Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 novembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2018, | collective de travail du 12 novembre 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de eindejaarspremie (1) | relative à la prime de fin d'année (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2018, | travail du 12 novembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de eindejaarspremie. | relative à la prime de fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2019. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2018 | Convention collective de travail du 12 novembre 2018 |
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 20 februari 2019 onder | Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 20 février 2019 sous |
het nummer 150635/CO/330) | le numéro 150635/CO/330) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en die behoren tot | paritaire des établissements et des services de santé et qui font |
de onderstaande sectoren onder de bevoegdheid van de Vlaamse | partie des secteurs ci-dessous relevant de la compétence de la |
Gemeenschap en/of de Vlaamse Gemeenschapscommissie van het Brussels | Communauté flamande et/ou de la Commission communautaire flamande de |
Hoofdstedelijk Gewest : | la Région de Bruxelles-Capitale : |
- de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend | - les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent |
beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) | exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) |
en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en | et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de |
revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4° | revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 |
instellingen); | août 1980); |
- de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de | - les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et |
dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen | de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance |
(serviceflats/dienstencentra die verzorging verlenen ten gunste van | (résidences-services/centres de services qui prodiguent des soins aux |
bejaarden), de centra voor kortverblijf voor bejaarden; | personnes âgées), les centres de court séjour pour personnes âgées; |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - les maisons de soins psychiatriques; |
- de initiatieven voor beschut wonen; | - les initiatives d'habitation protégée; |
- de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee | - les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec |
het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van | lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI, sur proposition du |
geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet | Collège des médecins directeurs, en application de l'article 22, 6° de |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft | coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne |
gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, | tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi |
5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
instellingen. | |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
masculin et féminin. | |
werklieden- en bediendepersoneel. | Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'accord intersectoriel flamand ("VIA 5") (Vlaams |
uitvoering van het Vlaams intersectoraal akkoord ("VIA 5") van 8 juni | intersectoraal akkoord) du 8 juin 2018, chapitre 1.1.2.B., qui prévoit |
2018, hoofdstuk 1.1.2.B., waarin wordt bepaald dat vanaf het | qu'à partir de l'année civile 2018, la prime de fin d'année et la |
kalenderjaar 2018 de eindejaarspremie en de attractiviteitspremie | prime d'attractivité sont réunies en un seul système de prime de fin |
worden samengevoegd tot één stelsel van eindejaarspremie en het | d'année, dont le champ d'application est élargi aux travailleurs dans |
toepassingsgebied wordt uitgebreid met de werknemers in de | les logements à assistance et auquel leur prime de fin d'année |
assistentiewoningen en hun bestaande eindejaarspremie en twee | existante et deux primes d'automne non indexées sont intégrées. |
niet-geïndexeerde herfstpremies hierin worden geïntegreerd. | Le premier versement de la prime de fin d'année, telle que définie |
De eerste uitbetaling van de eindejaarspremie, zoals bepaald in | dans la présente convention collective de travail, a lieu dans le |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, vindt plaats in en met | |
betrekking tot het kalenderjaar 2018. | courant de et porte sur l'année civile 2018. |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van de eindejaarspremie bestaat uit een |
Art. 3.§ 1er. Le montant de la prime de fin d'année se compose d'une |
geïndexeerd forfaitair deel, verhoogd met een procentueel deel van het | partie forfaitaire indexée, majorée d'une partie exprimée en |
geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer. | pourcentage du salaire annuel brut indexé du travailleur. |
§ 2. Het geïndexeerd forfaitair deel van de eindejaarspremie van het | § 2. La partie forfaitaire indexée de la prime de fin d'année de |
betrokken kalenderjaar van uitbetaling wordt berekend door het | l'année civile de versement considérée est calculée en majorant la |
forfaitair deel, toegekend in het voorgaande kalenderjaar van | |
