Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012, | collective de travail du 20 décembre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de | régime de chômage avec complément d'entreprise dans le sous-secteur |
subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun | des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités |
aanverwante activiteiten (1) | connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012, | travail du 20 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de | régime de chômage avec complément d'entreprise dans le sous-secteur |
subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun | des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités |
aanverwante activiteiten. | connexes. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012 | Convention collective de travail du 20 décembre 2012 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de subsector voor | Régime de chômage avec complément d'entreprise dans le sous-secteur |
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante | des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités |
activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2013 onder het | connexes (Convention enregistrée le 21 janvier 2013 sous le numéro |
nummer 113019/CO/140) | 113019/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behoren tot de subsector voor de | transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur des |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes |
alsook op hun werklieden. | ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
"verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | "déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une |
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz., met | expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, | telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans |
monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | que cette liste soit limitative; |
"meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | "garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
"aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. | "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. |
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 2.Er wordt een aanvullende vergoeding voor werkloosheid met |
Art. 2.Une indemnité pour le régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende | d'entreprise à charge de l'employeur est octroyée, sous les conditions |
voorwaarden, waaraan cumulatief moet zijn voldaan : | cumulatives suivantes : |
- in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van | - dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, des |
werklieden en werksters die de vereiste leeftijd hebben bereikt op de | ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge requis le jour où ils sont |
dag waarop zij worden ontslagen (einde arbeidscontract); | licenciés (fin de contrat de travail); |
- de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk | - les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître |
bekendmaken van de mogelijkheid tot werkloosheid met bedrijfstoeslag | expressément leur désir de faire usage du régime de chômage avec |
gebruik te willen maken; | complément d'entreprise; |
- zij zullen van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | - ils pourront bénéficier du régime de chômage avec complément |
kunnen genieten tot op de datum waarop hun rustpensioen ingang vindt; | d'entreprise jusqu'à la date à laquelle leur pension de retraite |
- rekening houdend met de wet van 12 april 2011 houdende de aanpassing | normale prend cours; - tenant compte de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er |
van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de | février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en | |
tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot | l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis |
het ontwerp van interprofessioneel akkoord, gewijzigd bij de wet van | du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, |
29 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012) houdende diverse | modifiée par la loi du 29 mars 2012 (Moniteur belge du 30 mars 2012) |
bepalingen (I), en rekening houdend met het koninklijk besluit van 3 | portant des dispositions diverses (I) ainsi que de l'arrêté royal du 3 |
mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader | mai 2007 fixant le régime de prépension conventionelle dans le cadre |
van het Generatiepact, met het oog op het verhogen van de | du Pacte de solidarité entre les générations, visant à augmenter le |
werkgelegenheidsgraad van de oudere werknemers en met het koninklijk | taux d'emploi des travailleurs âgés et de l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 september 2012 tot wijziging van het koninklijk besluit | septembre 2012 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | du chômage avec complément d'entreprise, les ouvriers doivent en plus |
bedrijfstoeslag, moeten de arbeiders bovendien op het ogenblik van hun | satisfaire aux conditions d'ancienneté suivantes au moment du licenciement : |
ontslag voldoen aan de volgende anciënniteitsvoorwaarden : | 1. Pour le régime du chômage avec complément d'entreprise à partir de |
1. Voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar | 56 ans : |
: 1.1. ofwel een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen; | 1.1. soit pouvoir justifier une carrière professionnelle de 40 ans; |
1.2. ofwel minstens 33 jaar in loondienst gewerkt hebben, waarvan 20 | 1.2. soit avoir été au service d'employeurs pendant au moins 33 ans, |
jaar nachtarbeid ("nachtarbeid" in de zin van de collectieve | dont 20 ans travail de nuit ("travail de nuit" au sens de la |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad). | convention collective de travail n° 46 du Conseil national du |
2. Voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar : | travail). 2. Pour le régime du chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans : |
2.1. ofwel minstens 38 jaar in loondienst gewerkt hebben (35 jaar voor | 2.1. soit avoir été au service d'employeurs pendant au moins 38 ans |
vrouwelijke werkneemsters); | (35 ans pour les ouvrières femmes); |
2.2. ofwel minstens 35 jaar in loondienst gewerkt hebben voor | 2.2. soit avoir été au service d'employeurs pendant au moins 35 ans |
werknemers met verminderde arbeidsgeschiktheid in de zin van | pour les ouvriers avec une capacité de travail réduite au sens de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 91 van 20 december 2007 van de | convention collective de travail n° 91 du Conseil national du travail |
Nationale Arbeidsraad tot vaststelling van de voorwaarden voor de | du 20 décembre 2007 fixant les conditions d'octroi d'une indemnité |
toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel | complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide | d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant |
werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien | des problèmes physiques graves en cas de licenciement; |
zij worden ontslagen; | |
2.3. ofwel een loopbaan kunnen bewijzen van 35 jaar met de volgende | 2.3. soit pouvoir justifier une carrière professionnelle de 35 ans |
bijzondere voorwaarden : | sous les conditions particulières suivantes : |
- hetzij 5 jaar in een zwaar beroep gewerkt hebben gedurende de | - avoir pratiqué un métier lourd pendant 5 ans au cours des 10 |
laatste 10 jaar; | dernières années; |
- hetzij 7 jaar in een zwaar beroep gewerkt hebben gedurende de | - soit avoir pratiqué un métier lourd pendant 7 ans au cours des 15 |
laatste 15 jaar. | dernières années. |
Als zwaar beroep wordt enkel erkend : | Comme métier lourd ne sont reconnus que : |
- het werken in wisselende ploegen; | - le travail en équipes successives; |
- het werken in onderbroken diensten; | - le travail en services interrompus; |
- het werken in een stelsel van nachtarbeid in de zin van collectieve | - le travail avec prestations de nuit dans le sens de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad. | collective de travail n° 46 du Conseil national du travail. |
3. Voor het stelsel van werkloosheid met be-drijfstoeslag vanaf 60 jaar : | 3. Pour le régime du chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans : |
- minstens 35 jaar in loondienst gewerkt hebben. Een vrouwelijke | - avoir été au service d'employeurs pendant au moins 35 ans (28 ans |
werkneemster moet een beroepsverleden van 28 jaar kunnen voorleggen. | pour les ouvrières femmes). |
Art. 3.§ 1. De werkgever kan, door tussenkomst van het "Sociaal Fonds |
Art. 3.§ 1er. L'employeur peut obtenir, par l'intermédiaire du "Fonds |
voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun | social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs |
aanverwante activiteiten", de terugbetaling bekomen van : | activités connexes", le remboursement : |
1° de aanvullende vergoeding; | 1° de l'indemnité complémentaire; |
2° de verschillende maandelijkse hoofdelijke werkgeversbijdragen die | 2° des différentes cotisations solidaires mensuelles qui sont dues en |
verschuldigd zijn uit hoofde van het stelsel werkloosheid met | raison du régime de chômage avec complément d'entreprise. |
bedrijfstoeslag. § 2. Om de terugbetaling van de bedragen, voorzien in § 1 van dit | § 2. Pour assurer le remboursement des montants visés au § 1er de cet |
artikel te waarborgen, beschikt het "Sociaal Fonds voor de | article, le "Fonds social des entreprises de déménagement, |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" | |
over een percentage van 0,07 pct. van de vastgestelde bijdrage, ter | garde-meubles et leurs activités connexes" dispose de 0,07 p.c. de la |
uitvoering van het bepaalde in artikel 7 van zijn statuten. | cotisation fixée en exécution du prescrit de l'article 7 de ses |
Art. 4.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze |
statuts. Art. 4.Les modalités d'application pratique pour l'exécution de la |
collectieve arbeidsovereenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad | présente convention collective de travail seront élaborées par le |
van beheer van het sociaal fonds van de sector. | conseil d'administration du fonds social du secteur. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 | le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
december 2013. | 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |