Koninklijk besluit tot bekrachtiging van het akkoord, afgesloten op 20 oktober 1997 door de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen in uitvoering van artikel 57, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal confirmant l'accord conclu le 20 octobre 1997 par la Commission nationale médico-mutualiste en exécution de l'article 57, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 2 MAART 1998. Koninklijk besluit tot bekrachtiging van het akkoord, afgesloten op 20 oktober 1997 door de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen in uitvoering van artikel 57, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 2 MARS 1998. Arrêté royal confirmant l'accord conclu le 20 octobre 1997 par la Commission nationale médico-mutualiste en exécution de l'article 57, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 57, § |
1994, inzonderheid artikel 57, § 2, gewijzigd door de wet van 20 | 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995; |
december 1995; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 17 november 1997; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé du 17 novembre 1997; |
Gelet op de goedkeuring door de Algemene raad van de verzekering voor | Vu l'approbation par le Conseil général de l'assurance soins de santé |
geneeskundige verzorging op 24 november 1997 en op 22 december 1997; | en date du 24 novembre 1997 et du 22 décembre 1997; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que les règles de calcul des |
omstandigheid dat de berekeningsregels van de forfaitaire honoraria | honoraires forfaitaires de biologie clinique payés par journée |
voor klinische biologie betaald per verpleegdag zo spoedig mogelijk | d'hospitalisation doivent être arrêtés au plus tôt pour permettre au |
moeten worden vastgelegd om de Dienst voor geneeskundige verzorging | Service des soins de santé d'attribuer à chaque hôpital son montant |
toe te laten om aan elk ziekenhuis het forfaitaire bedrag toe te | forfaitaire afin que ce dernier connaisse la masse d'honoraires |
kennen zodat elk ziekenhuis de massa van de forfaitaire honoraria kent | forfaitaires dont disposeront les dispensateurs de soins de l'hôpital |
waarover de zorgverleners van het ziekenhuis tijdens het jaar 1998 | |
kunnen beschikken; | pour l'année 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 februari 1998 | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 17 février 1998 en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het hierbijgevoegde akkoord wordt officieel bekrachtigd. |
Article 1er.L'accord joint en annexe au présent arrêté est confirmé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur |
bekendgemaakt. | belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Geven te Brussel, 2 maart 1998 | Donné à Bruxelles, le 2 mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN. |
Bijlage | Annexe |
Akkoord van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 20 | Accord de la Commission nationale médico-mutualiste du 20 octobre 1997 |
oktober 1997 betreffende de berekeningsregels voor de per verpleegdag | concernant les règles de calcul des honoraires forfaitaires de |
betaalde forfaitaire honoraria inzake klinische biologie. | biologie clinique payés par journée d'hospitalisation. |
In toepassing van artikel 57, § 2, van de wet betreffende de | Faisant application de l'article 57, § 2, de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, gaat de Nationale commissie | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
geneesheren-ziekenfondsen akkoord met de volgende wijzigingen die | juillet 1994, la commission nationale médico-mutualiste marque son |
worden aangebracht aan de gecoördineerde tekst van het akkoord dat als | accord sur les modifications suivantes à apporter au texte coordonné |
bijlage gaat bij het koninklijk besluit van 19 juni 1997 ter | de l'accord annexé à l'arrêté royal du 19 juin 1997 confirmant |
bekrachtiging van het akkoord en de bijlagen I en II van dit akkoord | l'accord et les annexes I et II de cet accord conclu le 31 octobre |
afgesloten op 31 oktober 1995 door de Nationale commissie | 1995 par la Commission nationale médico-mutualiste en exécution de |
geneesheren-ziekenfondsen in uitvoering van artikel 57, § 2, van de | l'article 57, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. |
Artikel 1.In artikel 1 van het akkoord van 31 oktober 1995 |
Article 1er.A l'article 1er de l'accord du 31 octobre 1995 concernant |
betreffende de berekeningsregels van de forfaitaire honoraria voor | les règles de calcul des honoraires forfaitaires de biologie clinique |
klinische biologie betaald per verpleegdag, akkoord bekrachtigd door | payés par journée d'hospitalisation, accord confirmé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 19 juni 1997, worden volgende wijzigingen | royal du 19 juin 1997, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : | - au § 1er les termes « année de référence : l'année 1994 » sont |
- in § 1 worden de woorden « refertejaar : het jaar 1994 » vervangen | remplacés par les termes suivants : « année de référence : l'année |
door de woorden « refertejaar : het voorlaatste jaar vóór het jaar van | antérieure de deux ans à l'année de l'attribution des honoraires |
toekenning van de forfaitaire honoraria »; | forfaitaires »; |
- in § 2 wordt het eerste lid vervangen door het volgende lid : « Voor | - au § 2 l'alinéa 1 est remplacé par l'alinéa suivant : « Pour les |
de ziekenhuizen die vóór 1 december van het jaar na het refertejaar | hôpitaux fusionnés avant le 1er décembre de l'année qui suit l'année |
een fusie hebben aangegaan, worden de gegevens van de verschillende | de référence, les données des différents hôpitaux sont préalablement |
ziekenhuizen eerst samengeteld. ». | cumulées. ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde akkoord wordt het tweede lid |
Art. 2.A l'article 2 de l'accord précité, l'alinéa 2 est remplacé par |
vervangen door het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« De begroting van de financiële middelen voor de klinische biologie | « Le budget des moyens financiers pour la biologie clinique est |
wordt voor ieder ziekenhuis afzonderlijk berekend. Ze is gelijk aan de | calculé séparément pour chaque hôpital. Il est égal à la somme des |
som van de in artikel 3 bedoelde klinische biologie van de | budgets partiels de biologie clinique, des différents services ou |
verschillende diensten of groepen van diensten van het betrokken | groupes de services hospitaliers visés à l'article 3, de l'hôpital |
ziekenhuis. ». | concerné. ». |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde akkoord wordt de tekst na de |
Art. 3.A l'article 3 de l'accord précité, le texte suivant le dernier |
laatste gedachtenstreep vervangen door de volgende tekst : | tiret est remplacé par le texte suivant : |
« D 9 : de acute Sp-diensten, met namen Sp-cardiopulmonair, | « D 9 : les services Sp aigus, à savoir des types Sp-neurologie, |
SP-locomotorisch of Sp-neurologisch en de chronische Sp-diensten, met | Sp-cardiopulmonaire ou Sp-locomoteur, ainsi que les services |
name Sp-chronische pathologie, Sp-chronische polypathologie of | Sp-chroniques, à savoir des types Sp-pathologie chronique, |
Sp-palliatieve hulp. ». | Sp-polypathologie chronique ou Sp-soins palliatifs. ». |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde akkoord wordt § 8 vervangen door de |
Art. 4.A l'article 4 de l'accord précité, le § 8 est remplacé par le |
volgende paragraaf : | paragraphe suivant : |
« § 8. De partiële begroting inzake klinische biologie van de | « § 8. Le budget partiel de biologie clinique du groupe de services D |
dienstengroep D 9 wordt verdeeld op grond van het betrekkelijk aandeel | 9 est réparti en fonction de la part relative de chaque hôpital dans |
van elk ziekenhuis in de uitgaven aan klinische biologie voor die | les dépenses de biologie clinique pour ce groupe de services. ». |
dienstengroep. ». | |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde akkoord worden de woorden « en de |
Art. 5.A l'article 6 de l'accord précité, les mots « et le budget des |
uitgavenbegroting die voor het dienstjaar 1996 is geraamd » vervangen | dépenses évalué pour l'exercice 1996 » sont remplacés par les termes |
door de woorden « en de uitgaven begroting die voor het jaar van | suivants « et le budget des dépenses évalué pour l'année de |
toekenning van de forfaitaire honoraria is geraamd ». | l'attribution des honoraires forfaitaires ». |
Art . 6. In artikel 7 van hetzelfde akkoord wordt het eerste lid | Art. 6.A l'article 7 de l'accord précité, alinéa 1 est remplacé par |
vervangen door het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« De dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | « Le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
ziekte- en invaliditeitsverzekering is ermee belast het forfaitair | |
honorarium per verwezenlijkte verpleegdag voor ieder afzonderlijk | maladie-invalidité est chargé pour chaque hôpital de fixer les |
ziekenhuis vast te stellen. ». | honoraires forfaitaires par journée d'hospitalisation. ». |
Art . 7. Dit akkoord treedt in werking op de eerste dag van de tweede | Art. 7.Le présent accord entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 maart 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN. |