uitbetaling, te verhogen met een percentage dat afhangt van de | partie forfaitaire octroyée lors de l'année civile de versement |
evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Dit percentage | précédente d'un pourcentage qui dépend de l'évolution de l'indice des |
wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in oktober van | prix à la consommation. Ce pourcentage s'obtient en divisant l'indice |
het betrokken kalenderjaar van uitbetaling te delen door het | en vigueur au mois d'octobre de l'année civile de versement considérée |
indexcijfer dat van kracht was in oktober van het voorgaande | par l'indice qui était d'application au mois d'octobre de l'année |
kalenderjaar. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen en | civile précédente. Le pourcentage est calculé à quatre décimales et |
afgerond volgens de wiskundige regels. | est arrondi selon les règles mathématiques. |
Voor de berekening van het geïndexeerd forfaitair deel van het | Pour le calcul de la partie forfaitaire indexée de l'année civile de |
kalenderjaar 2018 van uitbetaling geldt het bedrag van 990,72 EUR, te | versement 2018, le montant de 990,72 EUR est d'application, à majorer |
verhogen met een percentage dat bekomen wordt door het indexcijfer dat | d'un pourcentage qui s'obtient en divisant l'indice en vigueur en |
van kracht is in oktober 2018 te delen door het indexcijfer dat van | octobre 2018 par l'indice qui était d'application en octobre 2017. Le |
kracht was in oktober 2017. Het percentage wordt berekend tot op vier | pourcentage est calculé à quatre décimales et est arrondi selon les |
decimalen en afgerond volgens de wiskundige regels. | règles mathématiques. |
Vanaf het betrokken kalenderjaar 2019 van uitbetaling wordt het bedrag | A partir de l'année civile de versement 2019, le montant de la partie |
van het geïndexeerd forfaitair deel telkenmale berekend zoals bepaald | forfaitaire indexée sera toujours calculé de la manière prévue dans le |
in dit artikel 3, § 2, 1ste alinea. | présent article 3, § 2, alinéa 1er. |
§ 3. Het procentueel deel van de eindejaarspremie bedraagt 3,03 pct. | § 3. La partie exprimée en pourcentage de la prime de fin d'année |
van het geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer. Het percentage | s'élève à 3,03 p.c. du salaire annuel brut indexé du travailleur. Le |
wordt berekend tot op vier decimalen en afgerond volgens de wiskundige | pourcentage est calculé à quatre décimales et est arrondi selon les |
regels. | règles mathématiques. |
Onder "geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer" wordt verstaan : | Par "salaire annuel brut indexé du travailleur", on entend : le |
de uitkomst van de vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd | produit de la multiplication par douze du salaire brut barémique |
baremiek brutoloon, aan de betrokken werknemer verschuldigd voor de | indexé dû au travailleur concerné pour le mois d'octobre de l'année |
maand oktober in het betrokken kalenderjaar van uitbetaling, in | civile de versement considérée, le cas échéant y compris l'allocation |
voorkomend geval met inbegrip van de haard- of standplaatstoelage, | de foyer ou de résidence, mais à l'exclusion de toute autre prime, |
maar met uitsluiting van andere premies, toeslagen of vergoedingen. | supplément ou indemnité. |
Art. 4.Het volledig bedrag van de eindejaarspremie wordt toegekend |
Art. 4.Le montant global de la prime de fin d'année est octroyé au |
aan de werknemer die een functie uitoefent die het uitvoeren van | travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution de |
werkelijke of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties omvat en die | prestations de travail effectives ou assimilées et qui a ou aurait |
zijn gehele loon heeft of zou hebben genoten tijdens de gehele | bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de |
referentieperiode. | référence. |
De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn deze bedoeld in de artikelen | Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles |
16 en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van | 16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités |
de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution générales des lois relatives aux vacances annuelles des |
jaarlijkse vakantie der loonarbeiders. | travailleurs salariés. |
De referentieperiode is de periode van 1 januari tot en met 30 | La période de référence est la période allant du 1er janvier au 30 |
september van het betrokken kalenderjaar van uitbetaling. | septembre inclus de l'année civile de versement considérée. |
Iedere gepresteerde of daarmee gelijkgestelde maand tijdens de | Chaque mois de travail effectif ou assimilé pendant la période de |
referentieperiode geeft recht op een negende van de overeenkomstig de | référence donne droit à un neuvième de la prime de fin d'année |
bepalingen van artikel 3 toegekende eindejaarspremie. | octroyée conformément aux dispositions de l'article 3. |
Onder "maand" wordt verstaan : elke verbintenis die is aangegaan vóór | On entend par "mois" : tout engagement ayant pris cours avant le |
de zestiende kalenderdag van de lopende maand. | seizième jour calendrier du mois en cours. |
Als de werknemer de gehele eindejaarspremie niet kan genieten in het | Lorsque le travailleur ne peut bénéficier de la prime de fin d'année |
raam van volledige arbeidsprestaties omdat hij in dienst werd genomen | dans son intégralité dans le cadre de prestations de travail complètes |
of de instelling heeft verlaten in de loop van de referentieperiode, | parce qu'il a été engagé ou qu'il a quitté l'établissement au cours de |
wordt het bedrag van de eindejaarspremie vastgesteld naar rata van de | la période de référence, le montant de la prime de fin d'année est |
tijdens de referentieperiode verrichte of daarmee gelijkgestelde | fixé au prorata des prestations de travail effectuées ou assimilées |
arbeidsprestaties. | pendant la période de référence. |
Het bedrag van de eindejaarspremie voor de deeltijds tewerkgestelde | Pour le travailleur occupé à temps partiel, le montant de la prime de |
werknemer wordt berekend naar rata van de duur van de contractuele | fin d'année est calculé au prorata de la durée des prestations de |
arbeidsprestaties die de werknemer in de loop van de referentieperiode | travail contractuelles qu'il a ou aurait effectuées au cours de la |
heeft of zou hebben gepresteerd. | période de référence. |
Art. 5.De eindejaarspremie wordt in één maal uitbetaald in de loop |
Art. 5.La prime de fin d'année est liquidée en une seule fois dans le |
van de maand december van het betrokken kalenderjaar van uitbetaling | courant du mois de décembre de l'année civile de versement considérée |
of in de maand waarin de werknemer uit dienst treedt. | ou dans le mois au cours duquel le travailleur quitte l'établissement. |
Art. 6.De eindejaarspremie is niet verschuldigd aan om dringende |
Art. 6.La prime de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
reden ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties die zijn | licenciés pour motif grave, ni pour les prestations de travail |
verricht tijdens een proefperiode waaraan een einde werd gemaakt, noch | effectuées pendant une période d'essai à laquelle il a été mis fin, ni |
voor arbeidsprestaties verricht in het raam van een studentencontract | pour les prestations de travail effectuées dans le cadre d'un contrat |
of een vervangingscontract voor het gedeelte waarvoor de vervangen | d'étudiant ou d'un contrat de remplacement pour la partie pour |
werknemer de eindejaarpremie ontvangt. | laquelle le travailleur remplacé reçoit la prime de fin d'année. |
De werknemers die zich in een proefperiode bevinden op het ogenblik | Les travailleurs qui se trouvent en période d'essai au moment du |
van de betaling van de premie van het in aanmerking genomen jaar, | paiement de la prime de l'année considérée n'ont pas droit à la prime. |
hebben geen recht op de premie. | |
Art. 7.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk |
Art. 7.La présente convention collective de travail ne porte pas |
aan reeds voordeligere regelingen inzake de eindejaarspremie, of | préjudice à des dispositions plus favorables en matière de prime de |
attractiviteitspremie, samen de eindejaarstoelage, waar deze in voorkomend geval op ondernemingsvlak bestaan of toekomstig zouden worden ingesteld. In dat geval zal onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing zijn op de werknemers die reeds een dergelijke eindejaarstoelage genieten die tenminste gelijkwaardig is aan deze bedongen in deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf haar ingangsdatum en uitsluitend voor wat betreft haar overeenkomstig toepassingsgebied zoals bepaald in artikel 1 : |
fin d'année ou de prime d'attractivité, formant ensemble l'allocation de fin d'année, qui, le cas échéant, existent déjà au niveau de l'entreprise ou seraient instaurées à l'avenir. Dans ce cas, la présente convention collective de travail ne s'appliquera pas aux travailleurs qui bénéficient déjà d'une telle allocation de fin d'année au moins équivalente à celle faisant l'objet de la présente convention collective de travail. Art. 8.La présente convention collective de travail remplace, à partir de sa date d'entrée en vigueur et exclusivement en ce qui concerne son champ d'application correspondant tel que défini à l'article 1er : |
- de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | - l'application de la convention collective de travail du 25 septembre |
september 2002 betreffende de eindejaarstoelage (geregistreerd op 10 | 2002 relative à l'allocation de fin d'année (enregistrée le 10 octobre |
oktober 2002 onder het nummer 64174/CO/305), zoals gewijzigd bij | 2002 sous le numéro 64174/CO/305), telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2007 (geregistreerd op | convention collective de travail du 12 février 2007 (enregistrée le 6 |
6 juli 2007 onder het nummer 83644/CO/305) en overgenomen door het | juillet 2007 sous le numéro 83644/CO/305) et reprise par la Commission |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten bij | paritaire des établissements et des services de santé par la |
bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007 | convention collective de travail particulière du 10 décembre 2007 |
(geregistreerd onder het nummer 85666/CO/330); | (enregistrée sous le numéro 85666/CO/330); |
- de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni | - l'application de la convention collective de travail du 30 juin 2006 |
2006 tot toekenning van de attractiviteitspremie (geregistreerd op 23 | relative à l'octroi de la prime d'attractivité (enregistrée le 23 |
juli 2007 onder het nummer 83937/CO/305), overgenomen door het | juillet 2007 sous le numéro 83937/CO/305), reprise par la Commission |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten bij | paritaire des établissements et des services de santé par la |
bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007 | convention collective de travail particulière du 10 décembre 2007 |
(geregistreerd onder het nummer 85666/CO/330) en gewijzigd bij | (enregistrée sous le numéro 85666/CO/330) et modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011 (geregistreerd op 21 | convention collective de travail du 13 juillet 2011 (enregistrée le 21 |
september 2011 onder het nummer 105845/CO/330). | septembre 2011 sous le numéro 105845/CO/330). |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf haar | La présente convention collective de travail remplace, à partir de sa |
ingangsdatum en voor wat betreft de assistentiewoningen | date d'entrée en vigueur et en ce qui concerne les logements à |
assistance (résidences-services/centres de services qui prodiguent des | |
(serviceflats/dienstencentra die verzorging verlenen ten gunste van | soins aux personnes âgées), les conventions collectives de travail du |
bejaarden) de collectieve arbeidsovereenkomsten van 7 december 2000 | 7 décembre 2000 octroyant respectivement une prime de 148,74 EUR |
houdende de toekenning van respectievelijk een premie van 148,74 EUR | |
(geregistreerd op 19 april 2001 onder het nummer 57027/CO/305) en een | (enregistrée le 19 avril 2001 sous le numéro 57027/CO/305) et une |
premie van 12,67 EUR (geregistreerd op 19 april 2001 onder het nummer | prime de 12,67 EUR (enregistrée le 19 avril 2001 sous le numéro |
57028/CO/305), overgenomen door het Paritair Comité voor de | 57028/CO/305), reprises par la Commission paritaire des établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten bij bijzondere collectieve | et des services de santé par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 10 december 2007 (geregistreerd onder het | particulière du 10 décembre 2007 (enregistrée sous le numéro |
nummer 85666/CO/330). | 85666/CO/330). |
Art. 9.Gelet op het Vlaams intersectoraal akkoord (VIA 5) van 8 juni |
Art. 9.Vu l'accord intersectoriel flamand (Vlaams intersectoraal |
akkoord - VIA 5) du 8 juin 2018 pour les secteurs non | |
2018 voor de social/non-profitsectoren, inleiding punt 3, 4de alinea, | marchands/sociaux, introduction point 3, alinéa 4, qui dispose qu'en |
waarin is bepaald dat wat betreft de sectoren die conform de 6de | ce qui concerne les secteurs qui, conformément à la sixième réforme de |
staatshervorming deel uitmaken van het toepassingsgebied van VIA 5 de | l'état, font partie du champ d'application de VIA 5, la continuité des |
continuïteit wordt gegarandeerd van de afspraken die het voorwerp zijn | engagements qui font l'objet des accords sociaux et des conventions |
van de sociale akkoorden en van de collectieve arbeidsovereenkomsten | collectives de travail concernant ces secteurs est garantie, les |
die betrekking hebben op deze sectoren, komen partijen uitdrukkelijk | parties conviennent explicitement que les avantages prévus dans la |
overeen dat de voordelen in onderhavige collectieve | présente convention collective de travail sont accordés aux |
arbeidsovereenkomst toegekend worden aan de werknemers voor zover de | travailleurs pour autant que l'autorité compétente garantisse et mette |
bevoegde overheid de financiële middelen recurrent garandeert en ter | à disposition de manière récurrente les moyens financiers. |
beschikking stelt. | |
Gelet op de bepaling in het Vlaams intersectoraal akkoord (VIA 5) van | Vu la disposition dans l'accord intersectoriel flamand (Vlaams |
8 juni 2018 voor de social/non-profitsectoren, deel 3.4.1., deelsector | intersectoraal akkoord - VIA 5) du 8 juin 2018 pour les secteurs non |
ouderenzorg onder titel ii "Hervorming derde luik - | marchands/sociaux, partie 3.4.1., secteur de l'aide aux personnes |
bovennormpersoneel", waarin de continuïteit van de financiering van de | âgées sous le titre ii "Réforme troisième volet - personnel en plus |
voorzieningen en collectieve arbeidsovereenkomsten wordt gegarandeerd, | des normes", qui garantit la continuité du financement des dispositifs |
is bij hogergenoemde hervorming de garantie van de continuïteit van de | et conventions collectives de travail, la garantie de la continuité du |
financiering eveneens van toepassing. | financement est également d'application lors de la réforme précitée. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 januari 2018. | effets à partir du 1er janvier 2018. |
Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door elk | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, bij een | chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par |
ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, die alle | paritaire des établissements et des services de santé, qui en avisera |
ondertekenende organisaties hiervan in kennis stelt. | toutes les organisations signataires. |
De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand | Le délai de préavis commence à courir à partir du premier jour du mois |
die volgt op de datum waarop de voorzitter van het Paritair Comité | qui suit la date à laquelle le président de la Commission paritaire |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de betrokken organisaties | des établissements et services de santé a avisé les organisations |
in kennis heeft gesteld van de opzegging. | concernées de la dénonciation. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2019. |
2019. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |