

Art. 9.De doelstellingen van de sectorale tewerkstellingscel,

Art. 9.Les objectifs de la cellule sectorielle pour l'emploi, repris

opgenomen in artikel 3, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en opleiding van 10 juli 2001, blijven onverminderd van toepassing. Deze sectorale tewerkstellingscel die in uitvoering van het nationaal akkoord 2001-2002 in de schoot van Vormelek werd ingevoerd, zal in die zin verder worden uitgewerkt. Hierbij zal er over gewaakt worden om misbruiken te voorkomen en overlapping met de overheidsdiensten (VDAB, Forem, BGDA) te vermijden. Bestrijding zwartwerk

Art. 10.De sociale partners engageren zich om tijdens de duurtijd van dit akkoord maatregelen uit te werken om het zwartwerk in de sector te bestrijden. De sociale partners engageren zich de nodige stappen te zetten om de gegevens waarover de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid beschikt in het kader van de DIMONA-aangifte in dit kader te kunnen aanwenden. Carenzdag

Art. 11.§ 1. De collectieve arbeidsovereenkomst inzake betaling van

à l'article 3, § 2 de la convention collective de travail du 10 juillet 2001 relative à la formation restent intégralement valables. Cette cellule sectorielle pour l'emploi, installée au sein de Formelec en exécution de l'accord national 2001-2002, sera concrétisée plus avant dans ce sens, en veillant toutefois à éviter les abus et les doubles emplois avec des services publics (Forem, VDAB, ORBEM). Lutte contre le travail au noir

Art. 10.Les partenaires sociaux s'engagent à élaborer pendant la durée du présent accord des mesures pour combattre le travail au noir dans le secteur. Les partenaires sociaux s'engagent à prendre les mesures nécessaires pour utiliser les données dont dispose l'Office national de Sécurité sociale dans le cadre de la déclaration DIMONA. Jour de carence

de carenzdagen van 18 oktober 1999 blijft onverminderd van toepassing,

Art. 11.§ 1er. La convention collective de travail du 18 octobre 1999

sur le paiement des jours de carence reste intégralement applicable,
met name dat de werkgever gehouden is tot de betaling van de eerste ce qui signifie que l'employeur est tenu de payer le premier jour de
carenzdag, ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid. carence, quelle que soit la durée de l'incapacité de travail.
§ 2. Ondernemingen kunnen op vrijwillige basis beslissen om alle § 2. Les entreprises peuvent décider sur base volontaire de payer tous
carenzdagen te betalen ongeacht de duurtijd van de les jours de carence quelle que soit la durée de l'incapacité.
arbeidsongeschiktheid. La convention collective de travail du 18 octobre 1999 relative au
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake betaling van de carenzdagen paiement du jour de carence sera adaptée dans ce sens à partir du 1er
van 18 oktober 1999 wordt vanaf 1 januari 2004 voor onbepaalde duur in janvier 2004 pour une durée indéterminée.
die zin aangepast.
HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding CHAPITRE V. - Formation
De ondersteuning betreffende vorming en opleiding, evenals betreffende Le soutien dans le cadre de la formation et des services et conseils
technologische dienst- en adviesverlening aan de bedrijven behorende fournis aux entreprises appartenant à la Sous-commission paritaire des
tot Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en électriciens : installation et distribution sera assuré par la Section
distributie zal gebeuren vanuit de afdeling vorming van het fonds voor formation du fonds de sécurité d'existence par le biais de dotations
bestaanszekerheid door middel van dotaties aan de V.Z.W.'s Vormelek en Technolec. aux A.S.B.L. Formelec et Technolec.
De ondertekenende partijen verklaren zich akkoord om, rekening houdend Tenant compte des présents principes, les parties signataires se
met de huidige principes, in het Paritair Subcomité voor de déclarent d'accord pour conclure, au sein de la Sous-commission
elektriciens : installatie en distributie, een collectieve paritaire des électriciens : installation et distribution, une
arbeidsovereenkomst betreffende vorming en opleiding af te sluiten tot convention collective de travail relative à la formation, valable
en met 31 december 2005. jusqu'au 31 décembre 2005.
Risicogroepen Groupes à risque

Art. 12.Bevestiging van de bijdrage van 0,15 pct. voor onbepaalde

Art. 12.Confirmation pour une durée indéterminée de la cotisation de

duur, bestemd voor de risicogroepen zoals bepaald in hoofdstuk II van 0,15 p.c., destinée aux groupes à risque comme défini au chapitre II
de collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en opleiding van 10 de la convention collective de travail du 10 juillet 2001 relative à
juli 2001. la formation.
- Gezien deze inspanning vragen de partijen dat de Minister van - Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi et du
Tewerkstelling en Arbeid de sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10 pct. in 2003 en 2004 bestemd voor het "Tewerkstellingsfonds". - Voortzetten van de werkzaamheden inzake het optimaliseren van de stelsels alternerend leren werken. - Verlenging van de bepalingen met betrekking tot instroom van risicogroepen. - Verlenging van de vrijstelling tot verplichte aanwerving van arbeiders met een startbaanovereenkomst, en dit voor de duurtijd van dit akkoord. Stimulering van de permanente vorming en invoering van een premiekrediet voor vorming. Travail d'exonérer le secteur du versement de 0,10 p.c. en 2003 et en 2004 destiné au "Fonds pour l'emploi". - Poursuite des efforts en vue d'optimiser les régimes d'apprentissage en alternance. - Prorogation des dispositions concernant l'afflux des groupes à risque. - Prorogation de la dispense d'embauche obligatoire d'ouvriers sous contrat de premier emploi et ce, pour la durée du présent accord. Stimuler la formation permanente et introduire un crédit-prime pour la formation.

Art. 13.§ 1. De inspanningen op het gebied van de voortdurende

Art. 13.§ 1er. Les efforts en matière de formation permanente des

vorming van werknemers en werkgevers worden verder ondersteund door de travailleurs et des employeurs sont soutenus par le biais d'une
inning van een bijdrage van 0,60 pct. voor onbepaalde duur. cotisation de 0,60 p.c. à durée indéterminée.
§ 2. De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en opleiding § 2. La convention collective de travail relative à la formation du 10
van 10 juli 2001, die geldig is tot en met 30 september 2003 wordt verlengd tot en met 31 december 2003. Vanaf 1 januari 2004 wordt er definitief een einde gesteld aan de bepalingen inzake de regeling vormingskrediet. Het vormingskrediet is niet overdraagbaar naar het jaar 2004. Ook het systeem van de registratie van opleidingen neemt een einde op deze datum. § 3. Vanaf 1 januari 2004 dienen de ondernemingen een collectief vormingsrecht toe te staan à rato van één dag per arbeider per jaar. Teneinde de ondernemingen te stimuleren om effectief beroep te doen op de door de sector, via Vormelek, aangeboden mogelijkheden betreffende erkende opleidingen wordt er een systeem van premiekrediet ingevoerd. Het premiekrediet wordt berekend op basis van het aantal arbeiders juillet 2001, valable jusqu'au 30 septembre 2003 inclus, est prorogée jusqu'au 31 décembre 2003. A partir du 1er janvier 2004 il sera définitivement mis fin aux dispositions relatives au crédit-formation. Le crédit-formation n'est pas transférable vers l'année 2004. Le système d'enregistrement des formations prendra fin également à cette date. § 3. A partir du 1er janvier 2004 les entreprises devront octroyer un droit de formation collectif et ce, à raison d'un jour par ouvrier par année. Afin d'encourager les entreprises à faire effectivement appel aux possibilités offertes par le secteur en matière de formations agréées, notamment via Formelec, un système de crédit-prime est introduit. Le crédit-prime est calculé sur base du nombre de travailleurs (contrats à durée indéterminée ou déterminée) occupés dans
(contract onbepaalde of bepaalde duur) tewerkgesteld op 30 juni van l'entreprise au 30 juin de l'année calendrier dont les données les
het kalenderjaar waarvan de meest recente gegevens beschikbaar zijn, vermenigvuldigd met 124 EUR. plus récentes sont disponibles, multiplié par 124 EUR.
De raad van bestuur van Vormelek kan beslissen de berekeningsbasis van Le conseil d'administration de Formelec pourra décider de modifier la
het premiekrediet te wijzigen indien dit om praktische redenen zou aangewezen zijn. Het premiekrediet waarop een firma recht heeft wordt door Vormelek aan de onderneming medegedeeld in de loop van het 4de kwartaal van het voorgaande kalenderjaar. Wanneer een arbeider uit een onderneming behorende tot het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie deelgenomen heeft aan een door Vormelek erkende opleiding zal zijn werkgever, mits het correct invullen en indienen van een uniek document, recht hebben op het ontvangen van een premie van 124 EUR per opleidingsdag en 62 EUR per halve opleidingsdag, vanuit het opgebouwde premiekrediet. Het premiekrediet wordt dus verminderd à rato van het aantal door de arbeider(s) gevolgde opleidingsdagen of halve dagen. Een bedrijf dat meer dagen aan opleiding voorziet dan diegene gedekt door het premiekrediet van het jaar zelf (refertejaar), kan voor deze bijkomende dagen of halve dagen opleiding eveneens premies ontvangen door voorafname van het toekomstige premiekrediet. Indien zou blijken dat de voorafname op het premiekrediet hoger is dan het premiekrediet waarop het bedrijf, overeenkomstig de gegevens waarover Vormelek beschikt, in de loop van de volgende jaren recht zal hebben, kan Vormelek de voorafname terugvorderen van het betrokken bedrijf. Het recht op opname van het premiekrediet is beperkt in de tijd. Het premiekrediet wordt per kalenderjaar vastgesteld. Het toegestane base de calcul du crédit-prime si cela s'avère nécessaire pour des raisons pratiques. Le crédit-prime auquel une entreprise a droit est communiqué à l'entreprise par Formelec dans le courant du 4e trimestre de l'année civile précédente. Lorsqu'un ouvrier d'une entreprise relevant de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution a participé à une formation agréée par Formelec, son employeur - s'il a dûment complété et introduit un seul et unique document, aura droit à une prime de 124 EUR par journée de formation et 62 EUR par demi-journée de formation, à partir du crédit-prime constitué. Le crédit-prime est donc diminué à raison du nombre de jours ou de demi-jours de formation suivis par l'(les) ouvrier(s). Une entreprise qui prévoit plus de jours de formation que ceux couverts par le crédit-prime de l'année même (année de référence), pourra également toucher des primes pour ces journées ou demi-journées de formation supplémentaires en prenant une avance sur le crédit-prime suivant. S'il apparaît que l'avance sur le crédit-prime est supérieure au crédit-prime auquel l'entreprise aura droit dans le courant des années suivantes, conformément aux données dont dispose Formelec, Formelec peut réclamer à l'entreprise concernée l'avance utilisée. Le droit d'utilisation du crédit-prime est limité dans le temps. Le crédit-prime est fixé par année calendrier. Le crédit-prime accordé
premiekrediet dient opgenomen te worden binnen een periode van 3 jaar, doit être utilisé durant une période de 3 ans, notamment pendant
met name tijdens het refertejaar zelf en/of tijdens de 2 l'année de référence même et/ou pendant les 2 années suivantes. A
daaropvolgende jaren. Na deze periode vervalt het nog openstaande l'issue de cette période, le solde de l'année de référence sera
krediet van het refertejaar en wordt het toegevoegd aan de globale supprimé et ajouté au budget sectoriel global destiné au financement
sectorale begroting ter financiering van de voortzetting van het du système de crédit-prime.
premiekredietstelsel.
§ 4. Behoudens de hiervoor aangehaalde wijzigingen blijven de § 4. Excepté les modifications susmentionnées, les missions de
opdrachten van Vormelek, zoals opgenomen in de collectieve Formelec, définies dans la convention collective de travail en matière
arbeidsovereenkomst inzake vorming en opleiding van 10 juli 2001, van toepassing. § 5. Telkens een arbeider uit een onderneming behorende tot het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie heeft deelgenomen aan een door Vormelek erkende opleiding krijgt deze ten persoonlijke titel een certificaat toegestuurd dat in het persoonlijk opleidingspaspoort dient te worden gekleefd. Dit opleidingspaspoort geeft de arbeider een overzicht van de Vormelek-erkende opleidingen die deze heeft gevolgd. Bedrijfsopleidingsplannen de formation du 10 juillet 2001, restent inchangées. § 5. Chaque fois qu'un ouvrier d'une entreprise faisant partie de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution a participé à une formation agréée par Formelec, il reçoit à titre personnel un certificat qui doit être collé dans le passeport de formation personnel. Ce passeport de formation donne à l'ouvrier un aperçu des formations agréées par Formelec qu'il a suivies. Plans de formation d'entreprise

Art. 14.§ 1. In bedrijven met een vakbondsafvaardiging dient het

Art. 14.§ 1er. Dans les entreprises ayant une délégation syndicale,

opstellen en het wijzigen van een bedrijfsopleidingsplan in de la rédaction et la modification d'un plan de formation dans
onderneming paritair te worden goedgekeurd. Indien de partners er niet l'entreprise doivent être approuvées paritairement. Si les partenaires
in slagen een paritair goedgekeurd opleidingsplan op te stellen, n'aboutissent pas à un plan de formation approuvé paritairement, les
kunnen de betrokken partijen binnen deze bedrijven voor het opstellen parties concernées peuvent faire appel à Formelec au sein de leurs
van hun opleidingsplan beroep doen op de begeleiding van Vormelek. entreprises pour élaborer un plan de formation.
Tenslotte kan bij niet akkoord op vlak van de onderneming het ontwerp Enfin, en l'absence d'accord au niveau de l'entreprise, le projet de
van opleidingsplan, opgesteld door de werkgever samen met de plan de formation, rédigé par l'employeur et s'appuyant sur les
bedenkingen van de vakbondsafgevaardigden overgemaakt worden aan Vormelek. observations des délégués syndicaux, pourra être transmis à Formelec.
§ 2. Indien in ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging een § 2. Si la volonté d'élaborer un plan de formation existe dans les
bereidheid bestaat een opleidingsplan uit te werken, kunnen zij entreprises sans délégation syndicale, celles-ci pourront également
hiervoor beroep doen op begeleiding van Vormelek. faire appel à Formelec.
§ 3. Teneinde het vormingsaanbod van Vormelek beter op de sector af te § 3. Afin de mieux ajuster l'offre de formation de Formelec aux
stemmen : besoins du secteur :
- dienen de bedrijfsopleidingsplannen aan Vormelek te worden - les plans de formation d'entreprise devront être transmis à
overgemaakt; Formelec;
- zal een globale analyse gebeuren van de ingediende opleidingsplannen; - une analyse globale des plans introduits sera effectuée;
- dienen door Vormelek bedrijfsbezoeken te worden uitgebouwd. - les visites d'entreprise devront être développées par Formelec.
Technologische dienst- en adviesverlening Offre de services technologiques et consultation pour avis

Art. 15.§ 1. De sociale partners engageren zich om de inspanningen

Art. 15.§ 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à accorder leur

inzake technologisch onderzoek in de sector, met het oog op het soutien aux efforts de recherche technologique dans le secteur, afin
bevorderen, het opvolgen en het organiseren van alle vormen van de promouvoir, d'assurer le suivi et d'organiser toute forme de
technologische dienst- en adviesverlening te ondersteunen, meer services technologiques et d'avis, notamment dans les domaines
bepaald inzake de volgende terreinen : technology assesment (onderzoek suivants : technology assessment (étude des répercussions des
van de weerslag van nieuwe technologieën voor de werkgevers en nouvelles technologies sur les employeurs et travailleurs du secteur),
arbeiders van de sector), milieu-technologie en de impact ervan op de technologie environnementale et son impact sur le secteur, labels
sector en sectorlabelling en bedrijfscertificering op technologisch vlak. sectoriels et certification d'entreprise sur le plan technologique.
§ 2. Bovendien dient de paritaire stuurgroep technologie dienst- en § 2. En outre, le groupe de pilotage paritaire services et avis
adviesverlening te worden geactiveerd. Deze stuurgroep dient de technologiques, doit être activé. Ce groupe de pilotage devra définir
opdrachten te definiëren, te evalueren en verslag uit te brengen aan les missions, les évaluer et faire rapport au conseil
de raad van bestuur. De opdrachten zullen als dusdanig toegekend d'administration. Ces missions seront attribuées dans le respect de
worden dat er een evenwichtige spreiding is over de regio's van het l'équilibre des régions du pays.
land. § 3. Via een aparte collectieve arbeidsovereenkomst inzake bijdrage § 3. Via une convention collective de travail séparée sur la
aan het fonds voor bestaanszekerheid wordt vanaf 1 januari 2004 een cotisation au fonds de sécurité d'existence, une cotisation de 0,05
bijdrage van 0,05 pct. voor onbepaalde duur geïnd teneinde de p.c. sera perçue à partir du 1er janvier 2004 pour une durée
financiering van de voorziene initiatieven inzake technologische indéterminée, afin d'assurer le financement des initiatives prévues en
dienst- en adviesverlening te verzekeren. matière de services et avis technologiques.
HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijd en flexibiliteit CHAPITRE VI. - Temps de travail et flexibilité
Modalisering Modalisation

Art. 16.De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of

Art. 16.En cas de restructuration ou pour faciliter l'organisation du

indien de arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een travail, les entreprises peuvent promouvoir l'emploi par le biais
collectieve arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door d'une convention collective de travail, notamment en appliquant la
onder meer collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. réduction collective du temps de travail.
Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en A cet effet, elles pourront faire appel aux primes d'encouragement
decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de loonsverhogingen. légales et décrétales et à la conversion des augmentations salariales.
Flexibiliteit Flexibilité

Art. 17.De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de flexibiliteit

Art. 17.La convention collective de travail relative à la flexibilité

van 10 juli 2001 wordt verlengd met ingang vanaf 1 januari 2003 tot 31 du 10 juillet 2001 est prorogée à partir du 1er janvier 2003 au 31
december 2004 en zal in die zin worden aangepast. décembre 2004 et sera adaptée dans ce sens.
Zaterdagwerk Travail du samedi

Art. 18.In toepassing van artikel 4 van de wet van 6 april 1960

Art. 18.En application de l'article 4 de la loi du 6 avril 1960

betreffende de uitvoering van bouwwerken, wordt de zaterdag als relative à l'exécution de travaux de construction, le samedi est
werkdag beschouwd en gelden als grenzen voor het begin en het einde considéré comme jour ouvrable et les limites journalières pour le
van de arbeidsdag 6 uur 's morgens en 20 uur 's avonds. début et la fin du travail sont fixées à 6 heures du matin et 20
heures du soir.
Deze regeling mag niet tot gevolg hebben dat de bestaande loon- en Cette disposition ne peut pas avoir pour conséquence une modification
arbeidsvoorwaarden in de onderneming inzake zaterdagwerk wordt des conditions de travail et de rémunération qui existent dans
gewijzigd. l'entreprise dans le cadre du travail du samedi.
HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning CHAPITRE VII. - Planification de la carrière
Eindeloopbaan Fin de carrière

Art. 19.§ 1. Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde

Art. 19.§ 1er. La prépension dans le secteur est prolongée sous les

voorwaarden en binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd vanaf 1 mêmes conditions et dans le respect des possibilités légales du 1er
juli 2003 tot en met 30 juni 2005. juillet 2003 au 30 juin 2005 inclus.
In die zin zullen de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten C'est dans ce sens que les conventions collectives de travail
inzake brugpensioen worden verlengd, met name de collectieve relatives à la prépension seront prorogées, à savoir la convention
arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen vanaf 58 jaar van 18 oktober collective de travail du 18 octobre 1999 relative à la prépension à 58
1999, de collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen mannen
van 18 oktober 1999 en de collectieve arbeidsovereenkomst inzake ans, la convention collective de travail du 18 octobre 1999 relative à
la prépension pour les hommes et la convention collective de travail
brugpensioen vrouwen van 18 oktober 1999. du 18 octobre 1999 relative à la prépension pour les femmes.
§ 2. In toepassing van het interprofessioneel akkoord van 17 januari § 2. En application de l'accord interprofessionnel du 17 janvier 2003,
2003 zal voor de duur van het akkoord 2003-2004 de bestaande
brugpensioenregeling, die een brugpensioenleeftijd vastlegt op 56 jaar le régime de prépension existant, qui fixe l'âge de la prépension à 56
mits 33 jaar beroepsloopbaan en in functie van 20 jaar ploegenarbeid ans moyennant 33 ans de passé professionnel et en fonction de 20 ans
de travail en équipes avec prestations de nuit, comme visé dans la
met nachtprestaties, zoals bedoeld in collectieve arbeidsovereenkomst convention collective du travail n°49 du Conseil national du travail
nr. 49 van de Nationale Arbeidsraad, worden verlengd. sera prorogé pour la durée de l'accord 2003-2004.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen ploegenarbeid La convention collective de travail du 3 octobre 2001 relative à la
van 3 oktober 2001 wordt verlengd vanaf 1 januari 2003 tot en met 31 prépension travail en équipes est prorogée du 1er janvier 2003 au 31
december 2004 en zal in die zin worden aangepast. décembre 2004 inclus et sera adaptée dans ce sens.
§ 3. In toepassing van het interprofessioneel akkoord van 17 januari § 3. En application de l'accord interprofessionnel du 17 janvier 2003,
2003 wordt het recht op halftijds brugpensioen vanaf 56 jaar, le droit à la prépension à mi-temps à partir de 56 ans, inscrit dans
opgenomen in het nationaal akkoord 2001-2002 van 28 mei 2001, l'accord national 2001-2002 du 28 mai 2001, est prorogé.
verlengd. De collectieve arbeidsovereenkomst inzake halftijds brugpensioen van 3 La convention collective de travail du 3 octobre 2001 relative à la
oktober 2001 wordt verlengd vanaf 1 januari 2003 tot en met 31 prépension mi-temps est prorogée du 1er janvier 2003 au 31 décembre
december 2004 en zal in die zin worden aangepast. 2004 inclus et sera adaptée dans ce sens.
§ 4. Voor de duur van het akkoord 2003-2004 worden de aanbevelingen § 4. Pour la durée de l'accord 2003-2004, les recommandations
brugpensioen - procedure voorzien in artikel 20, § 3 van het nationaal relatives à la procédure de prépension prévue à l'article 20, § 3 de
akkoord 2001-2002 verlengd : l'accord national 2001-2002 sont prorogées :
Op vlak van brugpensioen bevelen de partijen in het kader van de En matière de prépension, les parties recommandent, dans le cadre des
arbeidsherverdelende maatregelen op ondernemingsvlak volgende mesures de redistribution du travail au niveau des entreprises, la
procedure aan : ten laatste twee maand voor het bereiken van de procédure suivante : au plus tard deux mois avant que l'ouvrier
brugpensioenleeftijd nodigt de werkgever de betrokken arbeider uit tot concerné n'atteigne l'âge de la prépension, l'employeur invitera
een onderhoud tijdens de werkuren op de zetel van de onderneming. Bij celui-ci à une entrevue pendant les heures de travail au siège de
dit onderhoud kan de arbeider zich laten bijstaan door zijn l'entreprise. Lors de cette entrevue, l'ouvrier pourra se faire
vakbondsafgevaardigde. Bij dit onderhoud zullen zowel naar timing van assister par son délégué syndical. A cette occasion, des arrangements
het brugpensioen als naar opleiding van de vervanger van de fermes seront pris tant en ce qui concerne le timing de la prépension,
bruggepensioneerde sluitende afspraken gemaakt worden. que la formation du remplaçant du prépensionné.
HOOFDSTUK VIII. - Sectoraal project 2003-2004 CHAPITRE VIII. - Projet sectoriel 2003-2004
Gemengd paritair comité Commission paritaire mixte

Art. 20.Voor 31 december 2003 dient een werkgroep inzake een gemengd

Art. 20.Pour le 31 décembre 2003, un groupe de travail doit être créé

paritair comité te worden opgericht teneinde de mogelijkheden afin d'examiner les possibilités de la mise en place d'une commission
hieromtrent te onderzoeken. paritaire mixte.
HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede en duurtijd akkoord CHAPITRE IX. - Paix sociale et durée de l'accord
Sociale vrede Paix sociale

Art. 21.Onderhavig akkoord verzekert de sociale vrede in de sector

Art. 21.La présente convention collective de travail assure la paix

tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen enkele eis sociale dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En
van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op nationaal, conséquence, aucune revendication à caractère général ou collectif ne
noch op regionaal, noch op vlak van de individuele onderneming. sera formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des
entreprises individuelles.
Duur Durée

Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 22.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur, gaande van 1 januari 2003 tot en met 31 december 2004, une durée déterminée et est valable du 1er janvier 2003 au 31 décembre
tenzij anders bepaald. 2004 inclus, sauf mention contraire.
De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être
opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per résiliés moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire des
voor de elektriciens : installatie en distributie en aan de électriciens : installation et distribution et aux organisations
ondertekenende organisaties. signataires.
De artikels die van toepassing zijn op het fonds voor Les articles applicables au fonds de sécurité d'existence pour une
bestaanszekerheid voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un délai de préavis
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
installatie en distributie en aan de ondertekenende organisaties. distribution et aux organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mars 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2003, Annexe 1re à la convention collective de travail du 13 mai 2003,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens :
en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2003-2004 installation et distribution, relative à l'accord national 2003-2004
Premies Vlaamse Gewest Primes de la Région flamande
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie en die inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de distribution, qui remplissent les conditions de domicile et d'emploi
omschrijving van het Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de prescrites par la Région flamande, peuvent faire appel aux primes
aanmoedigingspremies van kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : d'encouragement en vigueur dans la Région flamande, à savoir :
- zorgkrediet; - crédit-soins;
- opleidingskrediet; - crédit-formation;
- ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. - entreprises en difficulté ou en restructuration.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mars 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2003, Annexe 2 à la convention collective de travail du 13 mai 2003, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens :
en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2003-2004 installation et distribution, relative à l'accord national 2003-2004
Saldomechanismeloonverhoging 1 augustus 2004 Mécanisme de solde augmentation salariale 1er août 2004
De saldoberekening in functie van de loonsverhoging van 1 januari Le calcul du solde en fonction de l'augmentation salariale du 1er
2004, de reële index van 1 mei 2003 en de reële index van 1 januari janvier 2004, de l'index réel du 1er mai 2003 et de l'index réel du 1er
2004, zoals voorzien in artikel 3 van dit akkoord is gerelateerd aan janvier 2004, comme prévu à l'article 3 de cet accord, est lié à la
de objectieve sociaal-economische toestand, zijnde enerzijds de situation socio-économique objective, à savoir d'une part la situation
moeilijke economische situatie en anderzijds de onzekerheid omtrent économique difficile et d'autre part l'incertitude quant au taux
het inflatiepeil tijdens de periode van dit akkoord. Het principe van d'inflation durant la période de validité de cet accord. Le principe
dergelijke saldoberekening zal niet automatisch toegepast worden in de d'un tel calcul de solde ne sera pas automatiquement appliqué dans les
toekomstige akkoorden in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : accords futurs conclus au sein de la Sous-commission paritaire des
installatie en distributie. électriciens : installation et distribution.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mars 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Bijlage 3 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2003, Annexe 3 à la convention collective de travail du 13 mai 2003, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens :
en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2003-2004 installation et distribution, relative à l'accord national 2003-2004
Statuut van de vakbondsafvaardiging Statut de la délégation syndicale
In artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst, inzake statuut A l'article 13 de la convention collective de travail, relative au
van de vakbondsafvaardiging van 18 oktober 1999 (registratienummer statut de la délégation syndicale du 18 octobre 1999 (numéro
54451/CO/149.01), dient onder het begrip vakbondsafgevaardigde te d'enregistrement 54451/CO/149.01), il faut entendre par la notion de
worden begrepen zowel de effectieve als plaatsvervangende délégué syndical aussi bien le délégué syndical effectif que le
vakbondsafgevaardigde. suppléant.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mars 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Bijlage 4 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2003, Annexe 4 à la convention collective de travail du 13 mai 2003, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens :
en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2003-2004 installation et distribution, relative à l'accord national 2003-2004
Ploegenpremie Prime d'équipes
Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst "Ploegenpremie" van L'article 2 de la convention collective de travail "Prime d'équipe" du
10 juli 2001 wordt als volgt verduidelijkt : er zijn minstens twee 10 juillet 2001 est précisé comme suit : deux équipes au moins sont
ploegen vereist, die ongeveer identiek samengesteld moeten zijn en die requises, elles doivent être de composition quasi identique et se
elkaar opvolgen in de loop van een dag, op dezelfde arbeidsplaats. De succéder dans le courant d'une journée, sur un même lieu de travail.
ploegen moeten elkaar zonder onderbreking opvolgen : ze mogen elkaar Les équipes doivent se succéder sans interruption : elles peuvent
echter gedeeltelijk overlappen, maar in dat geval mag de overlapping toutefois se chevaucher partiellement, mais le chevauchement ne peut
niet langer duren dan de helft van de normale duur van een werkdag. dans ce cas excéder la moitié de la durée normale d'une journée de
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 maart travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mars 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^