Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/06/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012, collective de travail du 6 décembre 2012, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de Commission paritaire de l'agriculture, relative au chômage avec
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (40 jaar loopbaan) (1) complément d'entreprise à partir de 56 ans (40 ans de carrière) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012, travail du 6 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de Commission paritaire de l'agriculture, relative au chômage avec
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (40 jaar loopbaan). complément d'entreprise à partir de 56 ans (40 ans de carrière).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 juni 2013. Donné à Bruxelles, le 2 juin 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de landbouw Commission paritaire de l'agriculture
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012 Convention collective de travail du 6 décembre 2012
Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (40 jaar loopbaan) Chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (40 ans de
(Overeenkomst geregistreerd op 2 januari 2013 onder het nummer carrière) (Convention enregistrée le 2 janvier 2013 sous le numéro
112637/CO/144) 112637/CO/144)

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die d'application aux employeurs et aux ouvriers des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité van de landbouw. ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld.

Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la convention collective de

nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail,
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de "instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains
leeftijd van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van travailleurs âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het à 56 ans dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact en de prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre
wet van 12 april 2011 tot aanpassing van de wet van 1 februari 2011 les générations et de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er
houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis
Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel
(Belgisch Staatsblad van 28 april 2011). Met de verzamelwet van 28 (Moniteur belge du 28 avril 2011). La loi du 28 décembre 2011 modifie
december 2011 is de term "conventioneel brugpensioen" gewijzigd in le terme "prépension conventionnelle" en "régime de chômage avec
"stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag" (SWT). De wet houdende complément d'entreprise" (RCC). La loi portant des dispositions
diverse bepalingen van 29 maart 2012, die in werking trad op 30 maart diverses du 29 mars 2012, qui est entrée en vigueur le 30 mars 2012,
2012, voorziet de mogelijkheid dat werknemers vanaf 56 jaar tot 31 prévoit la possibilité pour les travailleurs à partir de 56 ans de
december 2015 beroep kunnen doen op het stelsel van werkloosheid met faire appel au régime de chômage avec complément d'entreprise jusqu'au
bedrijfstoeslag voor zover ze een loopbaan hebben van minstens 40 31 décembre 2015, à condition qu'ils aient une carrière d'au moins 40
jaar. ans.
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in artikel 2, § 1 moet § 2. La condition d'âge de 56 ans fixée à l'article 2 doit être
vervuld zijn in de periode tussen 1 januari 2013 en 31 december 2015 remplie dans la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2015 et, de
en bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de plus, au moment de la fin du contrat de travail.
arbeidsovereenkomst.

Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2, § 1 hebben na ontslag, om

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2, § 1er ont droit après

een andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende leur licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une
vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de indemnité complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour
landbouw", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei l'agriculture", institué par la convention collective de travail du 18
1995, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en mai 1995, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses
vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende vergoeding wordt statuts. Cette indemnité complémentaire est octroyée à partir du
toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan moment où le délai de préavis légal vient à expiration et elle
de wettelijke leeftijd van de werkloosheid met bedrijfstoeslag. s'applique jusqu'à l'âge légal du chômage avec complément d'entreprise.

Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 procent van het

Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à 75 pour cent de la

verschil tussen het netto refertemaandloon en de différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation
werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du
Nationale Arbeidsraad. travail.

Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" neemt de

Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" prend

administratie op zich en betaalt de in artikel 3 bedoelde aanvullende l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée
vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse à l'article 3, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge
werkgeversbijdragen. de l'employeur.

Art. 6.De artikelen 3 tot en met 5 van deze collectieve

Art. 6.Les articles 3 à 5 de cette convention collective de travail

arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément
bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à
zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor de la Commission paritaire de l'agriculture.
landbouw ressorteert.

Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve

Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention

arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" sur la base de la
het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende moyenne des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze
de twaalf maanden voorafgaand aan zijn werkloosheid met mois précédant son chômage avec complément d'entreprise, et non pas
bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de refertemaand. sur la base de la rémunération du mois de référence.

Art. 8.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de pour l'agriculture" fixe les modalités pratiques concernant
uitvoering deze overeenkomst.

Art. 9.Voor de arbeiders die een vermindering van de

l'exécution de la présente convention.
arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een

Art. 9.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations

vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le
werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité
berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le
verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de
en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime travail et des allocations de chômage correspondant au régime de
in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. travail avant la prise du crédit-temps.

Art. 10.De werknemers die gebruik maken van het stelsel van

Art. 10.Les travailleurs qui entrent dans le régime du chômage avec

werkloosheid met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden complément d'entreprise doivent être remplacés conformément au
overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus. Les
mei 2007. De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations
de werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met légales en matière de chômage avec complément d'entreprise, restent
bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele entièrement à charge des employeurs individuels.
werkgevers.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2013. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. le 1er janvier 2013. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2015.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^