Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/03/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 MAART 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 MARS 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à l'octroi
betreffende de toekenning van een eindejaarspremie (1) d'une prime de fin d'année (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles;
gebouwen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, travail du 30 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à l'octroi
betreffende de toekenning van een eindejaarspremie. d'une prime de fin d'année.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 maart 2004. Donné à Bruxelles, le 2 mars 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen Commission paritaire pour la gestion d'immeubles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002 Convention collective de travail du 30 septembre 2002
Toekenning van een eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 20 Octroi d'une prime de fin d'année (Convention enregistrée le 20
februari 2003 onder het nummer 65528/CO/323) février 2003 sous le numéro 65528/CO/323)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die behoren tot de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen. compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles.
Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
moet worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden en de entend par "travailleurs" : les employés et les ouvriers, masculins et
arbeiders, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in artikelen 3 féminins, tels que définis aux articles 3 et 5 de la convention
en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002 collective de travail du 30 septembre 2002 relative à la
betreffende de beroepsindeling en de lonen, afgesloten binnen het classification professionnelle et aux salaires, conclue au sein de la
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, met uitsluiting van de Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, à l'exclusion des
conciërges en huispersoneel, zoals gedefinieerd in de artikelen 7 en 8 concierges et du personnel domestique, tels que définis aux articles 7
van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. et 8 de la même convention collective de travail.
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten voor de bedienden CHAPITRE II. - Modalités pour les employés

Art. 2.Voor zover voldaan wordt aan de hierna vermelde voorwaarden

Art. 2.Pour autant que les conditions énoncées ci-après soient

wordt een jaarlijkse premie gelijk aan het maandloon betaald aan de remplies, une prime annuelle égale à la rémunération mensuelle est
werknemers. payée aux travailleurs.
Commerciële medewerkers die geheel of gedeeltelijk op basis van Les collaborateurs commerciaux payés partiellement ou entièrement sur
commissies worden vergoed, hebben eveneens recht op een (eventueel) base de commissions ont également droit à une prime de fin d'année
beperkte eindejaarspremie begrensd tot het hoogste bedrag van de 3de (éventuellement) limitée au moment le plus élevé de la 3e catégorie, à
categorie, tenzij de vaste wedde hoger is dan het bedrag van de 3de moins que le salaire fixe soit plus élevé que celui de la 3e
categorie. In dat geval wordt de premie beperkt tot het bedrag van de catégorie. Dans ce cas, la prime est limitée au montant du salaire
vaste wedde. fixe.

Art. 3.De te vervullen voorwaarden zijn de volgende :

Art. 3.Les conditions à remplir sont les suivantes :

- verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor bedienden, op het - être sous contrat d'emploi au moment du paiement de la prime; sauf
ogenblik van de betaling van de premie, behalve voor de artikel 6
vermelde gevallen; dans les cas prévus à l'article 6;
- een anciënniteit hebben van ten minste 6 maanden op het ogenblik van - avoir une ancienneté de 6 mois au moins au moment du paiement de la
de betaling van de premie; prime;
- in de onderneming in dienst zijn getreden ten laatste de eerste dag - être entré en service dans l'entreprise au plus tard le premier jour
van het beschouwde werkjaar; voor de werknemers die in de onderneming de l'exercice social considéré; pour les travailleurs entrés en
in dienst zijn getreden na de eerste dag van het beschouwde werkjaar service dans l'entreprise après le premier jour de l'exercice social
en die een effectieve aanwezigheid hebben van ten minste 6 maanden, considéré et ayant une présence effective d'au moins 6 mois, la prime
verhoudt de premie zich tot het aantal maanden effectieve prestatie. est proportionnelle au nombre de mois de prestations effectives.

Art. 4.Het bedrag van de premie mag worden herleid naar rato van de

Art. 4.Le montant de la prime peut être réduit au prorata des

absences qui se sont produites au cours de l'année, autres que celles
afwezigheden in de loop van het jaar, die niet voortspruiten uit de résultant de l'application des dispositions légales, réglementaires et
toepassing van de wettelijke, reglementaire en conventionele conventionnelles en matière de vacances annuelles, de jours fériés
bepalingen inzake jaarlijkse vakantie, wettelijke feestdagen, kort légaux, de petits chômages, de maladie professionnelle, d'accident de
verzuim, beroepsziekte, arbeidsongeval en bevallingsrust en van 60 travail et de repos d'accouchement et de 60 jours de maladie ou
dagen ziekte of ongeval. d'accident.

Art. 5.Behoudens andere bepalingen overeengekomen op

Art. 5.Sauf autres dispositions prises au niveau de l'entreprise, la

ondernemingsvlak, wordt deze premie uiterlijk betaald hetzij bij het prime est payée au plus tard, soit à la reddition des comptes sociaux,
indienen van de maatschappelijke rekeningen, hetzij op het einde van soit à la fin de l'année civile, c'est-à-dire au mois de décembre.
het burgerlijk jaar, dit wil zeggen in de maand december.

Art. 6.Hebben recht op de premie berekend naar rato van de prestaties

Art. 6.Ont droit à la prime, calculée au prorata des prestations de

van het lopende werkjaar, wanneer zij de onderneming verlaten voor de l'exercice en cours, lorsqu'ils quittent l'entreprise avant la date de
datum van betaling van de premie en voor zover zij een anciënniteit paiement de la prime et pour autant qu'ils aient une ancienneté de six
hebben van zes maanden op het ogenblik van hun vertrek : mois au moment du départ :
a) de werknemers die, behalve om dwingende reden, door de werkgever in a) les travailleurs licenciés, sauf pour motif grave, par l'employeur
de loop van het jaar werden ontslagen; en cours d'année;
b) de gepensioneerden; b) les pensionnés;
c) de bruggepensioneerden (in toepassing van de collectieve c) les prépensionnés (en application de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 17 tot invoering van een regeling van travail n° 17 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
indien zij worden ontslagen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op
19 december 1974, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, conclue le 19
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, rendue
van 16 januari 1975, aangevuld bij de collectieve arbeidsovereenkomst obligatoire l'arrêté royal du 16 janvier 1975, complétée par la
nr. 17bis gesloten op 29 januari 1976 en algemeen verbindend verklaard convention collective de travail n° 17bis conclue le 29 janvier 1976
bij koninklijk besluit van 10 mei 1976); et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1976);
d) de gerechtigden van een brugrustpensioen, in toepassing van het d) les bénéficiaires de la prépension de retraite (en application de
koninklijk besluit nr. 95 van 28 september 1982 betreffende het l'arrêté royal n° 95 du 28 septembre 1982 (Moniteur belge du 29
brugrustpensioen voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 29 september
1982). septembre 1982).
Hebben recht op een premie naar rato van de prestaties van het lopende Ont droit à une prime calculée au prorata des prestations de
werkjaar, de werknemers die in de loop van het jaar, zelf ontslag l'exercice en cours, les travailleurs qui, au cours de l'exercice,
hebben genomen en voor zover zij een anciënniteit in het bedrijf van démissionnent et ce pour autant qu'ils puissent justifier d'une
minstens 5 jaar kunnen bewijzen. ancienneté d'au moins 5 ans dans l'entreprise.

Art. 7.Voornoemde bepalingen zijn niet van toepassing op :

Art. 7.Les dispositions ci-dessus ne s'appliquent pas :

- de ondernemingen die in de loop van het jaar een evenwaardig - aux entreprises accordant dans le courant de l'année, un avantage au
voordeel toekennen, welke ook haar benaming weze, hetzij onder de vorm moins équivalent, quelle que soit la dénomination, soit sous forme de
van een conventionele premie, hetzij ten titel van gift; prime conventionnelle, soit à titre de libéralité;
- de ondernemingen die op hun niveau bij overeenkomst de lonen en - aux entreprises réglant à leur niveau par convention les
andere arbeidsvoorwaarden van hun werknemers regelen, voor zover de in rémunérations et autres conditions de travail des travailleurs, pour
deze overeenkomst toegekende voordelen samengenomen ten minste gelijk autant que les avantages consentis par cette convention soient
zijn aan de voordelen voorzien door deze collectieve globalement au moins équivalents aux avantages prévus par la présente
arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.

Art. 8.De eindejaarspremie zal eveneens naar rato worden uitbetaald

Art. 8.La prime de fin d'année sera également payée prorata aux

aan de werknemers die werden aangeworven binnen het kader van een travailleurs engagés dans le cadre d'un contrat à durée déterminée
contract voor bepaalde duur van minstens 6 maand en die de onderneming d'au moins 6 mois et qui quittent l'entreprise avant la date de
verlaten voor de betaling van de premie. paiement de la prime.
Het recht op de premie berekend naar rato van de prestaties van het Le droit à la prime calculée au prorata des prestations de l'exercice
lopende werkjaar wordt per volledig gepresteerde kalendermaand toegekend. en cours est attribué par mois civil complètement presté.
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten voor de arbeiders CHAPITRE III. - Modalités pour les ouvriers

Art. 9.De arbeiders die, vóór de inwerkingtreding van deze

Art. 9.Les ouvriers qui, avant l'entrée en vigueur de cette

overeenkomst, recht hadden op een eindejaarspremie (of een convention, avaient droit à une prime de fin d'année (ou à un avantage
gelijkwaardig voordeel), behouden dit recht op basis van dezelfde équivalent), maintiennent ce droit sur base des mêmes modalités
toekenningsmodaliteiten en berekeningswijze die van toepassing waren d'attribution et du même mode de calcul que celles qui étaient en
bij de betaling van de laatste premie. vigueur lors du paiement de la dernière prime.
HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE IV. - Durée de la convention

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

oktober 2002. le 1er octobre 2002.
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur en kan door één der Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par
partijen opgezegd worden, mits een opzegging van drie maanden gericht une des parties, moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre
bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor recommandée à la poste adressée au président de la Commission
het beheer van gebouwen. paritaire pour la gestion d'immeubles.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mars 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^