Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel vakantiegeld | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au complément au double pécule de vacances |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019, | collective de travail du 12 février 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel | de la confection, relative au complément au double pécule de vacances |
vakantiegeld (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019, | travail du 12 février 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel vakantiegeld. | de la confection, relative au complément au double pécule de vacances. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2019. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019 | de la confection Convention collective de travail du 12 février 2019 |
Aanvulling van het dubbel vakantiegeld (Overeenkomst geregistreerd op | Complément au double pécule de vacances (Convention enregistrée le 28 |
28 februari 2019 onder het nummer 150724/CO/215) | février 2019 sous le numéro 150724/CO/215) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
ressorteren. | de la confection. |
Art. 2.Jaarlijks wordt een aanvulling van het dubbel vakantiegeld |
Art. 2.Un complément au double pécule de vacances est octroyé |
verleend aan de bedienden. | annuellement aux employés. |
De aanvulling wordt uitgekeerd samen met de betaling van de wedde van | Le complément est payé en même temps que le salaire du mois de |
de maand december van het betrokken jaar. | décembre de l'année concernée. |
Art. 3.Wanneer het loon van de bediende geen commissieloon omvat |
Art. 3.Lorsque le salaire de l'employé ne contient pas de commission |
welke volgens het bedrag van de handelsomzet wordt vastgesteld, is de | fixée en fonction du montant du chiffre d'affaires, le complément au |
aanvulling van het dubbel vakantiegeld gelijk aan 90 pct. van de wedde | double pécule de vacances est égal à 90 p.c. du salaire du mois de |
van de maand december van het jaar waarvoor de aanvulling verschuldigd is. | décembre de l'année pour laquelle l'allocation est due. |
Voor de bedienden die in de loop van het betrokken jaar veranderen van | Pour les employés qui passent d'un régime de travail à temps plein à |
een voltijds naar een deeltijds arbeidsregime of omgekeerd of die in | un régime de travail à temps partiel au cours de l'année concernée ou |
de loop van het betrokken jaar veranderen van een deeltijds | inversement ou qui passent d'un régime de travail à temps partiel à un |
arbeidsregime naar een ander deeltijds arbeidsregime, is de aanvulling | autre régime de travail à temps partiel au cours de l'année concernée, |
van het dubbel vakantiegeld gelijk aan 90 pct. van één twaalfde van de | le complément au double pécule de vacances est égal à 90 p.c. d'un |
bruto wedden welke door de werkgever werden betaald over het ganse | douzième des salaires bruts payés par l'employeur pour toute l'année |
kalenderjaar. | civile. |
Wanneer de prestaties van de bediende in de loop van het beschouwde | Lorsque les prestations de l'employé dans le courant de l'année civile |
kalenderjaar evenwel gedurende meer dan 30 kalenderdagen in het totaal | considérée ont été interrompues pendant plus de 30 jours calendrier au |
werden onderbroken voor om het even welke reden, dan is de aanvulling | total et ce pour n'importe quelle raison, le complément au double |
van het dubbel vakantiegeld gelijk aan 90 pct. van één twaalfde van de | pécule de vacances est égal à 90 p.c. d'un douzième des salaires bruts |
bruto wedden welke door de werkgever werden betaald over het ganse | payés par l'employeur pour toute l'année civile. |
kalenderjaar. | |
Art. 4.Wanneer het loon van de bediende een commissieloon omvat welke |
Art. 4.Lorsque le salaire de l'employé contient une commission fixée |
volgens het bedrag van de handelsomzet wordt vastgesteld, wordt de | en fonction du montant du chiffre d'affaires, il est garanti à |
bediende bij volledige prestaties in het beschouwde kalenderjaar een | l'employé un salaire annuel correspondant au salaire barémique |
jaarloon gegarandeerd dat overeenkomt met het toepasselijke | applicable, augmenté de 7,5 p.c., en cas de prestations complètes au |
baremaloon, verhoogd met 7,5 pct. | cours de l'année civile. |
Bij volledige prestaties gedurende het beschouwde kalenderjaar is het | En cas de prestations complètes au cours de l'année civile considérée, |
aan de in dit artikel bedoelde bedienden te garanderen bruto jaarloon | le salaire brut annuel garanti de l'employé visé dans cet article est |
gelijk aan twaalf maal het toepasselijke baremaloon van de maand | égal à douze fois le salaire barémique applicable au mois de décembre, |
december, verhoogd met 7,5 pct. | augmenté de 7,5 p.c.. |
Wanneer de prestaties van de bediende in de loop van het beschouwde | Lorsque les prestations de l'employé dans le courant de l'année civile |
kalenderjaar evenwel gedurende meer dan 30 kalenderdagen in het totaal | considérée ont été interrompues pendant plus de 30 jours calendrier au |
werden onderbroken voor om het even welke reden, dan wordt het te | total et ce pour n'importe quelle raison, le salaire brut annuel |
garanderen bruto jaarloon, bedoeld in de vorige alinea, | garanti, visé à l'alinéa précédent, est multiplié par une fraction |
vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan het | dont le numérateur est égal au nombre de jours réellement prestés par |
aantal werkelijke prestatiedagen van de bediende en waarvan de noemer | l'employé et dont le dénominateur est égal au nombre de jours de |
gelijk is aan het aantal normale prestatiedagen in het beschouwde | prestations normales dans l'année civile considérée. |
kalenderjaar. Art. 5.In afwijking van de bepaling van de artikelen 2, 3 en 4 van |
Art. 5.Par dérogation aux dispositions des articles 2, 3 et 4 de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, is het recht op de aanvulling | présente convention collective de travail, le droit au complément au |
van het dubbel vakantiegeld eveneens verworven door : | double pécule de vacances et également acquis par : |
a) de bediende die tijdens het betrokken jaar en vóór de | a) l'employé qui est entré au service de l'entreprise au cours de |
betalingsdatum welke is vastgesteld bij artikel 2 van deze collectieve | l'année concernée et avant la date de paiement fixée à l'article 2 de |
arbeidsovereenkomst, in dienst van de onderneming is getreden; | la présente convention collective de travail; |
b) de bediende die tijdens het betrokken jaar de onderneming verlaat, | b) l'employé quittant l'entreprise au cours de l'année concernée, sauf |
behoudens in geval van ontslag om dringende reden, op voorwaarde dat | en cas de licenciement pour motif grave, à condition qu'il ait au |
hij minstens drie maanden dienst telt in de onderneming. | moins trois mois de service dans l'entreprise. |
In deze beide gevallen is de aanvulling van het dubbel vakantiegeld | Dans ces deux cas, le complément au double pécule de vacances est égal |
gelijk aan 90 pct. van één twaalfde van de bruto wedden welke door de | à 90 p.c. d'un douzième des salaires bruts payés par l'employeur au |
werkgever werden betaald tijdens de betrokken tewerkstellingsperiode | cours de la période d'occupation concernée au cours de l'année civile |
tijdens het betrokken kalenderjaar. | concernée. |
Art. 6.De hierboven bedoelde bepalingen doen geen afbreuk aan de |
Art. 6.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux |
rechten van de bedienden van de ondernemingen waar de werkgevers | droits des employés des entreprises où les employeurs s'étaient |
voorheen de verbintenis hadden aangegaan om aan hun personeel een | engagés auparavant à octroyer à leur personnel un avantage plus |
voordeel van grotere omvang toe te kennen. | important. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005 (registratienummer 76002/CO/215) | convention collective de travail du 15 juillet 2005 (numéro |
betreffende de aanvulling van het dubbel vakantiegeld, algemeen | d'enregistrement 76002/CO/215) concernant le complément au double |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 februari 2006. | pécule de vacances, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 février 2006. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Er is echter geen terugwerkende kracht voor de bedienden die de ondernemingen verlaten hebben tussen 1 januari 2019 en de datum van ondertekening van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2019. De Minister van Werk, | janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Il n'y a cependant pas d'effet rétroactif pour les employés qui ont quitté l'entreprise entre le 1er janvier 2019 et la date de la signature de la présente convention collective de travail. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2019. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |