Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de salaire et de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2018, | collective de travail du 19 décembre 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van | Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de |
de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) | salaire et de travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2018, | travail du 19 décembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van | Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de |
de loon- en arbeidsvoorwaarden. | salaire et de travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2019. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2018 | Convention collective de travail du 19 décembre 2018 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst | Fixation des conditions de salaire et de travail (Convention |
geregistreerd op 31 januari 2019 onder het nummer 150344/CO/144) | enregistrée le 31 janvier 2019 sous le numéro 150344/CO/144) |
Preambule | Préambule |
Betreft de aanpassing van de lonen en de premies aan de indexering met | Concerne l'adaptation des salaires et des primes à l'indexation de |
2,10 pct. vanaf 1 januari 2019. | 2,10 p.c. à partir du 1er janvier 2019. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werknemers, die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw, met | aux employeurs et aux travailleurs qu'ils occupent, qui ressortissent |
uitzondering van de werknemers die tewerkgesteld worden in de sector | à la Commission paritaire de l'agriculture, à l'exception des |
en die bedoeld worden in artikel 8bis van het koninklijk besluit van | travailleurs qui sont occupés dans le secteur et qui sont visés à |
28 november 1969, Belgisch Staatsblad van 5 december 1969, inzake | l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, Moniteur belge |
sociale zekerheid. | du 5 décembre 1969, concernant la sécurité sociale des travailleurs. |
Met de term "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par le terme de "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De werknemers worden ingedeeld in 4 categorieën : |
Art. 2.Les travailleurs sont classés en 4 catégories : |
1. Meergeschoolden | 1. Surqualifiés |
De werknemers die enerzijds al de taken kunnen verrichten van een | Les travailleurs qui, d'une part, sont capables d'exécuter toutes les |
geschoolde en die, anderzijds, belast zijn met het nemen van | tâches d'un ouvrier qualifié et qui, d'autre part, sont chargés de |
beslissingen in verband met het geheel van het bedrijf en | prendre des décisions de conduite se rapportant à l'ensemble de |
verantwoordelijk zijn voor de uitvoering ervan, zoals : | l'entreprise et qui sont responsables de l'exécution tels que : |
- het bepalen van de datum en de methode van het bewerken van de grond; | - la fixation de la date et de la méthode de travailler la terre; |
- de bemesting van de grond; | - la fumure de la terre; |
- het zaaien en het planten; | - l'ensemencement et la plantation; |
- de oogst; | - la récolte; |
- de phytosanitaire werkzaamheden; | - les activités phytosanitaires; |
- verzorging en voeding van de veestapel; | - les soins et l'alimentation du cheptel; |
- de fokkerij; | - l'élevage; |
- het teeltplan. | - le plan de culture. |
Deze werknemers hebben hetzij een scholing van A2-niveau doorgemaakt, | Ces travailleurs ont soit une formation du niveau A2, complétée par un |
aangevuld met een cursus bedrijfsleiding in het naschoolse onderwijs | cours de chef d'entreprise dans l'enseignement postscolaire ou par une |
of een ervaring als bedrijfsleider, hetzij een voldoende lange | expérience de chef d'exploitation, soit une expérience suffisamment |
ervaring als bedrijfsleider. | longue de chef d'entreprise. |
2. Geschoolden | 2. Qualifiés |
De werknemers die het geheel van de landbouwwerkzaamheden die hen | Les travailleurs capables d'exécuter de manière indépendante et |
worden opgedragen en die verband houden met alle activiteiten van het | complète l'ensemble des activités agricoles qui leur sont confiées et |
bedrijf of van een bedrijfstak zelfstandig en volledig kunnen | qui se rapportent à toutes les activités de l'entreprise ou à une |
verrichten, die alle machines en werktuigen die zij nodig hebben om | branche de l'entreprise, capables de se servir de toutes les machines |
deze werkzaamheden te verrichten kunnen bedienen, afstellen en | et outils dont ils ont besoin pour exécuter ces activités, de les |
onderhouden. Deze kwalificatie kan worden bereikt hetzij door scholing | régler et de les entretenir. Cette qualification peut être atteinte |
of bijscholing, hetzij door beroepservaring of door beide samen. | soit par cours du jour ou postscolaire, soit par expérience |
professionnelle, soit par les deux réunis. | |
3. Geoefenden | 3. Spécialisés |
De werknemers die reeds drie jaar ervaring hebben in dezelfde | Les travailleurs avec une expérience d'au moins trois ans dans |
activiteit of onderneming en die minstens de helft van de taken van | l'activité ou dans l'entreprise et qui peuvent effectuer au moins la |
een geschoolde kunnen uitvoeren. | moitié des tâches d'un qualifié. |
4. Ongeschoolden | 4. Non-qualifiés |
De overige permanente werknemers. | Les autres travailleurs permanents. |
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de salaire |
A. Minimumuurlonen | A. Salaires horaires minimums |
Art. 3.De minimumuurlonen van de in artikel 1 bedoelde werknemers |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des travailleurs visés à |
worden op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren, op 1 | l'article 1er, sur la base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 |
januari 2019, na indexering met 2,10 pct., als volgt vastgesteld : | heures, sont fixés comme suit au 1er janvier 2019, après l'indexation de 2,10 p.c. : |
Ongeschoolden : 9,73 EUR; | Non-qualifiés : 9,73 EUR; |
Geoefenden : 10,28 EUR; | Spécialisés : 10,28 EUR; |
Geschoolden : 10,73 EUR; | Qualifiés : 10,73 EUR; |
Meergeschoolden : loon overeen te komen, met een minimum van 10,73 | Surqualifiés : salaire à convenir, avec un minimum de 10,73 EUR. |
EUR. B. Anciënniteitstoeslag | B. Supplément d'ancienneté |
Art. 4.Op de minimumuurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
Art. 4.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 | horaires minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une |
jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de | ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de |
onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de | 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans |
onderneming en 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de | l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans |
onderneming. | l'entreprise. |
Art. 5.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
Art. 5.Le supplément est payé à partir du premier jour du mois |
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15 of 20 jaar. | suivant la date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement 5, 10, 15 ou 20 ans. |
C. Forfaitaire premie | C. Prime forfaitaire |
Art. 6.§ 1. Vanaf het kalenderjaar 2016 betaalt de werkgever elk jaar |
Art. 6.§ 1er. A partir de l'année civile 2016, chaque année au 1er |
op 1 juli aan de werknemers die bedoeld worden in het hierboven | juillet, l'employeur paie, aux travailleurs visés à l'article 1er |
vermelde artikel 1 een forfaitaire premie. Deze forfaitaire premie | ci-avant, une prime forfaitaire. Cette prime forfaitaire est |
wordt enkel toegekend aan de werknemers die tijdens de referteperiode | uniquement octroyée aux travailleurs qui, durant la période de |
van 1 juli van het voorgaande kalenderjaar tot 30 juni van het lopende | référence du 1er juillet de l'année civile précédente au 30 juin de |
kalenderjaar tewerkgesteld zijn geweest in de ondernemingen die | l'année civile en cours, ont été occupés dans les entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw. Onder | ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture. "Etre |
"tewerkstelling" wordt begrepen : de gewerkte en gelijkgestelde dagen | occupé" veut dire les jours effectivement prestés et les jours |
zoals gedefinieerd in artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 | assimilés comme définis par l'article 16 de l'arrêté royal du 30 mars |
maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de | 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois |
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers (Belgisch | relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés (Moniteur |
Staatsblad van 6 april 1967). | belge du 6 avril 1967). |
§ 2. Voor de voltijds tewerkgestelde werknemers met een volledige | § 2. Pour les travailleurs à temps plein comptant une période de |
referteperiode stemt het bedrag van deze brutopremie overeen met 55,00 | référence complète, le montant de cette prime brute correspond à 55,00 |
EUR. | EUR. |
Voor de deeltijdse werknemers zal de brutopremie worden berekend in | Pour les travailleurs à temps partiel, la prime brute sera calculée |
verhouding tot deze van de voltijdse arbeiders en dit in functie van | proportionnellement à celle des travailleurs à temps plein et ce, en |
de deeltijdse arbeidsduur. | fonction de la durée de travail à temps partiel. |
Voor de werknemers die geen prestaties kunnen bewijzen gedurende een | Pour les travailleurs qui ne peuvent pas prouver de prestations |
volledig refertejaar, wordt de brutopremie pro rata temporis berekend. | pendant la totalité de l'année de référence, la prime est calculée |
Elke begonnen maand telt als 1/12. Bij uitdiensttreding wordt de | prorata temporis. Chaque mois entamé compte pour 1/12. En cas de |
premie verrekend met de laatste loonafrekening. | sortie de service, la prime est liquidée avec le dernier salaire payé. |
§ 3. Het bedrag van de premie wordt gekoppeld aan het indexcijfer van | § 3. Le montant de la prime est rattaché à l'indice des prix à la |
de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | consommation, conformément aux dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst van 4 februari 2016, gesloten in het Paritair | collective de travail du 4 février 2016, conclue au sein de la |
Comité voor de landbouw, betreffende de koppeling van de lonen aan het | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la liaison des |
indexcijfer van de consumptieprijzen en geregistreerd onder het nr. | salaires à l'indice des prix à la consommation et enregistrée sous le |
133531/CO/144. Deze premie bedraagt op 1 januari 2019 58,32 EUR. | n° 133531/CO/144. Le montant de la prime est fixé à 58,32 EUR au 1er |
§ 4. Op ondernemingsvlak kan deze forfaitaire premie worden omgezet in | janvier 2019. § 4. Au niveau de l'entreprise, cette prime forfaitaire peut être |
een gelijkwaardig voordeel (bij omzetting in maaltijdcheques verhoogt | transposée en un avantage équivalent (en cas de transposition en |
het werkgeversaandeel met 0,5 EUR per dag) mits het afsluiten van een | chèques-repas, la participation patronale est majorée de 0,5 EUR par |
collectieve arbeidsovereenkomst, neergelegd uiterlijk op 1 mei van het | jour), moyennant conclusion d'une convention collective de travail, |
lopende jaar en mits het bezorgen van een kopie van deze | déposée au plus tard le 1er mai de l'année en cours et communication |
ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst aan de voorzitter van het | d'une copie de cette convention collective de travail d'entreprise au |
Paritair Comité voor de landbouw. | président de la Commission paritaire de l'agriculture. |
Zolang er een verlenging van het basisakkoord bestaat op het niveau | Tant que l'accord de base sera reconduit au niveau de la commission |
van het paritair comité, wordt de omzetting automatisch verlengd. | paritaire, la conversion sera automatiquement prolongée. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen | CHAPITRE IV. - Liaison des salaires |
Art. 7.Les salaires horaires réels ainsi que les salaires horaires |
|
Art. 7.De werkelijke uurlonen evenals de in artikel 3 vastgestelde |
minimums fixés à l'article 3 sont rattachés à l'indice des prix à la |
minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de | consommation, conformément aux dispositions de la convention |
consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 4 februari 2016, gesloten in het Paritair | collective de travail du 4 février 2016, conclue au sein de la |
Comité voor de landbouw, betreffende de koppeling van de lonen aan het | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la liaison des |
indexcijfer van de consumptieprijzen en geregistreerd onder het nr. | salaires à l'indice des prix à la consommation et enregistrée sous le |
133531/CO/144. | n° 133531/CO/144. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2019 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de loon- | Elle remplace la convention collective de travail relative aux |
en arbeidsvoorwaarden van 26 januari 2018, gesloten in het Paritair | conditions de salaire et de travail 26 janvier 2018, conclue au sein |
Comité voor de landbouw, geregistreerd onder het nr. 145002/CO/144. | de la Commission paritaire de l'agriculture, enregistrée sous le n° 145002/CO/144. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. |
voor de landbouw. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2019. |
2019. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |